23.09.2013 Views

Christian missions in the Telugu country - Uecf.net

Christian missions in the Telugu country - Uecf.net

Christian missions in the Telugu country - Uecf.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE COUNTRY AND PEOPLE 7<br />

a pedantic display of learn<strong>in</strong>g by pack<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir language<br />

as full as possible of Sanskrit. Too often what is<br />

un<strong>in</strong>telligible to <strong>the</strong> crowd passes for high learn<strong>in</strong>g.<br />

The writer once saw <strong>in</strong> an Indian paper an enthusiastic<br />

description of a Sanskrit lecture, <strong>in</strong> which <strong>the</strong> crown<strong>in</strong>g<br />

praise was that <strong>the</strong> lecture was so hard that nobody<br />

could understand it. In <strong>Telugu</strong> <strong>the</strong>re has come to be<br />

a wide divergence between <strong>the</strong> language of speech, even<br />

polite speech, and <strong>the</strong> language of books. There are<br />

practically two dialects to learn for <strong>the</strong>se. We may<br />

even add a third for poetry. The tendency among<br />

modern scholars is to assmiilate <strong>the</strong>m. Apart from<br />

certa<strong>in</strong> differences and corruptions, it may be said that<br />

<strong>Telugu</strong> does not split off <strong>in</strong> different prov<strong>in</strong>ces <strong>in</strong>to<br />

dialects.<br />

<strong>Telugu</strong> is one of <strong>the</strong> few Indian languages that <strong>Telugu</strong><br />

possessed a literature before <strong>the</strong> advent of European ''t^^a-<br />

civUisation. As is weU known, many of <strong>the</strong> vernaculars<br />

of India were first <strong>in</strong>troduced <strong>in</strong>to <strong>the</strong> rank of literary<br />

dialects by <strong>the</strong> missionaries. Bengali, now one of <strong>the</strong> fore-<br />

most of <strong>the</strong>m, is an example ; <strong>the</strong> first serious writ<strong>in</strong>gs<br />

<strong>in</strong> it were brought out by <strong>the</strong> Baptist missionaries of<br />

Serampore. The alphabet used <strong>in</strong> writ<strong>in</strong>g <strong>Telugu</strong> is<br />

peculiar to that language, though it closely resembles <strong>the</strong><br />

Canarese. Like aU <strong>the</strong> modern Indian scripts, such as<br />

Devanagari, Tamil, and <strong>the</strong> rest, it is descended from <strong>the</strong><br />

so-caUed Brahmi alphabet. This was one of <strong>the</strong> two<br />

alphabets employed <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>scriptions of K<strong>in</strong>g Asoka,<br />

about 270 B.C. It was written from left to right. But<br />

whe<strong>the</strong>r, <strong>in</strong> spite of that fact, it is to be derived from<br />

a North Semitic alphabet, <strong>in</strong>troduced by Dravidian

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!