26.05.2014 Views

Preservings $20 Issue No. 26, 2006 - Home at Plett Foundation

Preservings $20 Issue No. 26, 2006 - Home at Plett Foundation

Preservings $20 Issue No. 26, 2006 - Home at Plett Foundation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Henkel und Deckel. goblet, mug with handle<br />

and lid; cruse. ahd. kruog, kruag, crog, croc.<br />

nhd. kruoca, dän. kruus, ndrl. kroes, engl.<br />

cruse, frz./fr. cruche, schwed. krus, poln. kruz,<br />

aleman.chruse.<br />

L<br />

läajch - adv. niedrig. low, base.<br />

Läajcht, Leajch, läach, leg - f. & adj. 1.<br />

niedrig 2. Tal 3. kleiner Bach, Teich. 1. lowland.<br />

2. valley 3. small brook, pond. ahd./ohg.<br />

läge, mnd/mlg. lech, lege, ags. lah, ndrl./Dt.<br />

laag, leeg.<br />

leeftolijch - adj. & adv. liebreizend, holdselig,<br />

anmutig. lovable, gracious, amiable.<br />

ndrl./Dt. lieftallig.<br />

Leeftolijchtjeit - f. liebreizend. loving<br />

kindness. ndrl./Dt. lieftallig.<br />

Leewo<strong>at</strong>j - f. & m. Lerche; auch von einer<br />

trächtigen Kuh (wohl des dicken Bauches der<br />

Lerche wegen) gebraucht. lark; also used to<br />

describe a pregnant cow (probably because<br />

of the protruding belly of larks). hd./ohg. lerahha,<br />

mhd./mhg. lewerch, mnd./mlg. lewerike,<br />

lewerke, ndrl./Dt. lewerik.<br />

liepe - schw. v., w. v. augenaufschlagen;<br />

seitwärts verstohlen beäugeln. to look up; also<br />

to scrutinize furtively.<br />

lohte, l<strong>at</strong>-, jelohte - st. v. aussehen (niederländisches<br />

Restwort l<strong>at</strong>en: intransitiv). to<br />

appear. (Dt. L<strong>at</strong>en intransitiv). <strong>No</strong>h waut wo<strong>at</strong><br />

daut lohte? Wonach, wie wird das nur aussehen?<br />

wh<strong>at</strong> would th<strong>at</strong> look like?<br />

M<br />

mäa, mär - adv. mürbe, übereif. mellow,<br />

soft, overripe. agd./ohg. maro, marawi, mhd./<br />

mlg. mar, mea, ndrl/Dt. morw, murw.<br />

M<strong>at</strong>eje, M<strong>at</strong>äaje - f & schw. v., w. v. M<strong>at</strong>erie,<br />

Eiter; eitern. pus. fester. frz./fr. M<strong>at</strong>iere.<br />

Mauring, Maurintj - m. verschnittener<br />

K<strong>at</strong>er. castr<strong>at</strong>ed tomc<strong>at</strong>.<br />

Meiw - f. (M. Mau) Hemdsärmel. sleeve.<br />

ndrl./Dt. mauw, mnl./mdt. mouwe, mhd./mhg.<br />

mouwe, mnd./mlg. mouwe.<br />

Menjsel - n. eine Mischung, besonders<br />

flüssig. Basis oder Grundsubstanz für Moos.<br />

mixture, particularly of a liquid; a base or stock<br />

for Moos. ndrl./Dt. mengsel.<br />

Menjselreara - m. Schneebesen. eggbe<strong>at</strong>er.<br />

moaj, mooj, moi - adj. 1. müde, faul 2.<br />

auch gemütlich und angenehm, besonders als<br />

Bezeichnung von schwülem Wetter. 1. tired,<br />

lazy, ap<strong>at</strong>hetic 2. cozy, pleasant, particularly of<br />

mellow-humid we<strong>at</strong>her. ndrl./Dt. mooj.<br />

Moschtje - n. Meise. titmouse. mnd/mlg.<br />

meese, meske(n). ndrl./Dt. mees, meeze.<br />

N<br />

nieschierijch - adj. neugierig. curious,<br />

snoopy. The Dutch term is nieuwschierig and<br />

since gierig (neugierig) is Dutch also but different,<br />

the former suggests Dutch provenance.<br />

noda - adv. (comp.von/of dijchtbie) näher.<br />

nearer, closer. noda’bie - adv. näher. closer.<br />

ndrl./Dt. nader, naderbij.<br />

O<br />

Olbassem - pl. Johannisbeere. currants,<br />

both red and white. ndrl./Dt. aalbes, aalbezie<br />

(mndl./mdt. aalbes, aalbezie, pl. aalbesen,<br />

aalbezien). pl. bessen: Beeren, berries. wörtl.,<br />

lit. aleberry.<br />

ooltnäsijch - adv. & adj. naseweis, altklug,<br />

vorwitzig, frech, besonders von Kleinkindern.<br />

precocious, impudent, forward, particularly of<br />

smaller children.<br />

Onnjemack - n. Beschwerden, Leiden oft<br />

as Redenart benutzt: Daut Ella tjemmt mett<br />

Onnjemack: Altwerden bringt Beschwerden.<br />

difficulties, sorrows, hardships. this term is<br />

usually used in a proverb: “old in years, brings<br />

hardships and tears.” ndrl./Dt. ongemak.<br />

Onnoosel - m. Taugenichts, verkommener<br />

Mensch. good-for-nothing, even degener<strong>at</strong>e<br />

person. adj. unordentlich, wild. mnl./mdt.<br />

nosel, nose: harmful, guilty, miserable. mnl./<br />

mdt. nosen: to bother, hinder, harm, ndrl./Dt.<br />

onnoozel.<br />

Oohmtje - m. & n. Herr (Bezug auf verheir<strong>at</strong>ete<br />

Männer), wie Oomtje Thiesse 2.<br />

auch Diminutiv-Verkleinerungsform, etwa wie<br />

Onkelchen. 1. Mr. (refers to married men like<br />

Mr. Thiessen) 2.diminutive, little man.<br />

Oom - Ohm, Herr, Prediger, Geistlicher.<br />

Mister, Reverend, sir.<br />

Oomtjestow, Oohmtjestowtje - f. & n.<br />

Versammlungsraum der Prediger in der Kirche<br />

vor der Andacht: Oom ist die vertrauliche<br />

Benennung des mennonitischen Gemeindelehrers.<br />

Bei den Mennoniten in Kanada heutzutage<br />

wie schon im Weichseldelta gilt Oom als<br />

Anrede, bzw. als ehrende Bezeichnung betagter<br />

oder ehrenswürdiger Herren, vgl. Oom.<br />

ministers’ room. Oom is the Mennonite term<br />

for their village teacher or minister. today in<br />

Canada, Oom is the respectful address used<br />

when addressing elderly men. Oomtjestow is<br />

the term still used today when referring to the<br />

room in which the ministers congreg<strong>at</strong>e before<br />

the church service.<br />

P<br />

pienijch - adj. & adv. emsig, fleißig. diligent,<br />

industrious. ndrl./Dt. pijnig.<br />

Plack - f. Fleck, Mal. Stell, Sprenkel. sp<strong>at</strong>,<br />

spot, stain, ndrl./Dt. plek.<br />

plenjre, veplenjre - schw. v., w. v. vergießen,<br />

überschwappen besonders von kostbaren<br />

Flüssigkeiten. to spill, particularly of<br />

costly liquids. ndrl./Dt. plengen.<br />

preeme, prieme - schw. v., w. v. priemen;<br />

Tabak kauen. to chew a wad of tobacco. ndrl./<br />

Dt.: pruimptje: Pflaumchen. little plum.<br />

Preemtje, Priemtje - kleiner Ballen<br />

Kautabak. small wad or chaw or cud of chewing<br />

tobacco.<br />

Preemtobbak - m. Kautabak. chewing<br />

tobacco, twist.<br />

Prell - n. Prüll, Gerümpel. junk, odds and<br />

ends. ndrl./Dt. prel.<br />

Q<br />

R<br />

räse - schw.v., w. v. vom Zittern der Fenster<br />

bei Donnerschlägen oder sonst merklicher<br />

Erschütterung des Hauses; vibrieren, dröhnen.<br />

vibr<strong>at</strong>ions of windows due to thunder; also used<br />

in a broader sense of vibr<strong>at</strong>ion in general.<br />

roare - schw. v., w. v. weinen, heulen von<br />

Menschen; Gebrüll von Tieren. rare - tosend<br />

brüllen, stark schreien, zunächst vom Rindvieh,<br />

dann von der See. to cry, howl, roar of people<br />

but also the bawling and lowing of c<strong>at</strong>tle; also<br />

the noise of gre<strong>at</strong> conflagr<strong>at</strong>ions or the roar of<br />

the sea. ndrl./Dt. reeren.<br />

Rut - f. Fensterscheibe. window pane.<br />

S<br />

schäle - schw. v., w. v. spülen, besonders<br />

von den Wogen des Meeres, welche sich<br />

am Ufer brechen; Bezeichnung für schnell<br />

fließendes Wasser. to wash, particularly of<br />

waves against the shoreline; to flow swiftly,<br />

of w<strong>at</strong>er.<br />

Sch<strong>at</strong>el - n. Untertasse. Saucer.<br />

Sch<strong>at</strong>elbeintj - f. Geschirrschrank. china<br />

cabinet.<br />

scheedle - schw. v., w.v. 1. sondern, abtrenned<br />

reinigen besonders Schweinegedärme<br />

(Fl<strong>at</strong>j) in Vorbereitung auf Wurststopfen 2. auch<br />

Mischen von Spielkarten. 1. to separ<strong>at</strong>e; to<br />

shuffle, like playing cards 2. to clean and scour<br />

hog intestines in prepar<strong>at</strong>ion for use as sausage<br />

casings. nur im Danziger Werder belegt. term<br />

used only in the Danziger Werder.<br />

Scheep - f. (pl. Scheepe) Schuppe. fish<br />

scale (nicht Haarschuppen, not dandruff); das<br />

menn.-nd. Wort für Haarschuppen ist schenn.<br />

the MLG term for dandruff is schenn.<br />

scheepe - schw. v., w. v. Schuppen des<br />

Fisches; Schuppen entfernen. to remove scales<br />

of a fish.<br />

Schenn - m. Haarschorf, Haarschuppen.<br />

dandruff. ndrl./Dt schin, ursprünglich/originally<br />

schinn: Haut, Fell wie noch jetzt engl.<br />

skin, isl. skinn, dän./den. skind. originally<br />

schinn, skin, fur.<br />

Schimagaun - n. Kautabak. chewing tobacco.<br />

ndrl./Dt. schiemansgaren: Seemansgarn,<br />

zum Bekleiden von Tauen. originally yarn used<br />

by sailors to cover cables and ropes.<br />

schindeare - schw.v., w. v. immerfort<br />

schelten, meckern, schimpfen. to complain<br />

constantly, to grumble, to scold, to nag. ndrl./<br />

Dt. schinderen.<br />

schippe - schw. v., w. v. transportieren,<br />

verfrachten. to ship, to transport.<br />

Schirtj - f. Grille. cricket.<br />

Schlaub - f. Vortuch, L<strong>at</strong>z, Serviettchen.<br />

bib. ndrl./Dt. slabbetje.<br />

Schlaubbetjse - pl. Overalls, L<strong>at</strong>zhosen.<br />

overallls..<br />

schlaubre - schw. v., w. v. schlabbern;<br />

Speisen aus dem Mund fließen lassen und<br />

sich damit beschlabbern. to slobber, slabber.<br />

ndrl./Dt. slabbern, slabberen.<br />

schlure - schw.v., w. v. Arbeit verzögern,<br />

hinausschleppen, hinausdehnen. to drag out<br />

work, to procrastin<strong>at</strong>e, to delay. ndrl./Dt.<br />

sleuren.<br />

Schlut - n. & f. poetisch für Schloß, auch<br />

Verschluß, auch Endung. poetic term for castle,<br />

padlock and ending.<br />

Schluw - f. 1. Hülse, Schale, Pelle 2. Person<br />

ohne Rückgr<strong>at</strong>. 1. shell, hull, husk (of seeds). 2.<br />

<strong>Preservings</strong> <strong>No</strong>. <strong>26</strong>, <strong>2006</strong> - 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!