07.01.2015 Views

Table of contents - The University of Texas at Dallas

Table of contents - The University of Texas at Dallas

Table of contents - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

elearning the language. As <strong>of</strong>ten happens with<br />

critically endangered languages worldwide, a<br />

community’s interest in its neglected and dying<br />

language seems to resurge once it is irrevocably<br />

lost.<br />

Arvanitika Proverbs from Corinth<br />

By Shon Arieh-Lerer<br />

Mali i ljartë nuku úlj<strong>at</strong>ë për t’ i prézmë luljëtë.<br />

<strong>The</strong> high mountain will not bend down for you<br />

so th<strong>at</strong> you can pluck its flowers.<br />

Kózmi dígjetë edhé bljáka kríkhëtë.<br />

<strong>The</strong> world is on fire and the old woman is<br />

combing her hair.<br />

Kasidhjári kur zu lesh, e vu ksúlene nde vésh.<br />

When a bald man grows hair he carries his cap<br />

in his hand.<br />

(Literally, “he wears his cap on his ear.”)<br />

Milingóna chë dó të báretë bën krykhë.<br />

If an ant wants to get lost, it should sprout<br />

wings.<br />

(Don’t try to be different, it will get you into<br />

trouble.)<br />

Gljúkha kokálj nuku ka, edhé kokálj chan.<br />

<strong>The</strong> tongue has no bones, but will break bones.<br />

Rredh bíshti i ghaidhúrit nde pus!<br />

<strong>The</strong> donkey’s tail is dripping into the well!<br />

(After a donkey has fallen into the drinking well<br />

and been pulled out, the least <strong>of</strong> one’s worries<br />

should be th<strong>at</strong> dirty w<strong>at</strong>er from its tail is still<br />

dripping into the well. <strong>The</strong> proverb suggests th<strong>at</strong><br />

one focus on the real problem <strong>at</strong> hand.)<br />

“Na úljku!” — “Ku’shtë gjúrma”<br />

“Here’s the wolf!” — “Where are his tracks”<br />

(When a wolf is <strong>at</strong>tacking you, don’t worry<br />

about where his tracks are. <strong>The</strong>re are more<br />

immedi<strong>at</strong>e issues.) v<br />

French Women Poets<br />

<strong>of</strong> Nine Centuries<br />

<strong>The</strong> Distaff and the Pen<br />

selected and transl<strong>at</strong>ed by<br />

Norman R. Shapiro<br />

introductions by Roberta L. Krueger,<br />

C<strong>at</strong>herine Lafarge, and C<strong>at</strong>herine Perry<br />

foreword by Rosanna Warren<br />

Unprecedented in scope and depth,<br />

this tour de force collection <strong>of</strong> poetry<br />

by French-speaking women contains<br />

over 600 poems from 56 different<br />

pens, from the twelfth-century<br />

Anglo-Norman Marie de France through such noted poets <strong>of</strong> the<br />

past century as Lucienne Desnoues, Liliane Wouters, and Albertine<br />

Sarrazin. Original texts and transl<strong>at</strong>ions are presented on facing<br />

pages, allowing readers to appreci<strong>at</strong>e the vigor and variety <strong>of</strong> the<br />

French and the fidelity <strong>of</strong> the English versions.<br />

$85.00 hardcover<br />

Johns hopkins new TranslaTions from anTiquiTy<br />

<strong>The</strong> <strong>The</strong>ban Plays<br />

Oedipus the King, Oedipus <strong>at</strong><br />

Colonus, Antigone<br />

Sophocles<br />

transl<strong>at</strong>ed, with notes and an introduction,<br />

by Ruth Fainlight and Robert J. Littman<br />

“I would recommend the transl<strong>at</strong>ion<br />

without reserv<strong>at</strong>ions. I expect th<strong>at</strong><br />

students and the general public will find<br />

these works newly exciting.”<br />

—Robin Mitchell-Boyask, Temple<br />

<strong>University</strong><br />

$18.95 paperback<br />

<strong>The</strong> Odes <strong>of</strong> Horace<br />

transl<strong>at</strong>ed by Jeffrey H. Kaimowitz<br />

introduction by Ronnie Ancona<br />

“Kaimowitz captures the speed and<br />

cadence <strong>of</strong> Horace’s <strong>of</strong>ten quite long<br />

phrases and sentences, keeping their<br />

elegance and grandeur—no easy task.<br />

This volume provides an excellent way<br />

for non–L<strong>at</strong>in reading scholars, students,<br />

and general readers to experience successfully<br />

Horace as a lyric poet.”<br />

—Ronnie Ancona, Hunter College,<br />

City <strong>University</strong> <strong>of</strong> New York<br />

$25.00 paperback<br />

<strong>The</strong> JOHNS HOPKINS UNIvERSITY PRESS<br />

1-800-537-5487 • www.press.jhu.edu<br />

Transl<strong>at</strong>ion Review 67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!