The VERY LAST GENTLEMEN VS RESTAURANTJIMMY’S KITCHEN殖 民 地 時 代 , 體 會 了 英 國 人 上 館 子 的 習 慣 , 社 會也 衍 生 了 一 系 列 俗 稱 「 豉 油 餐 」 的 西 餐 廳 , 那時 候 的 人 就 像 一 般 英 國 人 , 對 上 館 子 很 重 視 , 每趟 穿 得 華 麗 , 吃 時 講 究 禮 儀 , 是 種 集 優 雅 而 隆重 的 經 驗 。 但 經 過 消 費 主 義 年 代 的 洗 禮 , 這 種用 餐 態 度 買 少 見 少 , 餐 廳 的 服 務 也 隨 之 改 變 , 粗製 濫 造 蔚 然 成 風 , 還 願 意 保 留 昔 日 姿 態 的 , 有Jimmy’s Kitchen。這 是 許 多 客 人 當 Jimmy’s Kitchen 是 飯 堂 ,甚 至 三 代 同 堂 都 在 這 裏 慶 生 的 原 因 : 餐 廳 環 境 舒適 , 服 務 優 良 , 價 錢 合 理 , 最 重 視 是 讓 人 感 覺 賓至 如 歸 , 許 多 在 這 裏 工 作 的 都 是 老 僱 員 , 受 傳 統禮 節 薰 陶 , 明 白 要 以 紳 士 的 態 度 對 待 紳 士 , 至今 天 依 然 以 客 人 為 上 , 提 供 貼 心 招 待 ; 上 菜 也 活像 傳 統 高 級 餐 廳 , 有 次 有 序 , 不 會 讓 食 物 鋪 滿 一檯 待 涼 , 也 不 會 讓 客 人 久 等 , 一 切 皆 恰 到 好 處 ;更 難 能 可 貴 的 , 是 侍 者 會 順 序 先 上 菜 給 女 士 、 長輩 , 最 後 才 到 男 士 , 也 是 一 種 餐 廳 的 修 養 , 這 種服 務 態 度 , 叫 每 次 用 膳 都 有 優 越 的 赴 宴 感 , 令 人興 奮 莫 名 , 難 怪 Jimmy’s Kitchen 總 是 喜 慶 節日 的 首 選 。During the colonial time, we learnt from the British aboutdining out and generated “soya sauce restaurant”, a kindof western cuisine with unique Hong Kong style. We placedtremendous importance to dining out. Glamorous clothesand proper dining etiquette created a gracious and solemndining experience. This dining attitude has been washed outby years of consumerism. Service in restaurant is no longerrefining. The only one who is willing to retain the elegance ofthe past is Jimmy’s Kitchen.Jimmy’s Kitchen is canteen for many diners. They celebratetheir birthdays here for 3 generations because ambience isc omfor ta bl e; se r v i c e is exc e ll e nt a nd pr i c e is re asona bl e. T hem o s t c r u c i a l re a s o n i s s e r v i c e. M o s t of t h e s t a f f h a s b e e n w i t hthe restaurant for a long time and their experience shows.They were trained and influenced by traditional etiquette thatemphasise on treating gentlemen in a gentlemen way; servingcustomers with hearts; and unlike some restaurants thatserve all food at the same time letting them turn cold, thereis order in serving food as in formal restaurant. The timingis just right not to keep customers waiting. Food is servedto ladies and the senior before gentlemen. A rare manner andservice nowadays that makes you feel excited and honored tobe dining here. No wonder Jimmy’s kitchen is always the topchoice for celebration.KEYPAD
除 了 服 務 , 這 裏 其 他 的 一 切 也 像 凝 住 了 往 昔 時 空 : 深 棕色 主 調 、 昏 黃 燈 光 , 英 式 橢 圓 形 木 製 屏 風 、 舊 式 櫃 子 ……即 使 中 環 雲 咸 街 的 店 子 經 過 翻 新 , 氛 圍 依 然 充 滿 殖 民 地 氣息 ; 菜 單 也 保 留 舊 式 風 味 , 選 擇 十 年 如 一 , 卻 是 留 住 客人 的 秘 訣 !Pickled Herring Fillets、Beef FilletWellington、Fish and Chips、 香 草 三 文 魚 、 英 式 香腸 、 麵 包 布 丁 , 做 法 正 宗 , 全 是 深 受 客 人 喜 愛 的 傳 統 英 國菜 , 餐 牌 另 有 好 些 歐 洲 或 俄 國 菜 , 各 式 傳 統 西 菜 匯 聚 , 也盡 顯 殖 民 地 時 代 的 西 餐 廳 特 色 。傳 統 歸 傳 統 , 為 了 讓 食 客 有 更 多 不 同 選 擇 , 餐 廳 也 特 別 於周 日 推 出 Sunday Roast, 以 $338-$368 的 價 錢 吃 到 3 至4 道 菜 式 , 當 中 包 括 Salmon Gravlax、 忌 廉 周 打 魚 湯 、燒 肉 眼 扒 及 甜 品 等 配 搭 , 中 午 及 晚 市 皆 供 應 , 如 此 收 費 連帶 優 質 服 務 , 划 算 不 過 。Apart from service, other elements from the past help totransport diners to Hong Kong half a century ago:darkbrownish decor , dim lights, oval British woodenshield and antiquated cupboard……Jimmy’s Kitchen inWyndham Street, Central retains its colonial ambienceeven after revamping. Menu remains traditional and stillloved by customer. Pickled herring fillets, beef filletWellington, fish and chips, salmon with herbs, Britishsausages, bread puddings and all the authentic Britishfood are made with traditional recipes. There are someoth e r Eu ro p e a n a n d R u s s i a n fo o d i n th e m e n u th at s h owshow east-meets-west Hong Kong colonial time was.Various choices are offered besides the traditionaldishes. Jimmy’s Kitchen is now offering Sunday Roast.The special menu ranges from $338-$368 featuring 3-4dishes including salmon gravlax, cream chowder soup,roast rib eye and dessert. It is available at lunch anddinner. Considering the price and quality service, thisis not a lot to pay.Jimmy’s Kitchen地 址 : 中 環 雲 咸 街 1- 3 號 南 華 大 廈 地 庫電 話 :25265293Address:Basement, South ChinaBuilding, 1- 3 WyndhamStreet, CentralTelephone: 2526529387