18.06.2013 Views

N with malus towards none - Genesis Nursery

N with malus towards none - Genesis Nursery

N with malus towards none - Genesis Nursery

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Many words listed as Greek roots are actually Latin. They are slowly being corrected. Do not believe what<br />

you read online. Or here. Or Anywhere. Always check at least three sources.<br />

If you receive this as a MS Word document do not change any fonts! The Greek text will go bonkers.<br />

All letters <strong>with</strong> diacritics will turn into little rectangular boxes. These characters must be in Times or some<br />

strange Oriental font, though some want to be in and revert to Lucinda. If you find a little square box, change<br />

it into Times then Times New Roman font. Some double diacritics (aspirated rho) must be in Times. Times<br />

New Roman is a little cleaner, a little less ornate, and keeps lowercase Kappa κ distinct from Chi χ, and keeps<br />

Rho ρ on the straight and narrow. If a letter looks odd or out of scale, especially a vowel <strong>with</strong> a diacritic, it<br />

may be in Lucinda, please change it to Times, then Times New Roman. It just works for most but not all<br />

letters. Some letter/diacritic combinations may not change, some combinations are not available in some fonts,<br />

including Times New Roman. Some letters, particularly φ, are available only directly from the Mac Character<br />

Viewer (select all characters, European Scripts, Greek). If you receive a copy of this PDF <strong>with</strong> little<br />

rectangular boxes in some Greek source words, MS Word has automatically changed the font; please email,<br />

bring the entry to my attention, and you will receive a corrected copy. Variation in MS Word preferences from<br />

computer to computer may cause font variations.<br />

For most of written history, and especially in Classical Latin, the consonant v and the vowel u have<br />

been written simply as v, which was for the most part pronounced as w. The distinction between j from i is<br />

relatively recent also. Some data is occasionally cited in the old fashion, such as lolivm perenne.<br />

ΑαΒβΓγΔδΕεΖζΗηΘθΙιΚκΛλΜµΝνΞξΟοΠπΡρΣσςΤτΥυΦφΧχΨψΩω<br />

Please excuse the damage I have done to the Greek language, because when it comes to accents and<br />

breaths, it is all Greek to me. Many scientific descriptive words of Greek origin are Latinized <strong>with</strong> the suffixes<br />

-us and -um. In fact, more scientific root words are of Greek origin than of Latin origin (Williams 2005).<br />

Botanical Greek is overwhelming for those of us that have never studied a language written in a non-Roman<br />

alphabet. Many upper and lower case Greek letters have no apparent relationship, but then take a close look at<br />

our Roman alphabet. (In both the Greek and Roman alphabets, the majuscule and miniscule letters are from<br />

separate alphabets developed centuries apart, and merged much later.)<br />

Roman alphabet equivalents of Greek names are being added. The goal is to give a letter by letter<br />

equivalent of Greek, not to ‘Latinize” the Greek, as is usually done, another, intentional level of inaccuracy.<br />

Transliterations are minimized but some are unavoidable. Eta <strong>with</strong> a rough breath, ἑ becomes he. Final eta is<br />

usually ‘a’ or occasionally ‘e’ and when in doubt (often) may be noted as (η?). Gamma gamma, γγ is gg and<br />

becomes ng; gamma kappa, γκ is gk and becomes nk; gamma chi, γχ is gkh and becomes nch, nkh (hard c);<br />

gamma xi, γξ is gx and becomes nx. Initial rho, ρ becomes rh, medial rho rho, ρρ becomes rrh. Upsilon, υ<br />

becomes variously y or u. Some sources maintain υ as u, even when most usage is as y, as in αχυρον, achyron,<br />

or achuron. Chi, χ, becomes kh (or ch) pronounced as in loch.<br />

Plagiary classical Latin plagiārius person who abducts the child or slave of another, kidnapper, seducer, also<br />

a literary thief (Martial 1. 53. 9), in post-classical Latin also (adjective) concerning plagiarism (15th cent.) <<br />

plagium kidnapping (OED).<br />

Some of them will saye, seeing that I graunte that I have gathered this booke of so many<br />

writers, that I offer unto you a heape of other mennis laboures, and nothing of mine own … To whom I<br />

answere that if the honye that the bees gather out of so many floure of herbes, shrubbes, and trees, that<br />

are growing in other mennes meadowes, feldes, and closes may justelye be called the bee’s honye … so<br />

maye I call that I have learned and gathered of so many good autores … my booke.<br />

William Turner (1551), suggested by A. W. Anderson (1950) in The Coming of the Flowers, (Retitled<br />

as How We Got Our Flowers (1966) referenced in Jones and Fuller (1955).<br />

The manuscript that follows is largely the words of others, and briefly credited in the bibliography.<br />

There is no pretense that there is very little original thought here, and as I have researched this, I have found<br />

the translation data are often word for word from one source to another source, and another, and yet another.<br />

(“The secret to creativity is knowing how to hide your sources.” Einstein) Two wrongs do not make a right,<br />

(but three lefts do) but as an analogy compare any entry in Merriam-Webster Unabridged dictionary <strong>with</strong> that<br />

of the OED, or compare the etymology of the Freckmann Herbarium website <strong>with</strong> California Plant Names<br />

(both are highly recommended, quite substantial works). This is merely a word list <strong>with</strong> sources and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!