Table of contents - The University of Texas at Dallas
Table of contents - The University of Texas at Dallas
Table of contents - The University of Texas at Dallas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
të tokës<br />
Duke endur çudira në lëvizjen e hijeve,<br />
Çudira të pasqyrta — kurthe vështrimesh<br />
Prekje që e ndajnë gjithësinë në kube të<br />
qelqta.<br />
And in English:<br />
<strong>The</strong>y walk on tiptoe on the muscular<br />
arms <strong>of</strong> mother earth,<br />
Spinning magic webs with the shifting<br />
shadows <strong>of</strong> their movements,<br />
Translucent wonders — glances th<strong>at</strong><br />
ensnare;<br />
Touch them, and the universe is<br />
transformed into crystal domes.<br />
Marinaj has published several books <strong>of</strong><br />
poetry, two <strong>of</strong> which are works <strong>of</strong> American<br />
authors whom he has transl<strong>at</strong>ed into Albanian.<br />
Apart from works <strong>of</strong> prose and poetry, I<br />
have also done a few transl<strong>at</strong>ions from Albanian<br />
with a clear p<strong>at</strong>riotic motif. <strong>The</strong>y include a<br />
rousing speech by Albania’s n<strong>at</strong>ional hero,<br />
Scanderbeg, in 1443, taken from a renowned<br />
biography <strong>of</strong> him by Marin Barleti, a medieval<br />
humanist; an inspiring essay on Scanderbeg by<br />
Fan S. Noli, written in 1915; and a short speech<br />
by Ismail Kemal, regarded as the founding<br />
f<strong>at</strong>her <strong>of</strong> modern Albania, delivered on the<br />
occasion <strong>of</strong> the proclam<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Albania’s<br />
independence in 1912.<br />
In conclusion, I can say th<strong>at</strong> my journey into<br />
the realm <strong>of</strong> transl<strong>at</strong>ions has been rewarding<br />
in many respects. One <strong>of</strong> these is the pleasure<br />
I have had from working closely with authors<br />
whose works I have transl<strong>at</strong>ed. All in all,<br />
transl<strong>at</strong>ing has been “a labor <strong>of</strong> love” for me.<br />
I consider myself fortun<strong>at</strong>e to be able to make<br />
such a st<strong>at</strong>ement. v<br />
Transl<strong>at</strong>ion Review 57