13.07.2015 Views

Notes on our edition of Almira Summary of the Plot of Almira ... - WGBH

Notes on our edition of Almira Summary of the Plot of Almira ... - WGBH

Notes on our edition of Almira Summary of the Plot of Almira ... - WGBH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<str<strong>on</strong>g>Notes</str<strong>on</strong>g><str<strong>on</strong>g>Notes</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>our</strong> editi<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>Almira</strong>The editi<strong>on</strong> used for <strong>our</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>Almira</strong> was based <strong>on</strong>all available original s<strong>our</strong>ces: two manuscript scores, <strong>the</strong>published libretto from 1704, as well as <strong>the</strong> Italian libretto <strong>on</strong>which Feustking’s German libretto was based. The texts wereedited by comparing <strong>the</strong> two versi<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> libretto with <strong>the</strong>text underlaid in <strong>the</strong> musical s<strong>our</strong>ces, since all three c<strong>on</strong>tainsome errors and omissi<strong>on</strong>s. The music was edited by RobertMealy, Paul O’Dette, and Stephen Stubbs.The <strong>on</strong>ly surviving full score <strong>of</strong> <strong>Almira</strong>, a fair copy made for<strong>the</strong> original 1704 producti<strong>on</strong>, happens to have been <strong>the</strong> copyused by Telemann to mount his 1732 revival <strong>of</strong> Handel’syouthful masterpiece. For his revival, Telemann replaced someitems, which he tore out <strong>of</strong> <strong>the</strong> manuscript resulting in <strong>the</strong> loss<strong>of</strong> two numbers: a quintet from near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> opera, and<strong>Almira</strong>’s rage aria which c<strong>on</strong>cluded <strong>the</strong> first act.In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> quintet “H<strong>of</strong>fe nur,” Telemann left just a fewbars <strong>of</strong> <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> B secti<strong>on</strong> and <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> dacapo. Using that material, al<strong>on</strong>g with ideas from somefragments <strong>of</strong> incomplete cantatas Handel wrote in Rome a fewyears after <strong>Almira</strong>, Stephen Stubbs rec<strong>on</strong>structed <strong>the</strong> missingporti<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> exquisite ensemble number. The missing ariafrom <strong>the</strong> end <strong>of</strong> Act One, “Ingrato, Spietato,” recently turnedup in a manuscript discovered at <strong>the</strong> Mariengymnasium inJever, Germany, which c<strong>on</strong>tains all <strong>of</strong> <strong>the</strong> arias from <strong>Almira</strong>.This manuscript provided <strong>the</strong> melody and c<strong>on</strong>tinuo part forthis aria, and Paul O’Dette composed <strong>the</strong> missing orchestralparts.Finally, most <strong>of</strong> <strong>the</strong> dance music from <strong>Almira</strong>, which wouldhave originally been composed in f<strong>our</strong> parts, survives in areducti<strong>on</strong> for violin and bass, as was customary in manyBaroque manuscripts. We have collaboratively rec<strong>on</strong>structedthose missing parts. ■—Paul O’DetteU<str<strong>on</strong>g>Notes</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>the</strong> Librettoand <strong>our</strong> Translati<strong>on</strong>The text for <strong>our</strong> performance is drawn from two s<strong>our</strong>ces:<strong>the</strong> musical score and Feustking’s printed libretto, bothdating from 1704. This complex text, in antiquatedGerman and Italian, with artfully c<strong>on</strong>voluted syntax andcolorful vocabulary, was carefully researched andtranslated word-for-word by Matthias Zins and GilbertBlin. The resulting document provided us a literalunderstanding <strong>of</strong> <strong>the</strong> text <strong>of</strong> <strong>the</strong> dialogue, <strong>the</strong> story, <strong>the</strong>staging instructi<strong>on</strong>s, and <strong>the</strong> characters. Stephen Stubbsc<strong>on</strong>tinued <strong>the</strong> process by revising <strong>the</strong>ir translati<strong>on</strong> into amodern and colloquial versi<strong>on</strong> for use by <strong>the</strong> artists anddirectors in staging <strong>the</strong> drama. The final versi<strong>on</strong>,combining elements from all <strong>of</strong> <strong>the</strong> above work, wascreated by Ellen Hargis. It is intended to preserve <strong>the</strong>special character <strong>of</strong> <strong>the</strong> original language, while renderinga clear reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. ■—Ellen HargisU<strong>Summary</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Plot</strong> <strong>of</strong> <strong>Almira</strong><strong>Almira</strong> is crowned Queen <strong>of</strong> Castile by her guardian,C<strong>on</strong>salvo. Fernando, a foreigner <strong>of</strong> obscure birth and secretaryto <strong>Almira</strong>, is in love with her, and she has <strong>the</strong> same secretfeelings for him. C<strong>on</strong>salvo’s s<strong>on</strong>, Osman, who has beenc<strong>our</strong>ting Princess Edilia, now hopes to marry <strong>Almira</strong> and<strong>the</strong>reby become King. Edilia is in love with Osman, and triesto force him to h<strong>on</strong>or his commitment to her. Princess Bellantealso loves Osman, but cannot attract his attenti<strong>on</strong>. Raym<strong>on</strong>do,a mysterious emissary from Mauretania, is ano<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>Queen’s suitors. A series <strong>of</strong> misunderstandings ensues, drollyobserved by <strong>the</strong> servant Tabarco. ■—Gilbert Blin and Ellen Hargis146 YOUTH: Genius and Folly


SynopsisSynopsis <strong>of</strong> <strong>Almira</strong>Act OneIn Castile’s capital city <strong>of</strong> Valladolid, <strong>Almira</strong>, orphaneddaughter <strong>of</strong> <strong>the</strong> late king, has reached her majority at agetwenty. In <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> Princesses Edilia and Bellante ando<strong>the</strong>r grandees <strong>of</strong> Spain, her guardian C<strong>on</strong>salvo crowns her<strong>the</strong> Queen <strong>of</strong> Castile. The new queen praises C<strong>on</strong>salvo’sloyalty, and names him as her First Counselor. She announces<strong>the</strong> appointment <strong>of</strong> his s<strong>on</strong>, Osman, as Commander <strong>of</strong> <strong>the</strong>army, and names Fernando, a foreigner <strong>of</strong> obscure birth, asher Private Secretary. The three men thank <strong>Almira</strong>, and pledge<strong>the</strong>ir allegiance. After <strong>the</strong> cor<strong>on</strong>ati<strong>on</strong> cerem<strong>on</strong>y, C<strong>on</strong>salvo gives<strong>Almira</strong> her fa<strong>the</strong>r’s will, which orders his daughter to choose<strong>on</strong>e <strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo’s <strong>of</strong>fspring to be her husband. The Counseloris elated by <strong>the</strong> prospect <strong>of</strong> seeing <strong>on</strong>e <strong>of</strong> his s<strong>on</strong>s crownedKing <strong>of</strong> Castile, and Osman sees himself as a perfect suitor.<strong>Almira</strong>, secretly in love with Fernando, already feels <strong>the</strong> heavyweight <strong>of</strong> <strong>the</strong> crown: she cannot hope to marry a foundling.Wandering happily in <strong>the</strong> fragrant palace gardens, PrincessEdilia daydreams about her love, Osman. He enters <strong>the</strong>garden, but when she makes herself known he tries to avoidher. Edilia is mortified by this change in her lover, and toappease her, Osman feigns warmth. But when she asks him tosolemnly pledge his love for her, he protests that <strong>the</strong> time isnot right. The Princess understands that he is planning to leaveher and promises revenge. After her departure, Osmandismisses her threats and reveals his ambiti<strong>on</strong> to be chosen by<strong>Almira</strong> as her husband in order to gain <strong>the</strong> crown.Fernando laments his unknown origins, which prevent himfrom pr<strong>of</strong>essing his love to <strong>the</strong> Queen. He starts to carve hisdeclarati<strong>on</strong> <strong>of</strong> love into <strong>the</strong> bark <strong>of</strong> a tree, which begins “I LoveEternally”. <strong>Almira</strong> interrupts as he is working <strong>on</strong> <strong>the</strong> thirdword and misinterprets <strong>the</strong> fragmentary declarati<strong>on</strong>, whichseems to spell <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> name “Edilia.” Devastated,<strong>the</strong> Queen demands that he leave her presence, cutting shorthis attempts to explain, and Fernando departs, c<strong>on</strong>fused byher reacti<strong>on</strong>. Elsewhere, Edilia seeks aid and counsel fromC<strong>on</strong>salvo about a certain knight who has broken his oath <strong>of</strong>fidelity to her. Unaware that she speaks <strong>of</strong> Osman, C<strong>on</strong>salvovows that this man must h<strong>on</strong>or his word. With his promisesafely in hand, Edilia reveals that <strong>the</strong> scoundrel is in fact hiss<strong>on</strong>, Osman, and C<strong>on</strong>salvo, though furious to see his family’sbest hope <strong>of</strong> <strong>the</strong> thr<strong>on</strong>e vanish, has no choice but to give hissupport to Edilia. She is comforted, though troubled byOsman’s inc<strong>on</strong>stancy.The <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace and Fernando’s servant Tabarco,prepare <strong>the</strong> hall for <strong>the</strong> evening’s party. Fernando comes tocheck <strong>on</strong> <strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrangements, but when he seesOsman coming, he eavesdrops and overhears Osman’s planto aband<strong>on</strong> Edilia and to pursue <strong>Almira</strong>. Tired <strong>of</strong> Osman’sfickle behavior, Edilia decides she no l<strong>on</strong>ger wants to marryhim. All <strong>the</strong> c<strong>our</strong>tiers enter <strong>the</strong> hall and take <strong>the</strong>ir places at <strong>the</strong>card tables to play. To take revenge <strong>on</strong> Osman and make himjealous, Princess Edilia chooses Fernando as her partner, andwhen Osman asks Bellante to join his game, recruits <strong>the</strong> ladyfor her own table to spite him. Bellante is c<strong>on</strong>strained to accep<strong>the</strong>r invitati<strong>on</strong> over Osman’s due to Edilia’s higher rank, but isgreatly dismayed, as she secretly loves Osman. Every<strong>on</strong>e playscards until <strong>the</strong> tables are cleared and <strong>the</strong> ball begins. <strong>Almira</strong>arrives and becomes extremely jealous when she sees Fernandodancing with Edilia. The Queen dismisses Fernando, wholeaves in c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong>, and is so<strong>on</strong> followed by Edilia and Osman,both c<strong>on</strong>sumed with jealousy, an irritated Bellante, and byC<strong>on</strong>salvo, who is alarmed by <strong>the</strong> open c<strong>on</strong>flict within <strong>the</strong> c<strong>our</strong>tand what it could portend for Castile’s future. <strong>Almira</strong> isenraged by Fernando’s apparent preference for Edilia, andrealizes she is truly in love.Act TwoRaym<strong>on</strong>do, an ambassador from Mauretania, has landed inCastile to present <strong>the</strong> compliments <strong>of</strong> his king to <strong>Almira</strong>. Themysterious stranger intrigues <strong>the</strong> Queen and C<strong>on</strong>salvo, and<strong>the</strong>y suspect that he is more than a simple emissary. Bellante,left al<strong>on</strong>e, reflects about <strong>the</strong> uncertainty <strong>of</strong> Love. C<strong>on</strong>salvomakes overtures to her, but she rejects him, and Tabarcodeclares that <strong>the</strong>re is nothing more foolish than an old fool.Fernando closets himself in his room and begins to write aletter <strong>of</strong> explanati<strong>on</strong> to <strong>Almira</strong>. Osman insists <strong>on</strong> entering, andasks Fernando to speak to <strong>the</strong> Queen <strong>on</strong> his behalf and presenthim as a suitor. <strong>Almira</strong> comes in, and Osman hides to listen.The Queen discovers <strong>the</strong> incomplete letter <strong>on</strong> <strong>the</strong> desk, andmistakes it for a declarati<strong>on</strong> <strong>of</strong> love for Edilia. With Osmanlistening, Fernando cannot bring himself to reveal his feelingsfor <strong>the</strong> Queen, nor to support Osman’s suit. C<strong>on</strong>salvo burstsin and asks <strong>Almira</strong> to call for <strong>the</strong> wedding <strong>of</strong> Edilia. The Queenrefuses, thinking that C<strong>on</strong>salvo is about to name Fernandowhen he is actually intending to speak <strong>of</strong> Osman. After <strong>the</strong>y allleave, Osman comes out <strong>of</strong> his hiding place and rejoices aboutwhat he interprets as <strong>the</strong> Queen’s favor and his hopes for <strong>the</strong>crown. His fa<strong>the</strong>r adm<strong>on</strong>ishes him for his deceit andarrogance.Raym<strong>on</strong>do hopes to find favor with <strong>Almira</strong> and to be chosenas her c<strong>on</strong>sort. <strong>Almira</strong> has discovered his true identity: he is<strong>the</strong> King <strong>of</strong> Mauretania. Raym<strong>on</strong>do declares his suit for <strong>the</strong>Queen’s hand, but she disc<strong>our</strong>ages his pretensi<strong>on</strong>s and hewithdraws. Left al<strong>on</strong>e, <strong>Almira</strong> decides that she must c<strong>on</strong>fessher love to Fernando. The Queen hides herself when Osmanstorms in, looking to take revenge <strong>on</strong> Fernando, who <strong>the</strong>narrives. The two men prepare to duel. Fearing for <strong>the</strong> life <strong>of</strong> herbeloved, <strong>Almira</strong> snatches <strong>the</strong>ir swords from a bench and leavesHANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL147


Synopsiswithout being recognized. Thwarted, Osman stalks <strong>of</strong>f in arage, but Fernando vows not to be intimidated.<strong>Almira</strong> returns to her room and leaves Osman’s andFernando’s swords <strong>on</strong> a table. C<strong>on</strong>salvo arrives, and <strong>the</strong> Queentells him that Raym<strong>on</strong>do is <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Mauretania. She asksC<strong>on</strong>salvo to plan some appropriate festivities to entertain <strong>the</strong>royal guest. After <strong>the</strong>y leave, Edilia finds <strong>the</strong> two swords, andrecognizing Osman’s, believes that he is being intimate with<strong>the</strong> Queen. Osman comes in, and is surprised to find Ediliawith his sword. He decides that it must have been Edilia whotook <strong>the</strong> weap<strong>on</strong>s away before <strong>the</strong> duel in order to protectFernando. They quarrel, and Edilia curses Osman for hisfalseness and c<strong>on</strong>stant deceit.IntermezzoTabarco is carrying a bag filled with letters and packages to <strong>the</strong>c<strong>our</strong>t, when he falls and spills its heavy c<strong>on</strong>tents. He decides tosnoop while ga<strong>the</strong>ring <strong>the</strong> scattered letters, and also opens <strong>on</strong>e<strong>of</strong> <strong>the</strong> packages, in which he is delighted to find a provocativepetticoat.Act ThreeA C<strong>our</strong>t Ballet is performed in h<strong>on</strong>or <strong>of</strong> King Raym<strong>on</strong>do.Fernando takes <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Europe, Osman represents Africa,and C<strong>on</strong>salvo plays Asia. <strong>Almira</strong> c<strong>on</strong>fers a prize up<strong>on</strong> Europe,and Raym<strong>on</strong>do takes this as a sign that she prefers Fernandoto him. Edilia and Bellante vote for Africa, Edilia to pleaseRaym<strong>on</strong>do and Bellante because she loves Osman. Themasquerade ends with Tabarco playing Folly and bringingjesters to entertain <strong>the</strong> c<strong>our</strong>t.After <strong>the</strong> pageant, Edilia gives in to tears. Her sadness iswitnessed by Raym<strong>on</strong>do, who is moved and attracted, andtries to comfort her. Bellante laments her failure to interestOsman. C<strong>on</strong>salvo tries <strong>on</strong>ce more to <strong>of</strong>fer her his love, andshe formally dismisses him. Rejected by Bellante, C<strong>on</strong>salvoencounters Fernando. C<strong>on</strong>vinced that Fernando is an obstacleto Edilia’s uni<strong>on</strong> with Osman, C<strong>on</strong>salvo arrests him. TheCounselor <strong>the</strong>n informs <strong>Almira</strong> that he has impris<strong>on</strong>edFernando because <strong>the</strong> Secretary is deeply in love with Edilia,which dem<strong>on</strong>strates his shameful lechery. <strong>Almira</strong> isheartbroken, infuriated, and jealous.Raym<strong>on</strong>do serenades his new love, Edilia, and she welcomeshis declarati<strong>on</strong>. <strong>Almira</strong> arrives, still torn with opposingemoti<strong>on</strong>s about Fernando. Osman tries to c<strong>our</strong>t <strong>the</strong> Queen,but she impatiently refuses him. Tabarco gives <strong>the</strong> Queen aletter from <strong>the</strong> impris<strong>on</strong>ed Fernando. The letter includes aheart <strong>of</strong> rubies bel<strong>on</strong>ging to <strong>the</strong> pris<strong>on</strong>er that is inscribed “IBELONG TO ALMIRA.” <strong>Almira</strong> is puzzled by <strong>the</strong> strangeheart, and decides to visit Fernando in jail. Having beenrejected by <strong>the</strong> Queen, Osman tries to seduce Edilia again.Raym<strong>on</strong>do reappears, and rescues Edilia from Osman’sunwanted advances.In chains, Fernando affirms his love for <strong>Almira</strong>, and hopes fora word <strong>of</strong> pard<strong>on</strong> from <strong>the</strong> Queen. Tabarco brings him <strong>the</strong>bad news that <strong>Almira</strong> will not forgive him. The Queen arrivesand hides herself, listening to Fernando, who reflects <strong>on</strong> hisobscure origins and dedicates himself to <strong>Almira</strong>. <strong>Almira</strong> isappeased and reveals herself. She <strong>of</strong>fers to pard<strong>on</strong> Fernando ifhe will marry Edilia. Fernando c<strong>on</strong>vinces her that she hasmistaken his intent, and that he <strong>on</strong>ly loves <strong>Almira</strong>. The twolovers finally declare <strong>the</strong>ir love to each o<strong>the</strong>r.Bellante expresses her frustrati<strong>on</strong> with Osman’s indifference.He overhears her, and is w<strong>on</strong> by her sincere passi<strong>on</strong>. The twoaffirm <strong>the</strong>ir love to each o<strong>the</strong>r. <strong>Almira</strong> explains to C<strong>on</strong>salvothat all c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong> has been cleared up, and that she andFernando are devoted to <strong>on</strong>e ano<strong>the</strong>r. C<strong>on</strong>salvo is stunnedwhen she shows him <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> rubies that Fernando gaveher: <strong>the</strong> old Counselor tells every<strong>on</strong>e that this ruby heart,which he had <strong>on</strong>ce given to his late wife—also named<strong>Almira</strong>—had been hung around <strong>the</strong> neck <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir s<strong>on</strong> Floraldo,who was presumed drowned at sea al<strong>on</strong>g with his mo<strong>the</strong>r. Itis clear that Fernando is his lost s<strong>on</strong>, and <strong>Almira</strong> can fulfill herfa<strong>the</strong>r’s wish that she marry into C<strong>on</strong>salvo’s house by weddingher love, Fernando. All <strong>the</strong> lovers are happily paired <strong>of</strong>f:Raym<strong>on</strong>do obtains <strong>the</strong> hand <strong>of</strong> Edilia, and Bellante is to wedOsman. <strong>Almira</strong> will crown Fernando King <strong>of</strong> Castile. ■—Gilbert Blin and Ellen Hargis148YOUTH: Genius and Folly


LibrettoTranslati<strong>on</strong> by Matthias Zins, Gilbert Blin,Stephen Stubbs, and Ellen Hargisfestival operaDer In Krohnen erlangte Glücks=Wechsel, Oder:ALMIRAKönigin v<strong>on</strong> CastilienFortune Changed by a Crown, Or:ALMIRAQueen <strong>of</strong> CastileIn einem SingspielAuf dem grossen HamburgischenSchauplatzVorgestelletImJahr 1704.Gedruckt bey Friederich C<strong>on</strong>rad Greflingern.Persohnen des Schauspiels:<strong>Almira</strong>, Königin in Castilien, heimlich in Fernando verliebt.Edilia, Eine Printzessin v<strong>on</strong> Königl. Geblüth.C<strong>on</strong>salvo, Fürst v<strong>on</strong> Segovien, Vormund der <strong>Almira</strong>.Osman, Dessen Sohn.Fernando, der Königin Secretarius, ein Fündling dernachgehends vor der C<strong>on</strong>salvo jüngsten Sohn erkandtwird.Raym<strong>on</strong>do, Ein König aus Mauritanien.Bellante, Printzessin v<strong>on</strong> Aranda.Tabarco, Des Fernando Knecht.Die Grandes v<strong>on</strong> Castilien.Die Leibwache undDie H<strong>of</strong>fstatt der Königin.Tänze.V<strong>on</strong> Spanischen Damen und Cavalliers.Der Ball nach der Assemblée.V<strong>on</strong> Europeern.Asiatern.Africanern.V<strong>on</strong> Charletans und Arlequins.Veränderungen des Schau=Platzes.In der ersten Handlung.1. Ein trefliches Amphi<strong>the</strong>atrum, und dabeneben einGerüste, darauf die Königin in Gegenwart des Volckssoll gekröhnet werden. Zu beyden Seiten des Theatristehen Balc<strong>on</strong>en.A music <strong>the</strong>ater piecegiven at <strong>the</strong> Great Theater<strong>of</strong> Hamburgin 1704.Printed by Friederich C<strong>on</strong>rad Greflingern.Characters <strong>of</strong> <strong>the</strong> play:<strong>Almira</strong>, Queen <strong>of</strong> Castile, secretly in love with Fernando.Edilia, A Princess <strong>of</strong> royal blood.C<strong>on</strong>salvo, Prince <strong>of</strong> Segovia, guardian <strong>of</strong> <strong>Almira</strong>.Osman, His s<strong>on</strong>.Fernando, Secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Queen, a foundling who willlater be recognized as C<strong>on</strong>salvo’s youngest s<strong>on</strong>.Raym<strong>on</strong>do, A King from Mauretania.Bellante, Princess <strong>of</strong> Aranda.Tabarco, Fernando’s servant.The Grandees <strong>of</strong> Castile.The bodyguards andRetinue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Queen.Europa}Europe}Asia mit ihrem Gefolge in einem Aufzug.Asia and <strong>the</strong>ir retinues in a parade.AfricaAfricaDances.Of Spanish Ladies and Gentleman.The Ball after <strong>the</strong> Assembly.Of Europeans.Asians.Africans.Of Acrobats and Jesters.Set changes.In <strong>the</strong> First Act:1. A splendid amphi<strong>the</strong>ater, and next to it a platform,<strong>on</strong> which <strong>the</strong> Queen, in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> people,is to be crowned. There are balc<strong>on</strong>ies <strong>on</strong> both sides<strong>of</strong> <strong>the</strong> stage.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL149


2. Ein Königlicher Garten mit Statuen durch und durchbesetzten Bäumen, und einen Springbrunnen.3. Ein schöner illuminirter Saal in der Königin Pallastmit Treppen und Gallerien, in welchen Ball undAssemblée gehalten wird.In der andern Handlung.4. Ein prächtiges Audientz=Gemach mit einem Thr<strong>on</strong>.5. Des Fernando Zimmer mit Tapezereyen.6. Ein H<strong>of</strong>=Platz mit unterschiedlichen Architecturenund Thüren in der Mauer so aus der Königin Gemachin andere führen.7. Die Antichambre der Königin.In der dritten Handlung.8. Ein Säulen=Werck mit unterschiedlichen Gallerien.9. Ein Theil des Königlichen Gartens mitunterschiedlichen Laub=Cabineten, in der Ferne derAlmiren Mais<strong>on</strong> de Plaisance.10. Ein unterirdisches Gefängniß.11. Ein grosser Saal mit einem Thr<strong>on</strong>.Inhalt:Alf<strong>on</strong>so König in Castilien, sandte C<strong>on</strong>salvo inGesandtschafft nach Sicilien, allwo er auch in Gesellschafftseiner Gemahlin, die <strong>Almira</strong> hieß hinreisen, und daselbstmit ihr einen Sohn Nahmens Floraldo zeugete. Auf seinerRückreise nach Castilien verunglückte sein Schiff, er selbstkam nicht ohne grosse Gefahr seines Lebens zu Lande:allein <strong>Almira</strong> ging zu Grunde, und Floraldo, der auch nichtwieder zum Vorschein kam, wurde ebenfalls vor verlohrengeschätzet, wiewohl er v<strong>on</strong> einem Fischer in der Wiegenaufgefangen, und unter den Nahmen Fernando erzogenwurde. Als dieser Knabe erwachsen, gelangte er, ohneWissenschafft seines Geschlechts oder Standes in Castilienan, und C<strong>on</strong>salvo, ob er sich gleich seiner Herkunfft nichterkundigte, nahm ihn doch aus Neigung der Natur alseinen Haußgenossen auf, und ließ nichts ermangeln, waszu Befoderung seines Glücks gereichen kunte, brachte ihnauch endlich mit seinen Söhnen erster Ehe nach H<strong>of</strong>e,allwo er die Hochachtung der Krohn=Prinzessin <strong>Almira</strong>erwarb. Immittelst verstarb der König Alf<strong>on</strong>so, der demC<strong>on</strong>salvo die Verwaltung des Reichs, und dieVormundschafft seiner Tochter übergab, mit dieserVerordnung, daß wenn sie würde das zwantzigste Jahr ihresAlters erreichet haben, er ihr die Regierung übergeben, undsie sich hingegen an einen des C<strong>on</strong>salvo Söhnen, dessenGeschlecht aus dem Königlichen Geblüht herstammte,vermählen solte, &c.2. A royal garden with statues, set am<strong>on</strong>gst trees, and afountain.3. A beautiful illuminated hall in <strong>the</strong> Queen’s palacewith stairways and galleries, in which a ball and anassembly are being held.In <strong>the</strong> Sec<strong>on</strong>d Act:4. A magnificent audience room with a thr<strong>on</strong>e.5. Fernando’s room with tapestries.6. A c<strong>our</strong>tyard with architectural features and doors in<strong>the</strong> wall leading from <strong>the</strong> Queen’s apartment to o<strong>the</strong>rapartments.7. The Queen’s antechamber.In <strong>the</strong> Third Act:8. A col<strong>on</strong>nade with various galleries.9. A part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Queen’s gardens with various pergolas,<strong>Almira</strong>’s “Mais<strong>on</strong> de Plaisance” in <strong>the</strong> distance.10. A subterranean pris<strong>on</strong>.11. A great hall with a thr<strong>on</strong>e.C<strong>on</strong>tents:Alf<strong>on</strong>so, King <strong>of</strong> Castile, had sent C<strong>on</strong>salvo as ambassadorto Sicily, toge<strong>the</strong>r with his wife, <strong>Almira</strong>, where <strong>the</strong>y had as<strong>on</strong> named Floraldo.On his voyage back to Castile, he was shipwrecked. Hehimself came to shore without great danger to his life: but<strong>Almira</strong> drowned, and Floraldo, who also could not befound, was likewise regarded as lost at sea. However, intruth he was rescued in his floating cradle by a fisherman,who raised him and called him Fernando. When this boywas grown up, he went to Castile without any knowledge<strong>of</strong> his lineage or social rank. C<strong>on</strong>salvo, not inquiring about<strong>the</strong> young man’s origins, welcomed him from a sense <strong>of</strong>natural sympathy, as a member <strong>of</strong> his household; he gave<strong>the</strong> young man everything necessary for a happy life, andfinally brought him, toge<strong>the</strong>r with his own s<strong>on</strong>s from hisfirst marriage, to c<strong>our</strong>t, where Fernando w<strong>on</strong> <strong>the</strong> highesteem <strong>of</strong> Crown Princess <strong>Almira</strong>.In <strong>the</strong> meantime, King Alf<strong>on</strong>so died, having entrustedC<strong>on</strong>salvo with <strong>the</strong> administrati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom and <strong>the</strong>guardianship <strong>of</strong> his daughter, with <strong>the</strong> stipulati<strong>on</strong> thatwhen <strong>Almira</strong> reached <strong>the</strong> age <strong>of</strong> twenty years, he transferpower <strong>of</strong> government to her, and that she should marry <strong>on</strong>e<strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo’s s<strong>on</strong>s, whose lineage also originated in <strong>the</strong>royal blood, etc.150YOUTH: Genius and Folly


festival operaErster HandlungErster Auftritt(Der Schau=Platz stellet in der Haupt=Stadt Valadolid eintrefliches Amphi<strong>the</strong>atrum und dabeneben ein prächtigesGerüst vor, darauf die Königin in Gegenwart des Volcks sollv<strong>on</strong> C<strong>on</strong>salvo gekrönet werden. Zu beyden Seiten desTheatri stehen Balc<strong>on</strong>en, worauf sich die Trompeter undHeer=Paucker rangiret.)<strong>Almira</strong>, geführet v<strong>on</strong> C<strong>on</strong>salvo, Osman und Fernandowelche die Reichs=Insignia tragen, die gantze H<strong>of</strong>fstatt, dieLeib=Wache, Soldaten und das Volck.Act OneScene One(The stage shows a splendid amphi<strong>the</strong>ater in <strong>the</strong> capital city<strong>of</strong> Valladolid, and next to it a magnificent platform <strong>on</strong> which<strong>the</strong> Queen is to be crowned by C<strong>on</strong>salvo in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><strong>the</strong> people. There are balc<strong>on</strong>ies at both sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> stage, <strong>on</strong>which trumpet players and timpanists are arranged.)<strong>Almira</strong>, guided by C<strong>on</strong>salvo, Osman, and Fernando, whocarry <strong>the</strong> regalia, <strong>the</strong> whole c<strong>our</strong>t, her bodyguards, hersoldiers, and <strong>the</strong> people.C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste, des Titans heller ScheinMuß diesen Tag alleinAnbetens würdig machen,An dem der Jahre ZahlWird zwantzig mahlUmb deine Scheitel lachen:Und also werd’ ich enden Die Vormundschaft,So mir dein Vater anvertraut,Nimm hin des Reiches Krafft,Auf Unterthänigkeit gebaut,V<strong>on</strong> meinen schwachen Händen.Ich kröne dich,Und werfe mich,Als ein Vasall zu deinen Füssen,Umb dich als Königin zu grüssen.Aria. C<strong>on</strong>salvo.AlmireRegiereUnd führeBeglücket den Scepter, großmüthig die Krohn.Sie ziereAlf<strong>on</strong>so des Vaters glorwürdigen Thr<strong>on</strong>;Daß man verspühre,AlmireRegiereUnd führeBeglücket den Scepter, großmüthig die Krohn.C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness, <strong>the</strong> bright radiance <strong>of</strong> Helios <strong>the</strong> TitanMakes this day singularlyWorthy <strong>of</strong> h<strong>on</strong>or,The day <strong>on</strong> whichNow twenty timesHe has smiled up<strong>on</strong> y<strong>our</strong> brow:And also <strong>the</strong> day <strong>on</strong> which I shall complete y<strong>our</strong> guardianship,With which y<strong>our</strong> fa<strong>the</strong>r entrusted me.Receive <strong>the</strong> power <strong>of</strong> Empire,Built up<strong>on</strong> subservience,By my weak hands.I crown you,And throw myselfAs a vassal at y<strong>our</strong> feet,To greet you as my Queen.Aria. C<strong>on</strong>salvo.<strong>Almira</strong>Shall rule,And bearHappily <strong>the</strong> scepter, magnanimously <strong>the</strong> crown.May she adornThe glorious thr<strong>on</strong>e <strong>of</strong> her fa<strong>the</strong>r, Alf<strong>on</strong>so;That all shall know and feel her splendor.<strong>Almira</strong>Shall rule,And bearHappily <strong>the</strong> scepter, magnanimously <strong>the</strong> crown.HANDEL’S ALMIRAC<strong>on</strong>salvoWohlan! entzündt den Blitz,Vom d<strong>on</strong>nerndem GeschützLast Paucken und Trompeten hallen,Und überall ein frohes Vivat! schallen.Hierauf wird eine Rejouvissance v<strong>on</strong> Trompeten undPaucken gehöret, und <strong>Almira</strong>, unter Lösung des Geschützes,v<strong>on</strong> C<strong>on</strong>salvo mit gebräulichen Cerem<strong>on</strong>ien, gekrönet, daindeß das Volck mit einstimmet:C<strong>on</strong>salvoNow <strong>the</strong>n! Ignite <strong>the</strong> flashOf thundering artilleryLet trumpets and timpani soundAnd may everywhere a merry “Viva!” resound.Here a réjouissance is played by trumpets and timpani, and<strong>Almira</strong>, while cann<strong>on</strong> shots are fired, is being crowned byC<strong>on</strong>salvo with <strong>the</strong> customary cerem<strong>on</strong>ies, while <strong>the</strong> peoplejoin singing:2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL151


ChorViva <strong>Almira</strong>! Viva! Viva!Nach diesen Chor tantzen die Spanischen Damen und Cavallier.ChoirViva <strong>Almira</strong>! Viva! Viva!After this chorus, <strong>the</strong> Spanish ladies and gentlemen dance.Anderer AuftrittDie Vorigen.<strong>Almira</strong>Die Nachwelt wird in Diamanten ätzen,Daß eure TreuC<strong>on</strong>salvo Kr<strong>on</strong>en=würdig sey,Drumb sind wir euch in Gnaden zugethanUnd nehmen euren Sohn den tapfren Osman an,Ihn der Armee als Feld=Herr vorzusetzen:Ihr selber solt der Nächste nach uns seyn,Der als ein Nestor meinen StaatWird treulich richten ein,Und durch hochweisen RahtDes Reiches=Last erleichtern muß:Fernando aber (der mir allbereitDes Hertzens stille HeimlichkeitErforscht) sey Secretarius.C<strong>on</strong>salvoIch ehre kniend deine Huld,OsmanUnd ich muß mich zu deinen Füssen legen:FernandoJa, ich bin dir als Sclave längst verschuldErbarme dich ob meinem Unvermögen.<strong>Almira</strong>Steht auf, ihr seyd der Gnade völlig werth.Die Tugend wird belohnet und geehrt.Aria. Osman.Ach wiltu die HertzenAuf ewig verbinden,So laß doch die KertzenDer Augen nicht zünden:Denn Flammen zu fühlen,Und sie nicht zu kühlen,Sind höllische Schmerzen.Ach &c.(Geht ab.)FernandoDu hebst mich, grosse Königin,In hohen Ehren=Stand,Der ich ein Frembd= und Fündling bin,Scene TwoThe aforementi<strong>on</strong>ed.<strong>Almira</strong>Posterity will etch in diam<strong>on</strong>dThat y<strong>our</strong> fidelity,C<strong>on</strong>salvo, is worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong> crown.Therefore we look up<strong>on</strong> you with favorAnd appoint y<strong>our</strong> s<strong>on</strong>, Osman <strong>the</strong> brave,As a commander <strong>of</strong> <strong>our</strong> army.You y<strong>our</strong>self will be next to usAs a trusted Nestor,Who will faithfully see to matters <strong>of</strong> state,And through y<strong>our</strong> wise counselYou will ease <strong>the</strong> burden <strong>of</strong> <strong>our</strong> royal duties.Fernando, however (who has always sought to understand<strong>the</strong> Secrets <strong>of</strong> my heart)Shall be my Secretary.C<strong>on</strong>salvoI h<strong>on</strong>or y<strong>our</strong> grace <strong>on</strong> bended knee.OsmanAnd I prostrate myself at y<strong>our</strong> feet.FernandoYes, I have l<strong>on</strong>g been y<strong>our</strong> indebted slave;Have mercy <strong>on</strong> my inadequacy.<strong>Almira</strong>Arise; you are all fully worthy <strong>of</strong> my favor.Virtue will be rewarded and h<strong>on</strong>ored.Aria. Osman.Oh, if you want to bind heartsTo you forever,Then do not igniteThe torches in y<strong>our</strong> eyes:For to feel those flames,And not have <strong>the</strong>m cooled,Is a hellish pain!Oh, if you want…(He exits.)FernandoGreat Queen, you raise meTo a positi<strong>on</strong> <strong>of</strong> great h<strong>on</strong>orThough I be a foreigner and a foundling152YOUTH: Genius and Folly


festival operaV<strong>on</strong> Eltern und Geschlecht dir gäntzlich unbekand;Was opfert dir dein tief=verbundner Knecht?<strong>Almira</strong>(Die Tugend und der Augen holdes PaarMacht deinen hohen Stand mir gnugsahm <strong>of</strong>fenbahr.)Aria. Fernando.So ben che regnantePiu degna di tèIl m<strong>on</strong>do n<strong>on</strong> hà.Per l’alto favoreLegato il mio coreOgn’ora sarà.So &c.(Geht ab.)Dritter Auftritt<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste, des Vaters letzten WillenGebührend zu erfüllenSo übergeb ich dies verschlossne Blat,Daraus dein Auge sehen kann,Wen er zum würdigen GemahlDir ausersehen hat.<strong>Almira</strong>Ich nehm’ es ehrerbietig an.(<strong>Almira</strong> lieset.)Aria. C<strong>on</strong>salvo.Leset ihr funckelnden Augen, mit Fleiß,Leset, ihr sollet mit gnädigen BlickenEinen v<strong>on</strong> meinem Geblühte beglücken.Leset was meine Vergnügung sch<strong>on</strong> weiß,Leset ihr funckelnden Augen, mit Fleiß.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>Ach Schmerz!Wie soll ich mich verbindenMit des C<strong>on</strong>salvo Haus?Verwirrtes Hertz,Ist deine H<strong>of</strong>fnung aus,Du liebst Fernando sch<strong>on</strong>,Nur trifft nicht sein Geschlecht mit deinem überein,Doch scheinet er zu Scepter, Cr<strong>on</strong> und Thr<strong>on</strong>Vom Himmel dir geschickt zu seyn.Sagt an getreue SinnenWas soll ich nun beginnen?From parents and family completely unknown to you.What can y<strong>our</strong> deeply indebted servant <strong>of</strong>fer you in sacrifice?<strong>Almira</strong>(Y<strong>our</strong> virtue and <strong>the</strong> charm <strong>of</strong> y<strong>our</strong> fair eyesMake y<strong>our</strong> noble rank entirely clear to me.)Aria. Fernando.I know well that <strong>the</strong> worldHas no worthier m<strong>on</strong>archThan you.For this high favorMy heart shall be bound to youForever.I know well…(He exits.)Scene Three<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness, in order to executeY<strong>our</strong> fa<strong>the</strong>r’s last will and testament,I deliver to you this sealed missiveThat you may see with y<strong>our</strong> own eyesWhom he has chosen as worthyTo be y<strong>our</strong> husband.<strong>Almira</strong>I accept it with due respect.(<strong>Almira</strong> reads.)Aria. C<strong>on</strong>salvo.Read, you sparkling eyes, read with diligence,Read, that you might look favorably up<strong>on</strong>One <strong>of</strong> my family, and make him happy.Read what I, to my delight, already knowRead, you sparkling eyes, read with diligence.(He exits.)<strong>Almira</strong>Oh, sorrow!How can I be marriedIn to <strong>the</strong> house <strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo?C<strong>on</strong>fused heart,Y<strong>our</strong> hope is g<strong>on</strong>e!You already love Fernando,Though his family’s rank does not match y<strong>our</strong>s.Still, he seems to be sent by heavenTo share <strong>the</strong> scepter, thr<strong>on</strong>e and crown!Tell me, my inner muse,What should I do now?HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL153


Aria. <strong>Almira</strong>.Chi più mi piace io voglioStretto legarmi al sen;Mi sento un tal ardoreCh’ogn’ora pensa il coreAl lucido suo ben.Chi più &c.Aria. <strong>Almira</strong>.He whom I love <strong>the</strong> most,I wish to bind firmly to my heart.I feel such passi<strong>on</strong>That my heart thinks c<strong>on</strong>stantlyOf its radiant beloved.He whom I love <strong>the</strong> most…Vierdter AuftrittDer Schau=Platz ist der Königliche Garten mit Statuen,durch und durch besetzten Bäumen, und einen vortreflichenSpring=Brunnen.Edilia und hernach OsmanAria. EdiliaSchönste Rosen und Narzissen,Lasst in eurer WunderprachtMich das Bild v<strong>on</strong> Osman küssen,Welches mich verliebt gemacht:Hohe Linden, die ihr grünet,Und zu holde Schatten dienet,Seid bemühtIn den Zweigen:Mir zu zeigen,Ob der H<strong>of</strong>fnung edle Blüht’Wird der einst mein Leid versüssen?Schönste Rosen und Narzissen!OsmanIst hier Edilia?EdiliaJa, Ja!OsmanIch will v<strong>on</strong> hinnen gehn.Edilia(O welche Pein)Mein Osman was ist dir geschehn?Muß dann umb meinet wegenDir dieser Ort verdrießlich seyn?Osman(Ach welche Quaal muß sie in mir erregen)EdiliaWelch’ ungestüme WellenWelch’ ungeheure FluhtBestürmen meinen Geist!Nun Osman sich durch schnöden WanckelmuhtV<strong>on</strong> meiner Seiten reist.Scene F<strong>our</strong>The stage shows <strong>the</strong> royal garden with many statues am<strong>on</strong>g<strong>the</strong> trees, and a splendid fountain.Edilia and afterward, OsmanAria. Edilia.Lovely roses and narcissus,Let me, amidst y<strong>our</strong> w<strong>on</strong>drous splendorsKiss that image <strong>of</strong> OsmanWhich caused me to fall in love.Tall Lindens, as you leaf outAnd serve as fair shade,Might you striveIn y<strong>our</strong> branchesTo show meWhe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> noble bud <strong>of</strong> hopeShall ever come to sweeten my pain?Lovely roses and narcissus!OsmanIs that Edilia here?EdiliaYes, yes!OsmanThen I will leave.Edilia(Oh, what pain!)My Osman, what has happened to you?Does my presence makeThis place repugnant to you?Osman(Oh what torment she causes me!)EdiliaWhat turbulent waves,What m<strong>on</strong>strous floodAssails my soul!Now, with disdainful treachery,Osman leaves me.154 YOUTH: Genius and Folly


festival operaOsman(Sie raset sch<strong>on</strong>, ich muß mich nur verstellen.)Aria. Osman.Du irrst dich, mein Licht,Ich mein’ es so nicht:Ich werde dich lieben,Und bleibt dir verschriebenAuf ewig mein Hertz;Vergib doch dem Schertz.EdiliaIch bin versöhnt, nur gib zum UnterpfandMir deine rechte Hand,Zum Zeichen, daß auf Treu und RedlichkeitSich dein Versprechen gründe,Und sich dein Hertz an meine Seele binde.OsmanJa aber zu gelegner Zeit.(Zieht seine Hand zurück.)EdiliaVerrähter, daß dir Wetter, Sturm und BlitzAuf deine Scheitel krache,Und Zeus mit seiner D<strong>on</strong>nersspitzDein tückisch Hertz erwache!Aria. Edilia.Proverai di che fiere saetteS’armi l’ira di D<strong>on</strong>na traditaCome far sà ben tosto vendettaNobilta, che si vede schernita.Proverai &c.(Geht ab.)OsmanSchaüm’ immer Gifft und Gallen,Wenn nun dein freches Auge sieht,Wie Osman nur nach Cr<strong>on</strong>en sey bemüht,So wird dein Hochmuth, Ungestüme, fallen!Aria. Osman.Zürne was hin,Speye nur Flammen beleidigter Sinn:Rasendes WütenWird nicht verbieten,Daß ich darüber befriediget bin:Zürne was hin!(Geht ab.)Osman(She is already furious; I must pretend now.)Aria. Osman.You are wr<strong>on</strong>g, my love.I d<strong>on</strong>’t mean it like that:I will love youAnd remain faithful to youForever, my darling.Forgive my little joke.EdiliaI am rec<strong>on</strong>ciled now,But give me y<strong>our</strong> right hand in pledge,As a sign that y<strong>our</strong> promiseIs based up<strong>on</strong> faith and h<strong>on</strong>esty,And that y<strong>our</strong> heart is bound to my soul.OsmanYes, but at <strong>the</strong> appropriate time.(He withdraws his hand.)EdiliaTraitor, may thunder, storms, and lightningStrike y<strong>our</strong> head,And may Zeus with his thunderboltWaken y<strong>our</strong> deceitful heart!Aria. Edilia.You will see with what fierce arrowsA woman’s wrath arms itselfAnd how so<strong>on</strong> her nobility can take revengeWhen it sees itself mocked!You will see…(She exits.)OsmanGo <strong>on</strong> foaming with pois<strong>on</strong> and gall!When y<strong>our</strong> impudent eye observesHow Osman seeks <strong>on</strong>ly <strong>the</strong> crown,Then, impetuous woman, y<strong>our</strong> pride will fall!Aria. Osman.Rage <strong>on</strong>!Spew flames from y<strong>our</strong> insulted dignity:Y<strong>our</strong> wild furyWill not preventMy satisfacti<strong>on</strong>.Rage <strong>on</strong>!(He exits.)HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL155


Fünffter AuftrittFernando allein.Aria. Fernando.Liebliche Wälder,Schattigte Felder,Kühlet des Hertzens unnennbahre Qual:Güldener Krohnen fast göttlicher StrahlWill mich umbblitzen,Kan ich mich schützenUnter der Bäume unendliche Zahl?Liebliche Wälder,Schattigte Felder,Kühlet des Hertzens unnennbahre Qual.FernandoDie Königin ist meiner Liebe Ziel;Ach eitles Unterfangen!Verwegnes Hertz, es ist zu viel,Du quälest dich mit Furcht und nichtigem Verlangen:Doch da ich bin dem wilden MeerNoch als ein junges Kind entnommen,Ohn alle Wissenschafft, woherIch sey entsprossen und gekommen:So ist gewiß, daß ich der H<strong>of</strong>fnung lebe,Der Himmel habe mich ersehn,Dem Reich und der Regierung vorzustehn.Wird nun die KöniginDurch diese breite LindenDen schönen Fuß vergnüget lencken hin,So sollen die verletzten RindenIhr meine Liebe zeigen an,Und dessen Gegenstand verdeckt bekennenSo schneid’ ich dann:ICH LIEBE DIE ICH NICHT DARFF NENNEN.Scene FiveFernando al<strong>on</strong>e.Aria. Fernando.Lovely forests,Shady fields,Cool <strong>the</strong> heart’s unspeakable pain.The godlike rays <strong>of</strong> golden crownsStrike like lightning round about me.Can I find shelterAm<strong>on</strong>g <strong>the</strong> numberless trees?Lovely forests,Shady fieldsCool <strong>the</strong> heart’s unspeakable pain.FernandoThe Queen is <strong>the</strong> object <strong>of</strong> my love;Oh vain endeavor!Reckless heart, it is too much.You torture y<strong>our</strong>self with fear and empty desire.Yet, though I was rescued fromThe wild sea as a young childWithout any knowledgeOf where I was born and come from,It is certain that I live in <strong>the</strong> hopeThat heaven has chosen me to ruleThe kingdom and <strong>the</strong> government.If now <strong>the</strong> QueenShould set her pretty footBeneath this broad Linden tree,Its wounded barkWill testify to my love,And stand as a coded witness to it.Thus will I inscribe:I LOVE ETERNALLY THE ONE I CANNOT NAME.Sechster Auftritt<strong>Almira</strong>, FernandoAria. <strong>Almira</strong>.Vollkommene Hände, wie wolt ihr stets schneiden?Und blutig verwunden,Ihr seyd ja verbunden,Ohn alles VerweilenZu heilenDas QuälenDer Seelen,Mein heimliches LeidenVollkommene Hände, wie wolt ihr stets schneiden?(<strong>Almira</strong> siehet ihm zu.)Scene Six<strong>Almira</strong>, FernandoAria. <strong>Almira</strong>.Perfect hands, why do you c<strong>on</strong>stantly cut,And bloodily wound?You are ra<strong>the</strong>r meantTo healWithout delayThe painOf souls,My secret sorrow.Perfect hands, why do you c<strong>on</strong>stantly cut?(<strong>Almira</strong> watches him.)156 YOUTH: Genius and Folly


festival operaFernandoI C H L I E B E D I… wie seh ich nichtAufgehn mein S<strong>on</strong>nen Licht?(Hört auf zu schreiben.)<strong>Almira</strong>Der Vorwitz treibt mich an,Ob ich, was mein Geliebter hat geschriebenNicht lesen noch verstehen kan:(Sie lieset.)I C H L I E B E D I… ja, ja!Wär ich nur weit entfernt geblieben,Ich mercke wie es heissen soll,ICH LIEB EDILIA!(Mein Hertz ist aller Marter voll,und wird bestürmt v<strong>on</strong> heimlicher Gewalt)Geh’ alsobald,Entferne dich v<strong>on</strong> diesem Orth,Verrähter geh’!Fernando(Welch grauser Sturm umbnebelt ihren Sinn)Durchlauchtigste…<strong>Almira</strong>Wie? bistu noch nicht fort?FernandoHoldseel’ge Königin…<strong>Almira</strong>Wie, wilstu noch nicht gehn?(Geht traurig ab.)Er ist v<strong>on</strong> mir entfernt,Auf daß er nicht soll sehn,Wie heisse FruchtVerliebter EifersuchtIn meinen Augen sternt.Doch ach wie quälstu mich mein GeistUmb Einen, der zwar schön und doch ein Fündling heist.Aria. <strong>Almira</strong>.Geloso tormentoMi va rodendo il cor.N<strong>on</strong> dite, che vileQuest’ anima sia,Ch’ il morir di gelosiaTra le morti e la peggior.Geloso &c.FernandoI L O V E E— how now, do I not seeThe light <strong>of</strong> my life coming?(He ceases to write.)<strong>Almira</strong>Curiosity drives me <strong>on</strong>To see whe<strong>the</strong>r I can read and understandWhat my beloved has written <strong>the</strong>re:(She reads.)I L O V E E— oh, oh!If <strong>on</strong>ly I had stayed far away.I understand what it must mean:I LOVE EDILIA!(My heart is full <strong>of</strong> every kind <strong>of</strong> tormentAnd is besieged by a secret savagery.)Go <strong>the</strong>n!Be g<strong>on</strong>e from this place,Traitor, leave!Fernando(What dreadful storm clouds her mind?)Y<strong>our</strong> Highness…<strong>Almira</strong>What? Are you not g<strong>on</strong>e yet?FernandoGracious Queen…<strong>Almira</strong>What, you still will not leave?(He sadly goes.)He is g<strong>on</strong>e now,So that he cannot seeHow <strong>the</strong> fiery fruitOf jealous loveBurns in my eyes.Yet how you torture me, my soul,For <strong>on</strong>e who, though he may be fair, is but a foundling.Aria. <strong>Almira</strong>.Jealous tormentGnaws at my heart.Do not say that mine is aC<strong>on</strong>temptible soul,For to die <strong>of</strong> jealousyIs <strong>the</strong> worst death <strong>of</strong> all!Jealous torment…HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL157


Siebender Auftritt.C<strong>on</strong>salvo, Edilia.C<strong>on</strong>salvoAuf diesen angenehmen WegenFührt mir das süsse GlückDich edelste Edilia entgegen,Wie aber so entstellt?Ich sehe, daß dein Auge thränt:EdiliaIch habe mich bereits nach dir gesehnt,Umb deiner Großmuht vorzutragen:Wie eines Ritters TückNicht Eyd noch Schwur in seiner Liebe hält,Bes<strong>on</strong>ders mich mit Falschheit sucht zu plagen.C<strong>on</strong>salvoErheitere dein Angesicht,Und wär es gleich mein eigner Sohn,So glaube, daß dem BösewichtDie Straffe wird zu Lohn.EdiliaKan ich Großmühtiger, dich trauen?C<strong>on</strong>salvoJa wohl auf meine Worte Felsen bauen.EdiliaNun dann wie du gesaget hast,Die Falschheit quillt v<strong>on</strong> Osman freylich her.C<strong>on</strong>salvoWas hör ich Unglückseliger.EdiliaBleib fest mein Fürst bey der gegebnen Treue.C<strong>on</strong>salvoDen Spruch, so ich in Eil hab’ abgefast,Verändert nicht die späte Reue!(Doch herbe Pein, so mich gar heimlich drückt,Nun zu der Cr<strong>on</strong> die H<strong>of</strong>fnungs=Blüht erstickt.)EdiliaDas Laster ist nicht der Erbarmung wehrt,C<strong>on</strong>salvoDoch daß es mich vor Eifer fast verzehrt.Scene Seven.C<strong>on</strong>salvo, Edilia.C<strong>on</strong>salvoOn <strong>the</strong>se pleasant pathways,Sweet luck guides me toward you,My noble Edilia.Why <strong>the</strong>n so sad?I see tears in y<strong>our</strong> eyes.EdiliaI was l<strong>on</strong>ging to see youIn order to relate to y<strong>our</strong> magnanimous earHow a deceitful knightKeeps nei<strong>the</strong>r his oath nor his promise <strong>of</strong> love,And plagues me with his faithlessness.C<strong>on</strong>salvoBe <strong>of</strong> good cheer.Even if it were my own s<strong>on</strong>,Believe me, this villain shall receiveA punishment as his reward.EdiliaGracious sir, can I trust you?C<strong>on</strong>salvoYes indeed, my word is my b<strong>on</strong>d.EdiliaWell <strong>the</strong>n, since you have said this,The s<strong>our</strong>ce <strong>of</strong> all this falsehood is Osman!C<strong>on</strong>salvoWhat do I hear, wretched me?EdiliaStay true, my Prince, to y<strong>our</strong> oath.C<strong>on</strong>salvoMy words, though spoken in haste,Remained unchanged, though I regret <strong>the</strong>m now!(But what bitter pain must I secretly suffer!Now my hopes for <strong>the</strong> crown are extinguished.)EdiliaSuch vice is not worthy <strong>of</strong> mercy.C<strong>on</strong>salvoI am almost c<strong>on</strong>sumed with fury!158 YOUTH: Genius and Folly


festival operaAria. C<strong>on</strong>salvo.Wer umb Geld und Hoheit willenDie gegebne Treue bricht,Und geschworne Liebes=PflichtNicht gedencket zu erfüllen,Wird verspühren, daß auf ErdenSein geh<strong>of</strong>ftes Freuden=LichtKan zum Angst=Cometen werden.Wer &c.(Geht ab.)EdiliaIch stimme solchen Worten bey,Und laß das Recht vor meine Sache walten,Denn die mir einmahl zugesagte TreuMuß er gezwungen halten.Aria. Edilia.Più n<strong>on</strong> vuo tra sì e noOndeggiar sempre così!Il mio cor più star n<strong>on</strong> puòTrà le sirti nott’e dì.Più &c.(Geht ab.)Achter Auftritt.Der Schau=Platz præsentiret einen schönen illuminirten Saalin der Königin Pallast, mit Treppen und Gallerien, in welchenBall und Assemblée soll gehalten werden. Auf den Gallerienstehet ein Chor Hautbois zu dem Tantze.Tabarco mit Würfeln und Karten samt anderen H<strong>of</strong>=Bedienten, die zum Spielen Anstalt machen.TabarcoWeil es die Königin befohlen,Daß hier soll Assemblée gehalten seyn,So muß ich nur den Bettel zeitig holen,Und alles völlig richten ein,Denn Karten, Würffel, Brett, was mehr? ein junges Weib,Ist nun des H<strong>of</strong>es meister Zeit=Vertreib.Aria. Tabarco.Am H<strong>of</strong>e zu heissen galant,Ist dieses: die Karten zur Hand:Al’ombre zu spielen, Bassettgen zu machen,Ist itzo grand mode und köstliche SachenHingegen wird bey mir am meisten gepriesenCinq neuf und Paßdiesen.Aria. C<strong>on</strong>salvo.He who breaks his word <strong>of</strong> h<strong>on</strong>orFor <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> m<strong>on</strong>ey and power,And who never intended to fulfillHis sworn pledge <strong>of</strong> love,Will feel that <strong>on</strong> this earthHis l<strong>on</strong>ged-for joyful sunriseWill instead become a dreadful comet <strong>of</strong> fear.He who breaks…(He exits.)EdiliaI agree with such words,And leave it to justice to prevail in my cause;For be must be forced to keepThe promise he <strong>on</strong>ce gave me!Aria. Edilia.I no l<strong>on</strong>ger want to navigate like this,Always between “Yes” and “No”!My heart can no l<strong>on</strong>ger sufferAm<strong>on</strong>g <strong>the</strong>se quicksands, night and day!I no l<strong>on</strong>ger want…(She exits)Scene Eight.The stage presents a beautifully illuminated hall in <strong>the</strong>Queen’s Palace, with stairs and galleries, in which a ball andan assembly are to be held. In <strong>the</strong> galleries are assembled achoir <strong>of</strong> oboists for <strong>the</strong> dancing.Tabarco carrying dice and playing cards, toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>rc<strong>our</strong>t servants, who prepare for <strong>the</strong> games.TabarcoSince <strong>the</strong> Queen has commandedThat an Assemblée be held here,I must now bring all <strong>the</strong> rubbish toge<strong>the</strong>r in timeAnd make everything perfectly ready.Cards, dice, board; what else? A young woman!That’s now <strong>the</strong> most popular pastime at c<strong>our</strong>t!Aria. Tabarco.To be called “gallant” at c<strong>our</strong>t now means this:To have cards in hand:To play at Ombre and Basset,As <strong>the</strong>y are now c<strong>on</strong>sidered <strong>the</strong> height <strong>of</strong> fashi<strong>on</strong>!As for me, I preferCinq Neuf and Passe-Dix.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL159


Neundter Auftritt.Fernando hernach Osman.FernandoAuf, auf mein Hertz!Laß nur den überhäufften Schmertz,Die Menge deiner Sorgen fallen,Du wirst vielleicht nach bittren GallenNoch süssen H<strong>on</strong>ig schmecken.Aria. Fernando.Laß das Schicksaal blitzen, wittern,Laß mein H<strong>of</strong>fnungs=Bau erschüttern,Meine Liebe stehet fest;Wenn das Glück nach vielen SorgenDen geh<strong>of</strong>ften Freuden=MorgenMir nur endlich strahlen läst.Laß &c.Aria. Osman.Ich will euch verdammenIhr vorigen Flammen,Weicht immer dahin.Der Purpur ergetzet,Und setzetIn Ruhe den edelen Sinn.Ich &c.Scene Nine.Fernando <strong>the</strong>reafter Osman.FernandoC<strong>our</strong>age, my heart!Let go <strong>of</strong> <strong>the</strong> overwhelming painOf y<strong>our</strong> many sorrows.Perhaps, after this bitter gall,You’ll taste sweet h<strong>on</strong>ey.Aria. Fernando.Let Fate thunder and lightning,Let <strong>the</strong> house <strong>of</strong> my hopes be shaken.My love stands fast.If <strong>on</strong>ly happiness, after so many sorrows, could,Like a joyful morning sun,Finally break through and shine <strong>on</strong> me.Let Fate…Aria. Osman.I damn you,My former flames <strong>of</strong> passi<strong>on</strong>,Be g<strong>on</strong>e forever.The royal purpleDelights me now,And gives peace to <strong>the</strong> noble mind.I…Zehnder Auftritt.Edilia, Osman.EdiliaNein Amor, nein.Du darffst nicht mehr gedencken,Daß ich v<strong>on</strong> dir will eine Sclavin seyn,Nein, Amor, nein,Ich will mich, umb des Ungetreuen willen,Nicht ferner kräncken:Dort steht er gar entstellt,Was mag ihn doch vor schweren Unmuht drücken?OsmanMein Unmuht und Verdruß,Der meinen Geist umbschlossen hält,Ist, daß ich mußEdilien erblicken.Aria. Edilia & Osman à. 2.Ich will gar v<strong>on</strong> nichtes wissenDaß mich noch gefangen hält,Fahre wohl und laß dich küssen,Scene Ten.Edilia, Osman.EdiliaNo, Cupid, no.You must no l<strong>on</strong>ger thinkThat I will be a slave to you.No, Cupid, no.I will no l<strong>on</strong>ger torture myselfOver this faithless man.There he stands, his face c<strong>on</strong>torted.What makes him so unhappy?OsmanThe reas<strong>on</strong> for my sadness and annoyance,Which hold my spirit captive,Is that I mustSee Edilia.Aria. Edilia & Osman à. 2.I will no l<strong>on</strong>ger think about thatWhich held my heart captive.Go now and may you be kissed160 YOUTH: Genius and Folly


festival operaWie es deiner Lust gefällt:Meine Banden sind zerrissen,Ich will gar v<strong>on</strong> nichtes wissen.To y<strong>our</strong> heart’s c<strong>on</strong>tent.My chains are broken,I will no l<strong>on</strong>ger think about that.Eilffter Auftritt.C<strong>on</strong>salvo, Fernando, Osman, Edilia, Bellante, Tabarco, dieH<strong>of</strong>=Damen, und übrigen Grossen des Staats, welchePar<strong>the</strong>yen zum Spielen machen. Die Königl. Pagen undLaqueyen, samt andern Bedienten.C<strong>on</strong>salvoDie Königin Almire läst befehlen,Sich nur vergnügt zu setzen,Und das Gemüht im Spielen zu ergetzen.EdiliaSo will ich dich Fernando wehlen.Osman(Sie sucht sch<strong>on</strong> Ruh an eines andern Brust.)EdiliaTreuloser, ja ich habe Lust,Mich dergestalt an dich zu rächen.Osman(Mein hart beklemmtes HertzWill fast aus meinem Leibe brechen!)FernandoUnd was beliebt Edilie zu spielen?Osman(Was muß mein Geist vor Marter fühlen?)EdiliaAl’ombre soll es seyn.FernandoDoch nur zum Schertz,Das Spiel erfordert drey.OsmanSo will ich dann umb Freyheit bitten…EdiliaNein, Osman, nein bey dir ist keine Treu.Osman(Bald werd’ ich meinen Grimm ausschütten)(Zu der Bellante)Ist mir vergönnt mit dir die Zeit zu kürtzen?Scene ElevenC<strong>on</strong>salvo, Fernando, Osman, Edilia, Bellante, Tabarco, <strong>the</strong>c<strong>our</strong>t ladies, and o<strong>the</strong>r important pers<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> state whogroup <strong>the</strong>mselves in gaming parties. The royal pages andlackeys, toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r servants.C<strong>on</strong>salvoBy order <strong>of</strong> Queen <strong>Almira</strong>,All should happily be seatedTo enjoy <strong>the</strong> playing <strong>of</strong> games.EdiliaThen Fernando, I choose you.Osman(Already she seeks comfort <strong>on</strong> ano<strong>the</strong>r’s breast.)EdiliaTraitor, yes I desireTo take my revenge <strong>on</strong> you in this way.Osman(My bitterly oppressed heartWants to burst out <strong>of</strong> my chest!)FernandoAnd what does Edilia wish to play?Osman(What martyrdom must my soul endure?)EdiliaI would play Ombre.FernandoBut surely you jest.That game needs three to play.OsmanI am free to join you…EdiliaNo, Osman, no. You are a faithless man.Osman(So<strong>on</strong> I will unleash all my fury.)(To Bellante)May I have <strong>the</strong> privilege to spend some time with you?HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL161


EdiliaSie wird sich auch zu uns begeben!BellanteMein Printz, vergib, ich darff nicht wiederstreben.Aria. Bellante.Der Mund spricht zwar gezwungen: Nein,Das Hertz freiwillig: Ja;Erhelle deiner AugenscheinIch bin dir viel zu nah.Der Mund &c.Osman(Sie wird mich in Verzweifflung stürtzen.)TabarcoBey Leibe nicht, wirstu gleich abgewiesen,Und v<strong>on</strong> dem Raben=Aas veracht,So setze dich zu mir und spiel Paßdiesen.OsmanUnnützer Mensch, du wirst verlacht.(Er gehet nach C<strong>on</strong>salvo und spielet.)TabarcoWohlan, so laß es bleiben,Ich will mir selbst die Zeit vertreiben.(Er setzet sich auf der Erden, und spielet mit Würfeln.)Hierauf werden die Stühle und Spiel=Tische bey seitegebracht, und fänget sich der Ball an.EdiliaShe will join us too!BellanteMy Prince, forgive me, I am not allowed to decline.Aria. Bellante.Though my mouth is forced to say “No,”My heart would willingly say, “Yes.”May you look at me more attentively.I am too close for you to notice me.Though my mouth…Osman(She will drive me to distracti<strong>on</strong>.)TabarcoBut not at all! If you are rejected and despisedBy that carri<strong>on</strong> crow,Then sit by me and play Passe-Dix.OsmanUseless fool! They will all laugh at you!(He leaves to play with C<strong>on</strong>salvo.)TabarcoWell <strong>the</strong>n, let it be.I will entertain myself!(He sits <strong>on</strong> <strong>the</strong> ground and rolls <strong>the</strong> dice.)At this point <strong>the</strong> chairs and gaming tables are moved asideand <strong>the</strong> ball begins.Zwölffter Auftritt.<strong>Almira</strong> und die Vorigen. Fernando, nachdem er mit Ediliengetantzet, unterhält selbe im Gespräche.<strong>Almira</strong>Wie, träum ich oder nicht?Fernando bey Edilien?(Ich muß ihn nur aus ihren Augen bannen.)Du ungetreuer Bösewicht!Verrähter weich v<strong>on</strong> dannen,(Mein Hertz empfindet Höllen=Pein!)FernandoDer Schrecken macht mich fast zum Stein.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>Edilia es scheint,Dein Ancker wolle sich auf Triebsand gründen.Scene Twelve.<strong>Almira</strong> and <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed. Fernando, after havingdanced with Edilia, engages her in c<strong>on</strong>versati<strong>on</strong>.<strong>Almira</strong>What, am I dreaming or not?Fernando toge<strong>the</strong>r with Edilia?(I must banish him from her sight.)You unfaithful villain!Traitor, be g<strong>on</strong>e from here!(My heart suffers <strong>the</strong> torments <strong>of</strong> hell!)FernandoDread nearly turns me to st<strong>on</strong>e.(He exits.)<strong>Almira</strong>Edilia, it seems thatYou have dropped y<strong>our</strong> anchor in quicksand <strong>the</strong>re.162 YOUTH: Genius and Folly


festival operaEdiliaDie Königin vermeint,Sich selbst mit Osman zu verbinden.(Geht ab.)OsmanIch möchte fast vor Eifersucht vergehn!BellanteMein Printz, du wirst mich und dein Hertz vergnügen,So du nur lernst, dich selber zu besiegen.(Gehen beyde ab.)C<strong>on</strong>salvoWas muß ich doch vor Ungewitter sehn,Daß mir Castiliens Verderben zeigt.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>Ach ja, es ist umb mich geschehn,Fernando bleibt Edilien geneigt.Aria. <strong>Almira</strong>.IngratoSpietatoTosto rendi a me quel coreChe togliesti dal mio seno.Piu lasciarlo a te n<strong>on</strong> vuòAlle furie lo darò,Che ne facciano veleno.Ingrato &c.Ende der Ersten Handlung.Anderer HandlungErster Auftritt.Der Schau=Platz ist der Königin prächtigesAudientz=Gemach mit einem geschmückten Thr<strong>on</strong>.Fernando, <strong>Almira</strong>.FernandoDurchlauchtigste,Aus Mauritanien,wo Herkuls SäulenV<strong>on</strong> Africanischer ErdenEuropas Gräntzen <strong>the</strong>ilen,Wird über Gades=SeeEin Abgesandter kommen,UEdiliaThe Queen thinksOf having Osman for herself!(She exits.)OsmanI could almost die <strong>of</strong> jealousy!BellanteMy Prince, you would please both me and y<strong>our</strong> own heartIf you could <strong>on</strong>ly learn to master y<strong>our</strong>self.(Both leave.)C<strong>on</strong>salvoWhat terrible storms must I witness hereThat may spell <strong>the</strong> ruin <strong>of</strong> Castile.(He exits.)<strong>Almira</strong>Ah, I am lost now!Fernando surely loves Edilia.Aria. <strong>Almira</strong>.Ingrate,Ruthless man,Give back <strong>the</strong> heartYou took from my breast.I no l<strong>on</strong>ger wish to leave it with youI will give it to <strong>the</strong> FuriesTo make <strong>the</strong>ir pois<strong>on</strong> with it.Ingrate…End <strong>of</strong> Act One.Act TwoScene One.The stage shows <strong>the</strong> Queen’s magnificent audience hallwith a richly decorated thr<strong>on</strong>e.Fernando, <strong>Almira</strong>.FernandoY<strong>our</strong> Highness,An ambassador from Mauretania,Where <strong>the</strong> Pillars <strong>of</strong> Hercules divideEurope’s bordersFrom African soil,Has arrivedOver <strong>the</strong> Bay <strong>of</strong> CadizHANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL163


Und ist sein unterthänigstes Begehren,V<strong>on</strong> Eurer Majestät gehört zu werden!<strong>Almira</strong>Er kommet zu gelegener Zeit,Wir sind bereitIhn gnädig anzuhören.(Sie setzet sich auf den Thr<strong>on</strong>.)And most humbly requests an audienceWith Y<strong>our</strong> Majesty!<strong>Almira</strong>He comes at an opportune moment.We are readyTo graciously hear him.(She takes her place <strong>on</strong> <strong>the</strong> thr<strong>on</strong>e.)Anderer Auftritt.Raym<strong>on</strong>do, v<strong>on</strong> einer Menge des Mauritanischen Adels,(welche die Credentz=Briefe tragen) und einen ansehnlichenGefolge begleitet, wird v<strong>on</strong> C<strong>on</strong>salvo eingeführet.<strong>Almira</strong>, Raym<strong>on</strong>do, C<strong>on</strong>salvo, und Fernando. Um denKöniglichen Thr<strong>on</strong> stehen die Grossen des Reichs, die ganzeH<strong>of</strong>fstatt.Raym<strong>on</strong>doRaym<strong>on</strong>do der das Reich der Mauren schützt,Und auf der Feinde Macht mit Pfeil und Säbel blitzt,Ist hoch erfreut,Daß die Durchlauchtigste AlmireDes tapfren Vaters Thr<strong>on</strong>Mit Klug= und Schönheit ziere,Und wünscht so vieles Glück zu der erlangten Cr<strong>on</strong>,Als Flora Bluhmen streut.Vornemlich hat nach Inhalt dieser Schrifften(Er überreichet die Credentz-Briefe.)Mein König mich in dieses Reich gesandtEin heilges BandDer festen Freundschaft anzustiften.(Almire redet mit C<strong>on</strong>salvo.)C<strong>on</strong>salvoCastiliens Durchlaucht’ge KöniginErkennt mit hohem Danck, und preistDie grosse Lieb’ und ungemeine Güte,So Mauritanien Durchlauchtigs Haupt erweist.Es trägt ihr tief=verbundenes GemühtSein Lob biß an den Sternen hin,Und lässt sie sich in allenDes Abgesandten Antrag wohl gefallen.Raym<strong>on</strong>do(Vergnügtes Wort, daß meinen GeistMit Ambrosin v<strong>on</strong> süsser H<strong>of</strong>fnung speist.)(Tritt ab.)<strong>Almira</strong>Was ließ er zum Beschluß uns hören?C<strong>on</strong>salvoEr scheint verstellt ein grosser Printz zu seyn.Scene Two.Raym<strong>on</strong>do, accompanied by a group <strong>of</strong> Mauretaniannoblemen (who carry <strong>the</strong> letters <strong>of</strong> credence) and animposing ent<strong>our</strong>age is introduced into <strong>the</strong> hall by C<strong>on</strong>salvo.<strong>Almira</strong>, Raym<strong>on</strong>do, C<strong>on</strong>salvo, and Fernando. Thedignitaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom and <strong>the</strong> whole c<strong>our</strong>t surround<strong>the</strong> thr<strong>on</strong>e.Raym<strong>on</strong>doRaym<strong>on</strong>do, protector <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moorish realm,Who showers arrows and sabers up<strong>on</strong> <strong>the</strong> enemies’ might,Is highly delighted to findThat Her Highness <strong>Almira</strong>Adorns her fa<strong>the</strong>r’s thr<strong>on</strong>eWith wisdom and beauty,And wishes as much luck to her new reignAs Flora has flowers to strew.Above all, as you will see from <strong>the</strong>se letters(He gives her <strong>the</strong> letters.)My King has sent me to this realmTo seal a holy b<strong>on</strong>dOf lasting friendship.(<strong>Almira</strong> speaks to C<strong>on</strong>salvo.)C<strong>on</strong>salvoHer Serene Highness, <strong>the</strong> Queen <strong>of</strong> Castile,Most gratefully thanks and praisesThe great love and extraordinary goodness shown herBy His Highness <strong>of</strong> Mauretania.Her deeply grateful spiritWill sing his praises to <strong>the</strong> stars,And she will graciously c<strong>on</strong>siderAll aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> ambassador’s missi<strong>on</strong>.Raym<strong>on</strong>do(Gracious words, which feed my spiritWith <strong>the</strong> ambrosia <strong>of</strong> sweet hope.)(He leaves.)<strong>Almira</strong>What should we take from what he said?C<strong>on</strong>salvoHe seems to be a great Prince in disguise.164 YOUTH: Genius and Folly


festival opera<strong>Almira</strong>Und mein Befehl ist, Fürstlich ihn zu ehren.(Geht ab.)FernandoAch meine Lieb’ hüllt sich in Schatten ein!(Geht ab.)<strong>Almira</strong>And I command that we h<strong>on</strong>or him in a princely manner.(She exits.)FernandoAlas, my love is now overshadowed!(He exits.)Dritter Auftritt.Bellante, C<strong>on</strong>salvo, Tabarco zur Seiten.Aria. Bellante.Chì sa, mia spema, chì sa?Dopo nube di dolorePiù seren il Ciel d’ amorePer te un dì resplenderà.Chì sa &c.BellanteDoch leerer Trost, der nur auf H<strong>of</strong>fnung ruht,Ein Schein der bloß in falschen Fulgen prangt,Die Lieb hat mich zum Gauckelspiel erlangt,Mein Hertz ist längst ein Opfer ihrer Wuht.C<strong>on</strong>salvoWas seuffzestu? laß meine Seele klagenDaß deine Brust sey harter Kieselstein!Bellante(Verhängniß ach! was soll ich sagen?)Tabarco(Sprich daß er muß geschossen seyn.)C<strong>on</strong>salvoIch ehre, Schöne deine Tugend.BellanteDein kluges Alter schertzt mit meiner Jugend.C<strong>on</strong>salvoDu suchst vielleicht mein Alter zu verdammen,Verzeih’, ist Etna gleich mit weissem Schnee bedecktSo brennt er doch noch stets v<strong>on</strong> innerlichen Flammen.BellanteDies Rätzel ist mir dunckel und versteckt.C<strong>on</strong>salvoWie kan sich doch Bellantens Hertz verstellen?Scene Three.Bellante, C<strong>on</strong>salvo, Tabarco aside.Aria. Bellante.Who knows, my hope, who knows?After clouds <strong>of</strong> sorrow,The sky <strong>of</strong> love will shine more brightlyFor you <strong>on</strong>e day.Who knows…BellanteBut empty comfort it is that is based <strong>on</strong> hope al<strong>on</strong>e.A phantom, which appears <strong>on</strong>ly in a false light.Love has toyed with me:My heart is l<strong>on</strong>g since a victim <strong>of</strong> its fury.C<strong>on</strong>salvoWhy do you sigh? Ra<strong>the</strong>r let my soul complainThat y<strong>our</strong> heart is as hard as flint!Bellante(Ah, what a disaster! What shall I say?)Tabarco(Tell him he should be shot.)C<strong>on</strong>salvoBeauty, I h<strong>on</strong>or y<strong>our</strong> virtue.BellanteY<strong>our</strong> wise old age teases me in my youth.C<strong>on</strong>salvoYou seek perhaps to c<strong>on</strong>demn my old age.Forgive me, but even if Etna is covered with snowIt still burns with an inner flame.BellanteThis riddle is dark and obscure to me.C<strong>on</strong>salvoHow well Bellante’s heart can feign!HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL165


BellanteWie schertzen doch C<strong>on</strong>salvens kluge Sinnen!C<strong>on</strong>salvoBistu denn nicht, Grausahme, zu gewinnen?So werd ich fast verzweifelt untergehnIn Amors ungestümen Wellen:Laß aber doch Erbarmung sehn.Aria. C<strong>on</strong>salvo.Laß ein sanfftes Hände=drückenNur entzückenMeine Brust;Laß mich deine Lilgen=WangenNur umfangen,Ach so ist vergnügt die Lust.BellanteVerdruss und Unmuht hält mich eingeschlossen.Leb wohl mein Fürst!(Geht ab.)C<strong>on</strong>salvoSie geht erzürnt dav<strong>on</strong>.(Geht ab.)TabarcoDas sind mir seltne Possen.Der Alte liebet sie, sie aber seinen Sohn!Aria. Tabarco.Alter schadt der Thorheit nicht.Wenn ein greises AngesichtNoch will junge Mädchen küssen,Muß er wissen,Daß sein heisser Zeit=VertreibIhm den Leib,Und den Lebens=Faden bricht;Alter schadt der Thorheit nicht.BellanteHow cleverly C<strong>on</strong>salvo teases!C<strong>on</strong>salvoOh cruel <strong>on</strong>e, are you <strong>the</strong>n not to be w<strong>on</strong>?Then I will be drowned in desperati<strong>on</strong>By Cupid’s turbulent waves.Please show some mercy!Aria. C<strong>on</strong>salvo.Let a gentle touch <strong>of</strong> y<strong>our</strong> handDelightMy heart.Let me embraceY<strong>our</strong> lily-white cheeks.Ah, that would be pleasure indeed.BellanteVexati<strong>on</strong> and annoyance impris<strong>on</strong> me!Farewell, my Prince!(She exits.)C<strong>on</strong>salvoShe leaves in irritati<strong>on</strong>.(He exits.)TabarcoThis is high farce.The old man loves her, but she prefers his s<strong>on</strong>!Aria. Tabarco.There’s no fool like an old fool.When a grizzled faceWants to kiss a young maid,He must knowThat his passi<strong>on</strong>ate diversi<strong>on</strong>Can break his bodyAnd cut <strong>the</strong> thread <strong>of</strong> his life.There’s no fool like an old fool.Vierdter Auftritt.Der Schau=Platz ist des Fernando Zimmer mit Tapeten.Fernando, Tabarco.FernandoIch muß alleinIn diesem Zimmer bleibenUnd in hochwichtigen Geschäfften schreiben.Darum laß niemand ein.(Er setzet sich bey einem Schreib=Tische nieder.)Scene F<strong>our</strong>.The stage shows Fernando’s Room with some tapestries.Fernando, Tabarco.FernandoI must stay al<strong>on</strong>eIn this roomAnd write <strong>on</strong> some very important matters.Therefore, let no <strong>on</strong>e in.(He sits at a writing desk.)166 YOUTH: Genius and Folly


festival operaTabarcoGar wohl! Ich bin sch<strong>on</strong> abgericht.In dieser Welt ist meines gleichen nicht.FernandoIch sollte nun in Sachen v<strong>on</strong> dem Staat=Mich eifferig bemühen,Und mein Gemüht v<strong>on</strong> aller Liebe ziehen.(Es wird geklopfft.)Tabarco(Seyd still! Fernando hält geheimten Raht)FernandoIch bet’ Almieren an.(Es wird geklopfft.)Tabarco(Gemach! Das ist ein unbescheidner Mann)Fernando<strong>Almira</strong> ist der Liebe Ziel.Dies soll mein schwach=beseelter KielIhr ehrerbietig sagen.(Es wird stärcker geklopfft.)Tabarco(Der Kerl wird dir die Thür in Stücken schlagen.)Aria. Tabarco.Habbiate pazienza,N<strong>on</strong> tien audienza.Si trova occupatoIn cose di stato.Grandezza si stimaIl far aspettareSentir à la prima,Decoro n<strong>on</strong> pare.Habbiate &c.FernandoTabarco laß ihn nur herein.(Osman kommt.)TabarcoVerzeihe mir, die Schuld war gar nicht mein.(Geht ab.)TabarcoAbsolutely! I am very well trained.In fact, unequaled in <strong>the</strong> entire world.FernandoI must now work diligently <strong>on</strong> matters <strong>of</strong> stateAnd tear myself away from all matters <strong>of</strong> <strong>the</strong> heart.(There is a knock at <strong>the</strong> door.)Tabarco(Quiet! Fernando is holding privy counsel)FernandoI worship <strong>Almira</strong>.(There is a knock at <strong>the</strong> door.)Tabarco(Take it easy! What an impertinent man!)Fernando<strong>Almira</strong> is <strong>the</strong> object <strong>of</strong> my love.This is what my poor penShould respectfully tell her.(There is a louder knock at <strong>the</strong> door.)Tabarco(This fellow will beat <strong>the</strong> door to pieces!)Aria. Tabarco.Have patience,We are not holding audience.We are busyWith affairs <strong>of</strong> state.Grandeur, <strong>the</strong>y say,Is to make people wait;Hearing <strong>the</strong>m immediatelyDoesn’t follow decorum!Have patience…FernandoTabarco, let him in.(Osman enters.)TabarcoSorry, but it wasn’t my fault!(He exits.)HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL167


Fünffter Auftritt.Fernando stehet v<strong>on</strong> seinem Schreib=Tisch auf, und lässetdas Geschriebene liegen. Osman.OsmanEs ist mir leyd, daß ich dein’ Arbeit stöhre.FernandoVielmehr bin ich verpflicht vor die erwiesne Ehre.OsmanIch weiß, mein Freund, daß du verschwiegen bist,Und daß ich kan auf deine Treue bauen.So hilff nun meiner Qual, die unerträglich ist.FernandoDu sollst, wo ich nur kan, mich dir ergeben schauen.OsmanSo höre dann. Almirens Wunder=Pracht,Die aller Augen an sich zieht,Hat mein beklemmtes Hertz dahin gebracht,Daß es v<strong>on</strong> heisser Liebe glüht.Kanstu nun, wenn sie dir vergönnt ein gnädig Ohr,Mir keine Gnad’ erwerben,So muß ich in der Glut verschmachtend sterben.Aria. Osman.Sprich vor mir ein süsses Wort,Rede, flehe,Daß ich geheZu dem längst erwünschten Port.Sprich v<strong>on</strong> mir ein süsses Wort.Fernando(Wie werd’ ich mich doch seiner Bitt entbrechen?)OsmanVergnüge mich, ich kan nicht eher ruhn,Du must mir deine Hülff versprechen.FernandoIch will mein Bestes thun. <strong>Almira</strong> kommt.Osman & Fernando à. 2Mein Freuden=Licht erscheint.OsmanIch will mich hier versteckenZu hören, wie du ihr wirst meine Pein entdecken:Erweise dich wie ein getreuer Freund.(Er verbirget sich hinter einer Tapezerey.)Scene Five.Fernando stands up from his desk and leaves his writings<strong>the</strong>re. Osman.OsmanI’m sorry to disturb y<strong>our</strong> work.FernandoOn <strong>the</strong> c<strong>on</strong>trary, I am h<strong>on</strong>ored by y<strong>our</strong> visit.OsmanI know, my friend, that you are discreet,And that I can depend <strong>on</strong> y<strong>our</strong> loyalty.Please help me now in my state <strong>of</strong> unbearable pain.FernandoYou can be assured that I will help you in any way I can.OsmanThen listen, please. <strong>Almira</strong>’s splendor,Which attracts every<strong>on</strong>e’s eyes,Has made my poor heartBurn with passi<strong>on</strong>ate love.Can you now, whenever she lends you a gracious ear,Plead for mercy in my favor?O<strong>the</strong>rwise, I must languish and die <strong>of</strong> this amorous fever.Aria. Osman.Say a sweet word for me,Talk, plead,So that I can finally arriveAt <strong>the</strong> l<strong>on</strong>ged-for port.Say a sweet word for me.Fernando(How shall I get out <strong>of</strong> this?)OsmanPlease help me! I shall not be able to rest;You must promise y<strong>our</strong> aid.FernandoI’ll do my best. <strong>Almira</strong> is coming.Osman & Fernando à. 2The light <strong>of</strong> my life appears!OsmanI will hide myself hereTo listen to how you will reveal my pain:Prove y<strong>our</strong>self to be a true friend.(He hides himself behind a tapestry.)168 YOUTH: Genius and Folly


festival operaSechster Auftritt.<strong>Almira</strong>, Osman (versteckt), Fernando, der seinGeschriebenes zu verbergen suchet.<strong>Almira</strong>Entzeuch daß Blat nur meinen Augen nicht!FernandoEs ist ein unvollkommnes Wesen, und blosses Schertz=Gedicht.<strong>Almira</strong>Gib her, ich muß es lesen:(Sie lieset.)“Soll ich in meiner Brust die Gluth verschwiegen nehren,Und deine Huld nicht meine Nahrung seyn;So muß wie ein Magnet, sich meine Krafft verzehren,Und endlich selbst verlodern in der Pein.”Ja, ja! Er will sein Leid Edilien erzehlen!(Wie muß ich mich doch heimlich quälen)FernandoDurchlauchtigste, wenn meine FlammenDir unerträglich sind,So will ich sie bald löschen und verdammen.Aria. Fernando.Schöne Flammen fahret wohl!Meinen Händen ist befohlen,Daß ich ferner euren KohlenKeinen Weyrauch streuen soll:Schöne Flammen fahret wohl!<strong>Almira</strong>Nein, nein Fernando, nein!Ich würde nur mit solchem Zwang gesetzeDer Freyheit schwere Fesseln legen:Ich will nur, daß man mag behutsam seynAuf Amors glatten Wegen.Osman(Was heist denn diß Geschwätz?)FernandoVerzeihe den verwöhneten Gedancken,Die, wie ein Icarus, bißweilen aus den SchranckenBestimmter Liebe gehn.<strong>Almira</strong>(Er wird mich noch nicht recht verstehn,Ich muß ihn nur auf andre Sachen führen.)Du weist was mein getreues Reich begehrt,Mich mit dem ersten zu vermählen.Scene Six.<strong>Almira</strong>, Osman (hidden), Fernando, who seeks to hide hiswritings.<strong>Almira</strong>D<strong>on</strong>’t hide that paper from me!FernandoIt is incomplete, and just a humorous poem.<strong>Almira</strong>Give it here, I must read it.(She reads.)“If I silently n<strong>our</strong>ish <strong>the</strong> fever in my heart,And without y<strong>our</strong> favor to fuel it,Then y<strong>our</strong> magnetism will sap my strength,And I will burn up in torment.”Aha! He wants to tell Edilia <strong>of</strong> his suffering!(What secret torment I must suffer.)FernandoY<strong>our</strong> Highness, if my ardorIs intolerable to you,Then I will quench <strong>the</strong> flame and c<strong>on</strong>demn it.Aria. Fernando.Beautiful flames, farewell!My hand is orderedNo more to scatter incense <strong>on</strong> y<strong>our</strong> coalsLest it kindle <strong>the</strong> embers:Beautiful flames, farewell!<strong>Almira</strong>No, no Fernando, no!With such a rigorous command IWould <strong>on</strong>ly lay heavy chains up<strong>on</strong> liberty.I wish <strong>on</strong>ly to make you cautiousOn Cupid’s slippery pathways.Osman(What is <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> this prattle?)FernandoPlease forgive my wayward thoughts,Which, like an Icarus, sometimes overstep <strong>the</strong> boundariesOf sancti<strong>on</strong>ed love.<strong>Almira</strong>(He doesn’t quite understand me,I must lead him to o<strong>the</strong>r matters.)You know <strong>the</strong> desire <strong>of</strong> my loyal kingdomThat I be married to <strong>the</strong> most fitting suitor.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL169


Wen schätzestu des Thr<strong>on</strong>s und Scepters wehrtUnd wohlgeschickt zu seyn als König zu regieren?Soll ich C<strong>on</strong>salvens Hauß erwehlen?Fernando(Mein Hertz was sagestu?)Osman(Gib meiner Seelen Ruh.)<strong>Almira</strong>Werd’ ich nicht bald dein’ Antwort hören?FernandoC<strong>on</strong>salvens Hauß bin ich verpflicht zu ehren.Der Vater hat sich höchst verdient gemacht,Der Sohn nimmt mit dem Adler gleichen Lauff,Und baut durch Tapferkeit sich Ehren=Tempel auf.Doch…<strong>Almira</strong>Fahre fort, wie es dein Hertze meint.Osman(Getreuer Freund.)<strong>Almira</strong>Nun gib mir weiteren Bericht.Soll ich dann Osmans Tugend lieben?Osman(Sprich ja, und säume nicht.)Fernando(Soll ich mich selbst zum hefftigsten betrueben?)Durchlauchtigste, kein Sterblicher auf ErdenIst würdig, daß er soll v<strong>on</strong> dir geliebet werden.<strong>Almira</strong>Genug!Osman(Verdammter Hund,Wie äffet mich dein falscher Mund.)Who do you find worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong> thr<strong>on</strong>e and scepter,And best suited to rule as King?Should I choose <strong>on</strong>e <strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo’s house?Fernando(My heart, what do you say?)Osman(Give me peace <strong>of</strong> mind.)<strong>Almira</strong>Will I not hear y<strong>our</strong> answer so<strong>on</strong>?FernandoI am obliged to h<strong>on</strong>or C<strong>on</strong>salvo’s house.Their fa<strong>the</strong>r has rendered great service.The s<strong>on</strong> flies with <strong>the</strong> eaglesAnd builds temples <strong>of</strong> h<strong>on</strong>or with his bravery.However…<strong>Almira</strong>Go <strong>on</strong>; say what is in y<strong>our</strong> heart.Osman(Faithful friend.)<strong>Almira</strong>C<strong>on</strong>tinue y<strong>our</strong> report.Shall I love Osman’s virtue?Osman(Say yes, d<strong>on</strong>’t hesitate.)Fernando(Shall I cause my own deepest sorrow?)Y<strong>our</strong> Highness, no man <strong>on</strong> earthIs worthy <strong>of</strong> being loved by you.<strong>Almira</strong>Enough!Osman(Dirty dog!How y<strong>our</strong> false mouth mocks me!)Siebender Auftritt.C<strong>on</strong>salvo, <strong>Almira</strong>, Osman (versteckt).C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste,Darff ich die Gnad erbittenDaß Hymen mag in reiner EhScene Seven.C<strong>on</strong>salvo, <strong>Almira</strong>, Osman (hidden).C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness,May I ask for y<strong>our</strong> blessingThat Hymen may shower a noble pair170 YOUTH: Genius and Folly


festival operaEin edles Paar mit Wollust überschütten,Und könt’ Edilia…Aria. <strong>Almira</strong>.Nò, nò, n<strong>on</strong> voglio, nòChe s’incaten ancor.Bellezza così vagaAnnoda, serra, impiagaPiù d’un seno, e più d’un cor.No, no &c.(Geht ab.)C<strong>on</strong>salvoNein, Osman muß, was er versprochen,Edilien zu halten seyn verpflicht,Weil es der Himmel nicht läst ungerochen,Wenn Wanckelmuht gegebne Treue bricht.Aria. Osman.Scepter und KrohnBleibet großmühtiger Liebe zu Lohn;Alles muß weichen,Kan ich erreichenEnglische Schoenheit bey Purpur und Thr<strong>on</strong>.Scepter und KrohnBleibet großmühtiger Liebe zu Lohn.OsmanMein Vater wird zu den zerrissnen BandenMich niemahls wieder koennen bringen.C<strong>on</strong>salvoIst Osman hier vorhanden?(Er kommt hervor und geht ab.)Ich will, du ungerahtner Sohn,Sch<strong>on</strong> deinen Hochmuht zwingen!(Geht ab.)With all <strong>the</strong> delights <strong>of</strong> wedded blissAnd may Edilia…Aria. <strong>Almira</strong>.No, no, I d<strong>on</strong>’t wantHer to be bound to ano<strong>the</strong>r just yet.Beauty so delightfulBinds, hurts, and woundsMore than <strong>on</strong>e breast, and more than <strong>on</strong>e heart.No, no…(She exits.)C<strong>on</strong>salvoNo, Osman must keepHis promise to Edilia,For heaven will not hesitate to avengeAn oath broken by sheer fickleness.Aria. Osman.Scepter and Crown,You shall be <strong>the</strong> reward for magnanimous love.Everything must be sacrificed,That I may have my chanceFor angelic beauty, royal purple and thr<strong>on</strong>e.Scepter and Crown,You shall be <strong>the</strong> reward for magnanimous love.OsmanMy fa<strong>the</strong>r will never force meTo h<strong>on</strong>or my broken promises.C<strong>on</strong>salvoIs Osman here?(He comes out <strong>of</strong> his hiding place and exits.)You ill-bred s<strong>on</strong>,I will tame y<strong>our</strong> arrogance!(He exits.)HANDEL’S ALMIRAAchter Auftritt.Das Theatrum zeiget einen H<strong>of</strong> Platz mit unterschiedlichenArchitecturen und Thüren in der Mauer so aus derKönigin Gemach in andere Zimmer führen.Raym<strong>on</strong>do. <strong>Almira</strong>.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Mi da speranza al coreDi giunger a regnar.C<strong>on</strong>tento far mi puoiO’ sorte, se le vuoi,Dunque n<strong>on</strong> mi lasciar.Mi da &c.Scene Eight.The stage shows a c<strong>our</strong>tyard with various architecturalfeatures and doors in <strong>the</strong> wall leading from <strong>the</strong> Queen’sapartment to o<strong>the</strong>r rooms.Raym<strong>on</strong>do. <strong>Almira</strong>.Aria. Raym<strong>on</strong>do.It gives my heart hopeTo draw closer to ascending <strong>the</strong> thr<strong>on</strong>e.You can make me happy,O fortune, if you will,So do not leave me!It gives…2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL171


Raym<strong>on</strong>do<strong>Almira</strong> kommt, vielleicht bricht an ein BlickV<strong>on</strong> meinem schmeichelhafften Glück.<strong>Almira</strong>Raym<strong>on</strong>do hat ums<strong>on</strong>st sich eingehülltIn eines Abgesandten Kleid,Da doch sein Thun mit Hoheit ist erfüllt.Ich bin so kuehn und will es wagenDie Ursach dessen Ankunft zu erfragen.Raym<strong>on</strong>doIch bin dazu Grossmächtigste bereit.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Zweyer Augen MajestätDie fast alle Welt entzücket,Und mit Liebes=Fesseln drücket,War mein Leitstern und Magnet.<strong>Almira</strong>Und wo wird sich hie solche Schönheit zeigen?Raym<strong>on</strong>doDie Ehrerbietigkeit heist mich den Orth verschweigen.(Geht ab.)Raym<strong>on</strong>do<strong>Almira</strong> comes; perhaps I will catch a glimpseOf my flattering luck.<strong>Almira</strong>Raym<strong>on</strong>do has clad himselfAs an ambassador in vain,For his bearing is filled with royal majesty.I will make so bold as to askThe true reas<strong>on</strong> for his arrival here.Raym<strong>on</strong>doMighty Queen, I am prepared to tell you.Aria. Raym<strong>on</strong>do.The majesty <strong>of</strong> two eyesWhich charms <strong>the</strong> whole worldAnd bind with ties <strong>of</strong> loveWere my guiding star and magnet.<strong>Almira</strong>But where will you find such beauty here?Raym<strong>on</strong>doRespect forbids me to name <strong>the</strong> place.(He exits.)Neundter Auftritt.<strong>Almira</strong>Ich kan nicht mehr verschwiegen brennen,Und ohne Rettung untergehn,Ich muß die lang verhehlte BrunstFernando selbst bekennen;Des hohen Himmels milde GunstHat ihn allein zum Purpur ausersehn.Ich lasse mich v<strong>on</strong> seiner Brust nicht trennen.Verhängniß ach es ist um mich geschehn!Ich kan nicht mehr verschwiegen brennen,Und ohne Rettung untergehn.Aria. <strong>Almira</strong>.Move i passi ale ruine,Chi per guido ha un cieco Infante.Scene Nine.<strong>Almira</strong>No l<strong>on</strong>ger can I burn in secretAnd perish without salvati<strong>on</strong>:I must c<strong>on</strong>fess my l<strong>on</strong>g-hidden passi<strong>on</strong>To Fernando himself.Heaven itself has chosen himTo wear <strong>the</strong> royal purple.I w<strong>on</strong>’t allow myself to be torn from his side.Ah disaster, I am lost now!No l<strong>on</strong>ger can I burn in secretAnd perish without salvati<strong>on</strong>.Aria. <strong>Almira</strong>.He walks toward his ruin,He who takes a blind boy as his guide.Zehnder Auftritt.Osman, Fernando, <strong>Almira</strong> verborgen.Aria. Osman.SveneròChi fa guerra à questo corScene Ten.Osman, Fernando, <strong>Almira</strong> (hidden).Aria. Osman.I shall killThe <strong>on</strong>e who wages war against this heart.172 YOUTH: Genius and Folly


festival operaSin ch’ à piè n<strong>on</strong> mi cadràFremeràGelosia nel suo furor.Svenero. &c.(Fernando kommt.)OsmanDort eben kommt mein Neben=Buhler her,Ich suche dich.FernandoEs ist mir eine EhrDie mein Verdienst weit übersteigt.OsmanViel besser ist daß deine Zunge schweigtV<strong>on</strong> falscher Schmeicheley, und deine Hand hingegenMir möchte liefern deinen Degen.(Er gibt ihm seinen Degen.)FernandoEr steht zu deinem Dienst bereit.(Osman misset ihn.)OsmanSie sind gantz gleich.Verrähter auf! Ich fodre dich zum Streit!FernandoWarumb? Was ist denn mein VerbrechenDaß deine Wuht so plötzlich sucht zu rächen?OsmanIch bin v<strong>on</strong> dir so hart verletzt,Daß nur dein Blut den Fehler kan versiegeln.<strong>Almira</strong>(Was ist mein Hertz entstellt, wie hab ich mich entsetzt!)FernandoMein? Laß mir doch des Eifers Ursach wissen,Und was ich soll mit meinem Tode büssen?OsmanNur fort.FernandoWiltu mir nicht erlauben…?OsmanSchweig! nimm den Degen nur zur Hand.Until he falls at my feet,JealousyWill rage with fury.I shall kill…(Fernando arrives.)OsmanThere comes my rival now!I’m looking for you.FernandoThat is an an h<strong>on</strong>orFar bey<strong>on</strong>d my deserving.OsmanYou had better hold y<strong>our</strong> t<strong>on</strong>gueFrom false flattery, and y<strong>our</strong> handHad better give me y<strong>our</strong> weap<strong>on</strong>.(He gives him his dagger.)FernandoIt is always at y<strong>our</strong> service.(Osman measures it.)OsmanThey are exactly equal.Come, traitor! I challenge you to a duel.FernandoBut why? What crime have I committedTo cause you to suddenly seek revenge?OsmanI have been so injured by youThat <strong>on</strong>ly y<strong>our</strong> blood can heal <strong>the</strong>se wounds.<strong>Almira</strong>(How troubled is my heart; I’m horrified!)FernandoMine? But let me know <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> y<strong>our</strong> rage,And why I must pay with my life?OsmanLet’s go!FernandoW<strong>on</strong>’t you allow me to…?OsmanSilence! Take up y<strong>our</strong> weap<strong>on</strong>!HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL173


<strong>Almira</strong>(Ich will sie beyde rauben.)(Sie nimmt das Gewehr und gehet ab.)OsmanWas sieht mein Aug?FernandoUnd was muß ich verspüren?OsmanEin Frauenzimmer ist des Feigen Schutz und Schild,Elender fürchtestu dein Leben zu verlierenUnd schützet dich ein geiles Weibes=Bild?FernandoIch schwöre daß mir sey der Zufall unbekand.OsmanEntschuldige dich nicht! die Rache wird verschoben,Doch nur mit deinem Todt und Untergang gehoben,Die Götter werden mir Gelegenheit verleihen.(Geht ab.)FernandoThu, was du wilt, ich sterbe nicht v<strong>on</strong> Dräuen.Aria. Fernando.Ob dein Mund wie Plut<strong>on</strong>s=Rachen,Schwefel, Gifft und Feuer speit,Muß ich deiner Boßheit lachen,Weil mein EisenDir soll weisenLöwen=Muht und Tapferkeit:Ob dein Mund wie Plut<strong>on</strong>s=Rachen,Schwefel, Gifft und Feuer speit.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>(I will take both away.)(She takes <strong>the</strong> weap<strong>on</strong>s and exits.)OsmanWhat do I see?FernandoAnd what shall I think?OsmanThis coward is protected and shielded by a woman!Wretch, are you afraid to lose y<strong>our</strong> life,And <strong>the</strong>refore seek protecti<strong>on</strong> from a wench?FernandoI swear that I know nothing about this.OsmanNo excuses! My revenge may be postp<strong>on</strong>ed,But still demands y<strong>our</strong> death and destructi<strong>on</strong>.The gods will give me <strong>the</strong> right opportunity!(He exits.)FernandoSay what you like, I will not die from threats!Aria. Fernando.Though y<strong>our</strong> mouth spews sulphur, fire, and pois<strong>on</strong>,As if from Pluto’s gorge,I must laugh at y<strong>our</strong> malice,For my bladeWill show youWhat li<strong>on</strong>-hearted c<strong>our</strong>age is:Though y<strong>our</strong> mouth spews sulphur, fire, and pois<strong>on</strong>,As if from Pluto’s gorge.(He exits.)Eilffter Auftritt.Der Schau=Platz zeiget die Anti-chambre der Königin.<strong>Almira</strong> hernach C<strong>on</strong>salvo.<strong>Almira</strong>Beglückter Tag daran ich meinem LebenDas Leben selbst hab wieder können geben.(Sie leget Osmans Degen auf den Tisch.)Verfluchtes Mord=Gewehr,Was hat dich doch bewegtZu suchen Blut und Todt?(Sie betrachtet Fernandos Degen.)Dich aber liebster DegenBeneid’ ich, weil dich stets Fernandens Seite trägt,An der ich wünsche mich vergnügt zu legen.Scene Eleven.The stage shows <strong>the</strong> anteroom <strong>of</strong> <strong>the</strong> Queen.<strong>Almira</strong>, and later C<strong>on</strong>salvo.<strong>Almira</strong>Oh happy day, <strong>on</strong> which I could give back lifeTo him who is my life.(She places Osman’s sword <strong>on</strong> <strong>the</strong> table.)Cursed murder weap<strong>on</strong>!What moved you to seekBlood and death?(She looks at Fernando’s sword.)But you, beloved sword,I envy you, for you are always at Fernando’s side,Where I wish myself to lie in pleasure.174 YOUTH: Genius and Folly


festival operaAria. <strong>Almira</strong>.Sanerà la piaga un dìChi l’apriDolcemente in questo pettoOgni agnoscia fuggiraIl tormento cederaA le smanie del diletto.Sanerà &c.(C<strong>on</strong>salvo kommt.)<strong>Almira</strong>Raym<strong>on</strong>do hat mir seinen Fürsten=StandEntdeckt und was er sucht vertraut gemacht bekannt.Ihr werdet es C<strong>on</strong>salvo, wohl verwalten,Damit des H<strong>of</strong>es=PrachtIhn mag in aller Lust erhalten.C<strong>on</strong>salvoMan wird auf einen Aufzug seyn bedacht.Zwölffter Auftritt.Edilia, Osman hernach.EdiliaIhr Götter, ach! Was seh’ ich liegen?Des falschen Osmans blitzendes Gewehr.Er hat es abgelegt umb desto eh’Die Königin entwaffnet zu besiegen.(Osman kommt.)OsmanMein Degen, und Edilia!Edilia(Ha Falscher, nahe dich herzu, du solst erbleichenDas Merckmahl und gefuehrter Schande ZeichenIst hier nun kund und gnugsam <strong>of</strong>fenbar.)Osman(Verdammter Geilheits=Trieb! sie ist diejenigeDie in Fernando Zimmer war.)Unzüchtige verhehle deine Thaten,Damit sie nicht hernach Verrähter sind,Wenn man erkühnt, was frembdes zu entfernen.EdiliaVerwegner, sey nur nicht vorsetzlich blind.Vernunft muß erst Vorsichtigkeit erlernen,Umb sich nicht selber zu verrahten,Wenn man will frembden Zunder fassen.Aria. <strong>Almira</strong>.He will heal my wound <strong>on</strong>e day,He who opened itSo sweetly in in my breast.All anguish will be g<strong>on</strong>eAnd all torments cedeTo <strong>the</strong> delirium <strong>of</strong> delight.He will heal…(C<strong>on</strong>salvo arrives.)<strong>Almira</strong>Raym<strong>on</strong>do has revealed his princely rank to meAnd also what he secretly seeks.You, C<strong>on</strong>salvo, will take <strong>the</strong> proper measuresThat he be entertained at c<strong>our</strong>tIn <strong>the</strong> full splendor he deserves.C<strong>on</strong>salvoOne should prepare a grand parade.Scene Twelve.Edilia, Osman later.EdiliaYe gods, no! What do I see laying here?False Osman’s gleaming weap<strong>on</strong>.He took it <strong>of</strong>f in orderTo c<strong>on</strong>quer <strong>the</strong> Queen unarmed.(Osman comes.)OsmanMy sword, and Edilia!Edilia(Ha, false man, come here <strong>the</strong>n. You should blush:The evidence <strong>of</strong> y<strong>our</strong> disgraceIs now apparent and understood.)Osman(Damned lust! She was <strong>the</strong> <strong>on</strong>eWho was in Fernando’s room!)Shameless woman, you should ra<strong>the</strong>r hide y<strong>our</strong> deeds,So that <strong>the</strong>y d<strong>on</strong>’t betray you laterWhen <strong>the</strong> <strong>the</strong>ft is discovered.EdiliaScoundrel, d<strong>on</strong>’t be deliberately blind.Reas<strong>on</strong> must first learn cauti<strong>on</strong>So as not to betray itselfWhen stealing ano<strong>the</strong>r’s thunder.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL175


OsmanDer Degen ist v<strong>on</strong> geiler Hand gestohlen.EdiliaVielmehr v<strong>on</strong> geiler Hand verlassen.OsmanUnsinnige, an welchem Ort?EdiliaEr ist mir unverholen, Betrieger,wenn du nach Almieren gehest fort.OsmanJa, wenn du v<strong>on</strong> Fernando eilest fort!Osman & Edilia à. 2Ich hab’ <strong>Almira</strong>/Fernando nicht gesehn.OsmanSie rast.EdiliaEr träumt.Osman & Edilia à. 2Wie ist ihr/ihm doch geschehn?OsmanIch will v<strong>on</strong> hinnen gehn.EdiliaDer Geilheits dicker Rauch, die Menge seiner Laster,Schwärtzt nur ums<strong>on</strong>st der Tugend Alabaster.Aria. Edilia.Der Himmel wird straffen dein falsches Gemüht.Die Rache wird lohnen verborgene Tücke,Verstören, verkehren,Versehren, verheerenDein zeitliches Glücke,Daß Ruh’ und Vergnügung sich deiner entzieht.Der Himmel wird straffen dein falsches Gemüht.OsmanA lecherous hand stole this weap<strong>on</strong>.EdiliaRa<strong>the</strong>r, it was left here by a lecherous hand.OsmanFool! Where was it left <strong>the</strong>n?EdiliaI’ll reveal it, traitor,If you leave <strong>Almira</strong>.OsmanYes, if you run away from Fernando!Osman & Edilia à. 2I haven’t seen <strong>Almira</strong>/Fernando.OsmanShe is crazy.EdiliaHe is delirious.Osman & Edilia à. 2What happened to her/him?OsmanI need to leave.EdiliaThe thick smog <strong>of</strong> lust and <strong>the</strong> multitude <strong>of</strong> his vicesThreaten in vain to blacken <strong>the</strong> pure alabaster <strong>of</strong> virtue.Aria. Edilia.Heaven will punish y<strong>our</strong> false heart.Revenge will reward y<strong>our</strong> secret deceit,Will destroy, twist,Damage, and devastateY<strong>our</strong> temporary luck,That peace and pleasure will be taken from you.Heaven will punish y<strong>our</strong> false heart.Ende die Anderer Handlung.End <strong>of</strong> Act Two.U176 YOUTH: Genius and Folly


festival operaIntermezzo.Tabarco.Hat in einer Brief=Tasche allerhand Suppliques, Patente,zugesiegelte Briefe, u. d. gl.TabarcoWie muß sich doch Tabarco stets zu plagen,Was hat es ihm sch<strong>on</strong> manchen Schweiss gekost,Wenn er die Briefe mußHinschleppen nach der Post,Bald nach Fernando tragen!Ihr duldt, ihr matten Füßim Gehen, Rennen, Lauffen,Unzehlichen Verdruß.Getrost ihr müden Stützen,Ihr müsset meinen Kopf vor Fall= und Straucheln schützen,(Er fällt.)Au weh! da liegt der Bau des Leibes übern Hauffen,Da liegt der Quarck auf Erden ausgestreut.Gedult! ich muß es fein zusammen wieder raffen,Doch will ich bey GelegenheitIn ein= und andern Briefe gaffen.(Er gucket in einige Briefe.)Der H<strong>of</strong> ist fast v<strong>on</strong> vieler Liebe toll,Darumb sind auch dav<strong>on</strong> fast alle Blätter voll.Was aber ist in diß Paquet verborgen?Die Schrifft zeigt eines Frauenzimmers Hand,Ich will doch sorgen,Ob nicht der Inhalt sey aus diesem Brief bekannt.Aria. Tabarco.Schürzchen mit dem Falbala,Was ist dir denn anbefohlen?Sollstu stummer Zeuge holen,Etwa ein beliebtes “Ja”?Schürzchen mit dem Falbala…Schürzchen mit dem Falbala,Was wiltu uns neues sagen?Welche Schönheit soll dich tragen?Deine Freundschafft kommt sehr nah.Schürzchen mit dem Falbala.(Er läufft dav<strong>on</strong>.)Intermezzo.Tabarco.He carries in a handbag all sorts <strong>of</strong> petiti<strong>on</strong>s, certificates,patents, sealed letters, etc.TabarcoWhy must Tabarco always lamentHow much sweat it costs himWhen he has to schleppAll <strong>the</strong>se letters to <strong>the</strong> PostOr to Fernando!My poor tired feet, how much you have to endureIn walking, running, sprinting…Uncountable tortures.Take heart, my weary supports,You still need to protect my head from stumbling and falling.(He falls.)Ow! There lies my broken body in a heap,All <strong>the</strong> rubbish scattered <strong>on</strong> <strong>the</strong> ground.Patience! I’ll just have to ga<strong>the</strong>r it all up again,But take this opportunityTo have a peek at <strong>on</strong>e or two <strong>of</strong> <strong>the</strong> letters.(He looks at a few <strong>of</strong> <strong>the</strong> letters.)The whole c<strong>our</strong>t has g<strong>on</strong>e love-crazy.That’s why almost all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se letters talk <strong>of</strong> nothing else.But what is hidden in this packet?The writing is in a woman’s hand.I want to find outIf <strong>the</strong> letter reveals its c<strong>on</strong>tents.Aria. Tabarco.Petticoat with a flounce,What is y<strong>our</strong> missi<strong>on</strong>?Should you be a silent witness,To obtain <strong>the</strong> desired “Yes”?Petticoat with a flounce...Petticoat with a flounce,What news do you have for us?Which beauty shall wear you?Y<strong>our</strong> friendship is near and dear,Petticoat with a flounce.(He runs <strong>of</strong>fstage.)HANDEL’S ALMIRAU2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL177


Dritter HandlungErster Auftritt.Der Schau=Platz stellet eine Coll<strong>on</strong>ata mit unterschiedlichenGallerien vor, allwo auf der einen Seiten <strong>Almira</strong> undRaym<strong>on</strong>do, auf der andern Edilia undBellante den Aufzug (welcher drey Theile der Welt,sammt Tabarco, so die Narrheit vorstellet) zuschauen.Unten rangiret sich die Leib=Wache sammt der H<strong>of</strong>statt.Fernando, in einem Römischen Habit als Europa, wird ineinen vergüldeten mit Pferden bespannten Wagen gezogen.Führet in seinem Schoß Krohn, Scepter, Reichsapfel undFürsten=Hüte. Vor ihm her ein Chor v<strong>on</strong> Hautbois, sammtdem Gefolg der in diesem Theil sich befindlichen Nati<strong>on</strong>en.Aria. Fernando.Bücke dich du Kreis der Welt,Und verehre meinen Glantz,Billig wird der Sieges=KrantzMeiner Scheitel zugestellt.(Tantz v<strong>on</strong> Europeern.)Act ThreeScene One.The Scene shows a col<strong>on</strong>nade with various galleries. On<strong>on</strong>e side <strong>Almira</strong> and Raym<strong>on</strong>do, <strong>on</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side, Ediliaand Bellante, watching <strong>the</strong> festivities (representing threec<strong>on</strong>tinents and also Tabarco, who represents Folly).Bodyguards and <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> c<strong>our</strong>t are arranged <strong>on</strong> <strong>the</strong>lower level.Fernando, in a Roman outfit representing Europe, ridesin a golden coach with horses. He bears crown, scepter,imperial orb and princely hats in his lap. In fr<strong>on</strong>t <strong>of</strong> himis a choir <strong>of</strong> oboists al<strong>on</strong>g with <strong>the</strong> retinue <strong>of</strong> <strong>the</strong> nati<strong>on</strong>sbel<strong>on</strong>ging to this c<strong>on</strong>tinent.Aria. Fernando.Bow down, ye globe <strong>of</strong> <strong>the</strong> world,And h<strong>on</strong>or my splendor.Quite rightly shall <strong>the</strong> victor’s wreathAdorn my brow.(Dance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Europeans.)Anderer Auftritt.Osman und die Vorigen.Osman stellet in einer Mohrentracht Africa vor, und wirdunter einen schönen Baldachin v<strong>on</strong> zwölff Mohren getragen.Vor ihm her gehet ein Chor Trompeten und Paucken, undfolgen die Vornehmsten der Africanischen Völcker.Aria. Osman.Meiner Pracht muß alles weichen:Meinem Nil muß jeder Fluß.Seinen Zoll in Demuht reichen;Selbst der Phrath und Tiber muß,Seiner Fluht die Segel streichen.(Tantz v<strong>on</strong> Africanern.)Scene Two.Osman and <strong>the</strong> above.Osman wearing Moorish garb to represent Africa. TwelveMoors carry him beneath a beautiful Baldachin. In fr<strong>on</strong>t <strong>of</strong>him a group <strong>of</strong> trumpeters and timpanists process, followedby <strong>the</strong> noblest representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> African peoples.Aria. Osman.All must give way to my magnificence.Every river must payHumble tribute to my Nile.Even <strong>the</strong> Euphrates and TiberMust wave <strong>the</strong> flag <strong>of</strong> surrender to its floods.(Dance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Africans.)Dritter Auftritt.C<strong>on</strong>salvo und die Vorigen.C<strong>on</strong>salvo wird als Asia in einer Orientalischen Kleidungv<strong>on</strong> Löwen gezogen. In seinem Schoß liegen Köcher,Pfeile, Pusikans, u. d. gl. Vorher gehet ein Chor Cimbaln,Trommeln und Quer=Pfeiffen, sammt dem Gefolge derNati<strong>on</strong>en.Scene Three.C<strong>on</strong>salvo and <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed.C<strong>on</strong>salvo, wearing an Oriental costume and drawn byli<strong>on</strong>s, represents Asia. Arranged <strong>on</strong> his lap are quiver,arrows, maces and <strong>the</strong> like. In fr<strong>on</strong>t <strong>of</strong> him marches agroup <strong>of</strong> cymbal, drum, and fife players, plus <strong>the</strong>ent<strong>our</strong>age <strong>of</strong> Asian nati<strong>on</strong>s.178 YOUTH: Genius and Folly


festival operaAria. C<strong>on</strong>salvo.Du stoltzer Erden=Kreis!Gib meiner Hoheit=BürdeUnd meines Scepters WürdeDes Vorzugs besten Preiß.(Tantz v<strong>on</strong> Asiatern.)Raym<strong>on</strong>doGefällt ihr nicht der Africaner Lob?<strong>Almira</strong>Europens Schönheit siegt auch beyden Theilen ob.Raym<strong>on</strong>do(Den Ausspruch wird die Liebe stellen.)Edilia & Bellante à. 2.Mein Fürst vor Africa will ich mein Ur<strong>the</strong>il fällen.Vierdter Auftritt.Tabarco und die Vorigen.Tabarco sitzet in einer lächerlichen Kleidung auf sein Pferd undpræsentiret die Narrheit. Vor ihm her eine Leyer und Sackpfeiffe:In dem Gefolge sind Harlequins, Charletans &c.Aria. Tabarco.Kommt vermehrt der Thorheit Ruhm,Denn der meiste Theil auf ErdenMuß mir unterthänig werden.Dieser Kopf hat Würm’ und FlüsseDie ihn quälen Tag vor Tag.Jener schleppet Hasen=FüsseUnd ein ander kan den SchlagV<strong>on</strong> der Windmühl nicht ertragen,Muß sich mit dem Hunds=Stern plagenAls sein Erb und Eigenthum,Drehet sich bald so und soAls ein Narr in Folio.Kommt, vermehrt der Thorheit Ruhm.(Tantz v<strong>on</strong> Charletans.)Aria. C<strong>on</strong>salvo.O you proud globe, <strong>the</strong> earth!Give proper weight to my majestyAnd <strong>the</strong> proper dignity to my scepter,Which is to be praised above all o<strong>the</strong>rs.(Dance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asians.)Raym<strong>on</strong>doDoes Her Majesty not like <strong>the</strong> praise <strong>of</strong> <strong>the</strong> Africans?<strong>Almira</strong>Europe’s beauty prevails over both <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r c<strong>on</strong>tinents.Raym<strong>on</strong>do(Love prompts this answer.)Edilia & Bellante à. 2.My Prince, I will vote for Africa.Scene F<strong>our</strong>.Tabarco and <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed.Tabarco, wearing ridiculous clo<strong>the</strong>s and seated up<strong>on</strong> hishorse represents Folly. In fr<strong>on</strong>t <strong>of</strong> him is a barrel organand bagpipes: his followers include jesters, fools, etc.Aria. Tabarco.Come magnify <strong>the</strong> fame <strong>of</strong> Folly,For <strong>the</strong> majority <strong>on</strong> earthMust become my subjects.This head is beset by worms and riversThat torment me day after day.One carries dust bunniesAnd ano<strong>the</strong>r cannot bearThe sound <strong>of</strong> <strong>the</strong> windmill,But must labor with <strong>the</strong> Dog StarAs his inheritance,Turning now here, now <strong>the</strong>re,Like D<strong>on</strong> Quixote in <strong>the</strong> story.Come, magnify <strong>the</strong> fame <strong>of</strong> Folly!(Dance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jesters.)HANDEL’S ALMIRAFünffter Auftritt.Edilia. Raym<strong>on</strong>do hernach.Aria. Edilia.Quillt ihr überhäufften Zähren,Gebet meinem Hertzen Lufft;Doch ach nein thut mein Begehren,Bringt mich nur zur kalten Grufft,Denn ich mußScene Five.Edilia. And later <strong>on</strong> Raym<strong>on</strong>do.Aria. Edilia.Flow forth ye pent-up tears,Give my heart room to brea<strong>the</strong>;But, no, do what I truly wish:Bring me <strong>on</strong>ly to <strong>the</strong> cold grave,For I must live2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL179


Mit Verdruß,Und mit steter Pein mich nehren.Quillt ihr überhäufften Zähren,Gebet meinem Hertzen Lufft!Raym<strong>on</strong>doWas ist das deinen Geist in Unmuht setzt?Warumb, Printzessin, sollenV<strong>on</strong> deiner Wangen Anmuht=FeldBeperlte Thränen rollen?EdiliaDie Tugend ist v<strong>on</strong> Lastern hoch verletzt,Weil Niemand mehr geschworne Treue hält.Raym<strong>on</strong>doBetrübte, quillt aus deinen AugenGleich eine saltze Fluht,So muß ich doch nur Flamm und GluhtAus den Christallnen Tropfen saugen.EdiliaMein Printz, du suchst den müden Geist zu körnen,Den nur der Himmel dräut mit Unglücks=Sternen.Raym<strong>on</strong>doDoch bricht nach ungestümer Nacht hereinAurorens schöner Schein.Laß nur den Sturm vergallter Pein verschwinden.EdiliaMein Printz weiss sich die Hertzen zu verbinden.Raym<strong>on</strong>doUnd du Holdseligste, sie tödtlich zu entzünden.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Gönne nach den Thränen=GüssenMir nur einen Gnaden=Blick;Laß die S<strong>on</strong>ne,Deiner W<strong>on</strong>ne,Mein so <strong>of</strong>ft verlangtes Glück,Mit geneigten Strahlen grüssen;Gönne nach den Thränen=GüssenMir nur einen Gnaden=Blick!Raym<strong>on</strong>doEntschliesse dich, steht denn kein Trost mehr <strong>of</strong>fen?On nothingBut misery and c<strong>on</strong>stant pain.Flow forth ye pent-up tears,Give my heart room to brea<strong>the</strong>.Raym<strong>on</strong>doWhat is it that upsets you so?Why, Princess,Do pearls <strong>of</strong> tearsRun down y<strong>our</strong> graceful cheek?EdiliaVirtue has been badly wounded by vices,For no <strong>on</strong>e keeps his pledge <strong>of</strong> loyalty any l<strong>on</strong>ger.Raym<strong>on</strong>doSad lady, if from y<strong>our</strong> eyesA salty flood flows forth,I must draw fire and passi<strong>on</strong>From those crystal drops.EdiliaMy Prince, you seek to soo<strong>the</strong> a weary spiritWhich heaven <strong>on</strong>ly threatens with stars <strong>of</strong> misfortune.Raym<strong>on</strong>doBut after a stormy night,The serene light <strong>of</strong> dawn will break again.Let now <strong>the</strong> storm’s galling torment disappear.EdiliaMy Prince knows how to bind two hearts toge<strong>the</strong>r.Raym<strong>on</strong>doAnd you, my dearest, know how to inflame <strong>the</strong>m withFatal passi<strong>on</strong>.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Grant me, after those tears are g<strong>on</strong>e,One gracious glance;Let <strong>the</strong> sunOf y<strong>our</strong> delight,My l<strong>on</strong>ged-for happiness,Greet me with its kindly rays.Grant me, after those tears are g<strong>on</strong>e,One gracious glance.Raym<strong>on</strong>doDecide now, is <strong>the</strong>re no more comfort left?180 YOUTH: Genius and Folly


festival operaEdiliaWer treulich lieben will, der muß beständig h<strong>of</strong>fen.(Gehn ab.)EdiliaIf <strong>on</strong>e wants to love truly, <strong>on</strong>e must always have hope.(They leave.)Sechster Auftritt.Bellante, C<strong>on</strong>salvo hernach.BellanteJa Amor, deine GrausahmkeitMuß dieses Hertz ohn alle Rettung fühlen.Wenn wirstu meine Flammen kühlenMit Julep der Zufriedenheit?Es ist ums<strong>on</strong>st, ich liebe leere Schatten,Ich ehre den, der meine Liebe fleucht,Bellante sucht mit Osman sich zu gatten,Der sich vielmehr nach Krohn und Inful zeucht;Hingegen tracht C<strong>on</strong>salvens matte LustDie sch<strong>on</strong> entflammte Brust,Mit kalter Neigung zu umfassen,Die ich muß ewig hassen.Aria. Bellante.Blinder Schütz,Brich die ungerechte SpitzDeiner Pfeilen,Die kein Sterblicher wird heilen.Wozu sind die Wunden nütz?Blinder Schütz!C<strong>on</strong>salvoUnd will dein Hertz mich noch nicht lieben?BellanteMein Fürst hör auf mich ferner zu betrüben.(Geht ab.)Siebender Auftritt.C<strong>on</strong>salvo, Fernando.C<strong>on</strong>salvoFernando gib mir deinen Degen.FernandoWas solte mich dazu bewegen?C<strong>on</strong>salvoVerwegner fragstu noch.FernandoGeduld,Ich will gehorsam seyn:Scene Six.Bellante, C<strong>on</strong>salvo later.BellanteYes, Cupid, y<strong>our</strong> crueltyMakes my heart feel <strong>the</strong>re is no hope <strong>of</strong> rescue.When will you cool my passi<strong>on</strong>’s flamesWith <strong>the</strong> elixir <strong>of</strong> satisfacti<strong>on</strong>?It is all in vain; I love a shadow.I h<strong>on</strong>or <strong>on</strong>e who flees my love.Bellante wants to marry Osman,But he is <strong>on</strong>ly interested in <strong>the</strong> crown and miter.On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side, C<strong>on</strong>salvo’s dull passi<strong>on</strong>Tries to embrace my burning heartWith its cold affecti<strong>on</strong>,Which I eternally despise.Aria. Bellante.Blind archer,Break <strong>of</strong>f <strong>the</strong> unjust tipsOf y<strong>our</strong> arrows,Whose wounds no mortal can heal.What good do those wounds do?Blind archer!C<strong>on</strong>salvoAnd will y<strong>our</strong> heart still not love me?BellanteMy Prince, bo<strong>the</strong>r me no fur<strong>the</strong>r!(She leaves.)Scene Seven.C<strong>on</strong>salvo, Fernando.C<strong>on</strong>salvoFernando, give me y<strong>our</strong> weap<strong>on</strong>.FernandoWhy should I?C<strong>on</strong>salvoInsolent, you still dare to ask?FernandoPatience,I will obey.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL181


(Er gibt ihm seinen Degen.)Was aber hab ich doch verschuld?C<strong>on</strong>salvoDu solt es bald erfahren!Fort ihr getreuen ScharenFührt ihn im Kercker ein.Aria. Fernando.Was ist des H<strong>of</strong>es Gunst?Ein Dunst.So schleunig zieht dav<strong>on</strong>;Ein Labyrinth der Zeiten,So uns v<strong>on</strong> Krohn und Thr<strong>on</strong>Zum Kercker pflegt zu leiten.Was ist des H<strong>of</strong>es Gunst?Ein Dunst.(Er wird v<strong>on</strong> der Wache abgeführet.)C<strong>on</strong>salvoGeh, Unvorsichtiger, bedenckeDaß Geilheit zwar zeigt Hyblens süsse Brust,Doch nach erlangter LustNur bittre Myrrhen schenkt.Laß nun Edilie dich aus den KettenWie dort bey Osman retten!(Hands over his dagger.)But what have I d<strong>on</strong>e?C<strong>on</strong>salvoYou will so<strong>on</strong> learn!Come, you loyal troops,Take him to <strong>the</strong> dunge<strong>on</strong>.Aria. Fernando.What is favor at c<strong>our</strong>t?A vapor.It quickly disappearsInto <strong>the</strong> labyrinth <strong>of</strong> timeWhich lead us from <strong>the</strong> crown and thr<strong>on</strong>eStraight to <strong>the</strong> dunge<strong>on</strong>.What is favor at c<strong>our</strong>t?A vapor.(He is taken away by guards.)C<strong>on</strong>salvoGo, foolhardy man, but rememberThat though lust reveals <strong>the</strong> h<strong>on</strong>eyed breast <strong>of</strong> Hybla,After you are sated,You taste <strong>on</strong>ly bitter myrrh.Let Edilia rescue you from y<strong>our</strong> chainsAs she did free you before from Osman.Achter Auftritt.<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste, Fernando liegt gefangen.<strong>Almira</strong>Fernando (wie? mein LichtFernando wie, mein leben?)Liegt in des Kerckers Finsterniß gehüllt.Wer hat dies kühne Werck verricht,Es ist ja kein Befehl dazu ergangen?C<strong>on</strong>salvoEr ist Edilien ergeben.<strong>Almira</strong>(O Wort, daß meinen Geist mit Rach’ und Wuht erfüllt)C<strong>on</strong>salvoEr liebet sie mit ungemeiner Brunst,Daß auch sein Zimmer heimlich zeugtV<strong>on</strong> der erwiesnen Gunst.Scene Eight.<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness, Fernando has been impris<strong>on</strong>ed.<strong>Almira</strong>Fernando (What? My light,Fernando, my life?)Is held captive in a dark dunge<strong>on</strong>.Who dared to do this thing?There was no order to arrest him, was <strong>the</strong>re?C<strong>on</strong>salvoHe is in love with Edilia.<strong>Almira</strong>(O word that fills my mind with revenge and rage.)C<strong>on</strong>salvoHe loves her with extraordinary passi<strong>on</strong>,Such that even his roomProvides secret pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> his devoti<strong>on</strong>.182 YOUTH: Genius and Folly


festival opera<strong>Almira</strong>(Wie wird mein Hertz gebeugt)C<strong>on</strong>salvoUr<strong>the</strong>ile nun, Gerechte Königin,Ob nicht ein solcher der mit SchandenDer Zypripor verbotnen Weyrauch streut,Und deine Burg mit geiler Lust entweiht,Sei würdig aller Straff und Banden.<strong>Almira</strong>(Die Eifersucht will fast mein Blut verzehren.)Entweichet nur, wir werden uns erklären.(C<strong>on</strong>salvo geht ab.)Neundter Auftritt.<strong>Almira</strong><strong>Almira</strong>Treuloser Mensch, ist mein Gemüht gleich zart,So will ich doch mit Beil und scharffen Eisen,Nach wilder Trogloditen=Art,Dir meine Wuht und grimme Rache weisen:Mein Hertze schlägt, es will vor Eifer splittern,Blut, Mord und Tod, streifft mir durch Knochen, Marckund Bein,Castilien soll gantz bestürtzet seyn,Und vor Entsetzen bebend zittern,Wenn ich dein Hertz, dein falsches Hertz zerstücke,Und dich nach Le<strong>the</strong>ns=Strom mit Angst und Zetter schicke.Aria. <strong>Almira</strong>.Kochet ihr Adern entzündeter Rache,Bringet zusammenPhleget<strong>on</strong>s Flammen,Daß ich bestraffe des Frevelers Sache.Kochet ihr Adern entzündeter Rache.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>(My heart is brought low.)C<strong>on</strong>salvoJudge now, righteous Queen,Whe<strong>the</strong>r such a man who shamefullyScatters forbidden incense <strong>on</strong> Venus’s altarAnd desecrates y<strong>our</strong> castle with lecheryIs not worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong> severest punishment.<strong>Almira</strong>(Jealousy makes my blood boil.)Leave us now, we will answer later.(C<strong>on</strong>salvo exits.)Scene Nine.<strong>Almira</strong><strong>Almira</strong>Faithless man, I may be <strong>of</strong> a tender age,Yet with axe and sharpened sword,Like a savage troglodyte,I will prove my rage and grim revenge.My heart beats and wants to burst with zeal.Blood, murder, and death c<strong>our</strong>se through my veins, marrow,and b<strong>on</strong>es.All Castile shall be shockedAnd tremble in horrorWhen I tear y<strong>our</strong> false heart to piecesAnd send you <strong>of</strong>f to <strong>the</strong> River Le<strong>the</strong> in fear and wailing.Aria. <strong>Almira</strong>.Boil, my blood, in flaming revenge.Ga<strong>the</strong>r allThe flames <strong>of</strong> hell,So that I may punish his crimes against me.Boil, my blood, in flaming revenge.(She exits.)HANDEL’S ALMIRAZehnter Auftritt.Der Schau=Platz ist ein Theil des Königlichen Gartensmit unterschiedlichen Laub=Cabinetten, in der Ferne derAlmiren Mais<strong>on</strong> de Plaisance.Raym<strong>on</strong>do und Edilia verborgen.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Edilia, du bleibest mein,Ich werde nimmer wancken;Mein Hertz soll dir ergeben seyn,Die Sinnen und GedanckenScene Ten.The stage shows a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal garden with variouspergolas. <strong>Almira</strong>’s Mais<strong>on</strong> de Plaisance is seen in <strong>the</strong>distance.Raym<strong>on</strong>do and Edilia (hidden).Aria. Raym<strong>on</strong>do.Edilia, you will always be mine.I shall never waiver.My heart shall be devoted to you.My mind and thoughts,2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL183


Sind dir, mein Engel, nah.Edilia!EdiliaJa, Ja!Raym<strong>on</strong>doIst mir ein süsses Echo nah?EdiliaJa, Ja!Mein Printz, wen suchestu?Raym<strong>on</strong>doPrintzessin frage nicht, ich suche meine Ruh,In deinen Anmuhts=vollen Armen.Ach laß dich meiner Quaal erbarmen!EdiliaUnmöglich kan ich länger wiederstreben,Und seinen Seuffzern wiederstehn.Geliebter Printz ich muß mich dir ergeben.Raym<strong>on</strong>doVergnügtes Wort! nun fang ich wieder an zu leben,Da ich mich soll geliebet sehn.(Geht ab.)Will always be with you, my angel.Edilia!EdiliaYes, yes!Raym<strong>on</strong>doIs <strong>the</strong>re a sweet echo near me?EdiliaYes, yes!My Prince, who are you seeking?Raym<strong>on</strong>doPrincess, do not ask. I seek my peaceIn y<strong>our</strong> charming arms.Ah, take pity <strong>on</strong> my torment!EdiliaI can no l<strong>on</strong>ger resistAnd hold out against his sighs.Beloved Prince, I must surrender to you.Raym<strong>on</strong>doBlessed words! Now I begin to live again,Because I know that I am loved.(He exits.)Eilffter Auftritt.Osman, <strong>Almira</strong>, Tabarco.OsmanDurchlauchtigste, der Himmel muß verehrenDie Schönheit, welcher niemand gleichtSie hat mein Hertz…<strong>Almira</strong>Genug, entweicht.Ich mag die Schmeicheley nicht hören.Osman(So fahre wohl, ich will dich nimmer wieder stöhren.)<strong>Almira</strong>Der wolte mich mit neuer Liebe plagen.TabarcoDarff ich es aber wagenDir dieses Blat zu überreichen.(Er übergibt einen Brief.)Scene Eleven.Osman, <strong>Almira</strong>, Tabarco.OsmanY<strong>our</strong> Highness, heaven must h<strong>on</strong>orTo y<strong>our</strong> unparalleled beauty.Also my heart…<strong>Almira</strong>Enough, leave me.I cannot hear this flattery now.Osman(Farewell, <strong>the</strong>n. I will not trouble you ever again.)<strong>Almira</strong>He wanted to plague me with new love.TabarcoBut may I dare toDeliver this letter to you?(He gives her a letter.)184 YOUTH: Genius and Folly


festival opera<strong>Almira</strong>Was find’ ich hie?Ein Hertze v<strong>on</strong> RubinenDas meine Sinnen will zerrütten?(Sie lieset.)“ALMIRENS EIGENTHUM”.Es kan der Unschuld höchster RuhmNoch alle Mißgunst fällen.Ich aber will mich ihm verstellen.Tabarco gib Fernando nur Bericht,Daß ehe Titan seinen ScheinIn Thetis feuchten Schoß wird schlummernd sencken ein,Ihm soll sein Lebens=LichtSch<strong>on</strong> ausgelöschet seyn.TabarcoIst sch<strong>on</strong> so nah sein Lebens=EndSo mach er nur sein Testament!(Geht ab.)Zwölffter Auftritt.Osman der Edilia, die sich ihm entziehen will hält.EdiliaEntweich, verlasse mich.OsmanAch D<strong>on</strong>ner=Wort, erbarme dich!EdiliaGeh, Falscher, laß mich los.OsmanIst denn die Schuld so gross,Darumb du mich auf ewig wilt verlassen?EdiliaNur weg! dein Zunder mag gern frembde Flammen fassen.OsmanZu viel! Mein Hertz hat nicht gebrannt v<strong>on</strong> frembder Gluht:EdiliaHingegen wird es <strong>of</strong>ft bestürmt v<strong>on</strong> Wanckelmuht.OsmanDie Liebe sucht auch öffters Schertz zu treiben:EdiliaEin ungezähmter Schertz muß v<strong>on</strong> der Liebe bleiben.<strong>Almira</strong>What do I find here?A heart <strong>of</strong> rubiesIntended to c<strong>on</strong>found my mind?(She reads.)“I BELONG TO ALMIRA”.Glorious innocence makesAll ill will fade away.But for now I will hide my true feelings from him.Tabarco, give Fernando <strong>on</strong>ly this message:That before <strong>the</strong> sun sets his lightIn <strong>the</strong> watery lap <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea,The light <strong>of</strong> Fernando’s lifeWill already be extinguished.TabarcoIf <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his life is so near,He should make his last testament!(They exit.)Scene Twelve.Osman holding Edilia, who tries to free herself from him.EdiliaGo, leave me.OsmanAh, terrible word! Have mercy <strong>on</strong> me!EdiliaGo, false man. Let me go.OsmanIs my crime <strong>the</strong>n so greatThat you would leave me forever?EdiliaJust go! Y<strong>our</strong> tinder can now go to ignite o<strong>the</strong>r fires.OsmanThat’s too much! My heart has not burned for ano<strong>the</strong>r.EdiliaIt is, however, <strong>of</strong>ten besieged by fickleness.OsmanLove <strong>of</strong>ten likes to play little jokes.EdiliaBut uncivilized foolishness has no place in love.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL185


OsmanDer Fehler ist mit Thränen längst gebüst:EdiliaJa Thränen die auch wohl ein Crocodill vergiest.OsmanSo wiltu denn nicht mehr v<strong>on</strong> solcher Treue wissen?EdiliaNein, der nach Schatten schnapt, entfällt sein eigner Bissen.OsmanDich quält der Liebe Tod in heisser Eifferssucht:EdiliaUnd dich der Wanckelmuht verhaste Höllen=Frucht.OsmanHa Grausame! die du bespottest meine Pein.EdiliaJa Falscher, der du hast verdient veracht zu seyn!OsmanMy error has l<strong>on</strong>g since been at<strong>on</strong>ed for in tears.EdiliaYes, tears like those <strong>of</strong> a crocodile.OsmanSo you no l<strong>on</strong>ger wish to hear <strong>of</strong> my true love and fidelity?EdiliaNo. He who snaps at shadows ruins his own bite.OsmanLove’s death will torment you with burning jealousy:EdiliaAnd y<strong>our</strong> fickleness will be punished by <strong>the</strong> hateful fruits <strong>of</strong> hell.OsmanAh, cruel <strong>on</strong>e! You mock my torments.EdiliaYes, traitor, you have earned my c<strong>on</strong>tempt!Dreyzehnder Auftritt.Raym<strong>on</strong>do und die Vorigen.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Quel labbro di CoralSchernito mio RivalN<strong>on</strong> bacierai, nò, nò.Quell’<strong>on</strong>daChe t’aff<strong>on</strong>daIn Porto me guido.Quel labbro &c.(Gehn ab.)Scene Thirteen.Raym<strong>on</strong>do and <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed.Aria. Raym<strong>on</strong>do.Those coral lipsMy scorned rivalYou shall not kiss, no, no.Those wavesWhich drown youWill guide me to port.Those coral lips…(They leave.)Vierzehender Auftritt.Der Schau=Platz stellet vor ein unterirdisches Gefängniß.Fernando. Tabarco.Aria. Fernando.Der kan im Blitz und D<strong>on</strong>ner lachenDen seiner Unschuld Lorbeer deckt.Wenn auch die Elementen krachenSo wird sein Muht doch nicht erschreckt.Laß alles stürmen.Ihn kan beschirmenWas nach der wahren Tugend schmeckt.Der kan im Blitz und D<strong>on</strong>ner lachenDen seiner Unschuld Lorbeer deckt.Scene F<strong>our</strong>teen.The stage shows a subterranean pris<strong>on</strong>.Fernando. Tabarco.Aria. Fernando.He whose innocence is crowned with laurelMay laugh at thunder and lightning.Even in <strong>the</strong> wild din <strong>of</strong> <strong>the</strong> elementsHis c<strong>our</strong>age is not daunted.Let <strong>the</strong> storms rage.He is protectedBy <strong>the</strong> taste <strong>of</strong> true virtue.He whose innocence is crowned with laurelMay laugh at thunder and lightning.186 YOUTH: Genius and Folly


festival operaFernandoWas bringt Tabarco mir vor Trost?TabarcoMein Herr, es ist gar schlecht bestellt.Die Königin schickt euch die Todes=Post.FernandoWie, soll Fernando sterben?TabarcoJa freylich. Herr, wo lieget Euer Geld?Ich wollte gern nach Eurem Abschied erben.Funffzehnder Auftritt.Fernando, <strong>Almira</strong> verborgen.FernandoVerhängniß, wiltu den nur mich, Verlaß’nen fällen?Soll Tugend untergehn, und Unschuld sein gedrückt?Warum bin ich in Amphitritens WellenNicht wie ein kleines Kind erstickt?Wenn doch der Sternen Grimm nach deinem Raht,Mein Unglück ausersehn und fest beschlossen hat.Doch nein. <strong>Almira</strong> gibt den harten Schluß,Ich soll mein Blut vergiessen:Ein Wort, daß ich nicht wiedersprechen muß,Nur würde diß die Todes Angst versüssen,Wenn nur vorher mein fast erblaster MundIhr möchte meine Treu’ und Liebe machen kundUnd diese Wort’ zum Abschied flössen ein:Fernando stirbet dein!Aria. Fernando.Fernando stirbet dein,Er stirbet dein, Almire,So lang ich Odem führe,Will ich dein eigen seyn.<strong>Almira</strong>(Fernando fahre fort,Ich will die suessen WortMir in mein Hertze schreiben,Und auch die deine bleiben.)FernandoIch will dein Treuer heissen,Nichts soll mich v<strong>on</strong> dir reissen,Kein Angst noch Todes=Pein,Fernando stirbet dein.FernandoWhat comfort does Tabarco bring me?TabarcoMy lord, I have <strong>on</strong>ly bad news.The queen sends you <strong>the</strong> death warrant.FernandoWhat, I must die?TabarcoYes, definitely. My Lord, where do you keep y<strong>our</strong> m<strong>on</strong>ey?I’d love to inherit it after you go.Scene Fifteen.Fernando, <strong>Almira</strong> hidden.FernandoDoom, will you now destroy me, who am already forsaken?Shall virtue now be overthrown and innocence oppressed?Why was I not drownedAs a small child in <strong>the</strong> briny waves,If destiny and <strong>the</strong> cruel starsHad already sealed my sad fate?But no, <strong>Almira</strong> has given <strong>the</strong> cruel judgment:I must shed my blood,A judgment that I may not oppose.Yet how <strong>the</strong> fear <strong>of</strong> death would be sweetenedIf <strong>on</strong>ly my pallid lips were allowedTo express my love and fidelityAnd bring this last word <strong>of</strong> farewell:Fernando dies y<strong>our</strong>s!Aria. Fernando.Fernando dies y<strong>our</strong>s.He dies as y<strong>our</strong>s, <strong>Almira</strong>.As l<strong>on</strong>g as <strong>the</strong>re is breath in me,I will be y<strong>our</strong>s al<strong>on</strong>e.<strong>Almira</strong>(Fernando, go <strong>on</strong>.I want to inscribe <strong>the</strong>se sweet wordsIn my heart,And also be y<strong>our</strong>s forever.)FernandoI want to be called y<strong>our</strong> faithful <strong>on</strong>e.Nothing can can tear me away from you,Nei<strong>the</strong>r fear nor pain <strong>of</strong> death.Fernando dies y<strong>our</strong>s!HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL187


<strong>Almira</strong>(<strong>Almira</strong> ach! was sagestu?Gib endlich seiner Seelen Ruh,Auf, laß dein Hertz, das der Erbarmung voll,Und fast vor Liebe will in Stücken springen,Ihm diese Botschafft thränend bringen,Daß er nicht sterben soll.)FernandoFernando stirbet dein,(<strong>Almira</strong> geht hervor.)Er stirbet dein, Almire.<strong>Almira</strong>Nein, nein Fernando, nein!Ich will dich lassen Gnade findenSo fern du dich wilt mit EdilieVermählen und verbinden.FernandoDurchlauchtigste,Die Gnade macht mich nur betrübt.<strong>Almira</strong>Wie, hastu nicht Edilien geliebt?FernandoMein Hertz spricht mir v<strong>on</strong> solcher Neigung frey.<strong>Almira</strong>Doch hat sie sich in deinem ZimmerGar heimlich aufgehalten?FernandoNimmer.<strong>Almira</strong>Wer hat dich denn dem Mord entrissen,Und dir und Osman das Gewehr entwandt?FernandoSie war mir unbekandt.<strong>Almira</strong>Verlangstu aber die Persohn zu wissen,Die, ob sie dich gleich zärtlich hat beschützt,Du dennoch quälst mit ungemeiner Pein?FernandoWer mag sie immer seyn?<strong>Almira</strong><strong>Almira</strong> deine Königin.(Er kniet.)<strong>Almira</strong>(<strong>Almira</strong>, oh, what do you say now?Give him peace <strong>of</strong> mind at last.Go <strong>on</strong>, allow y<strong>our</strong> heart, so full <strong>of</strong> mercyAnd bursting with love,Bring him this message in tears:That he shall not die.)FernandoFernando dies y<strong>our</strong>s.(<strong>Almira</strong> steps out <strong>of</strong> her hiding place.)He dies as y<strong>our</strong>s, <strong>Almira</strong>.<strong>Almira</strong>No, no Fernando, no!I will grant you mercyUnder <strong>the</strong> c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> that youMarry, and wed y<strong>our</strong>self to Edilia.FernandoY<strong>our</strong> Highness,This mercy <strong>on</strong>ly makes me sad.<strong>Almira</strong>Why? Do you not love Edilia?FernandoMy heart is free <strong>of</strong> such an attracti<strong>on</strong>.<strong>Almira</strong>But did she not hideSecretly in y<strong>our</strong> room?FernandoNever.<strong>Almira</strong>Then who saved y<strong>our</strong> lifeAnd took <strong>the</strong> swords away from you and Osman?FernandoI do not know who she was.<strong>Almira</strong>But do you want to know who <strong>the</strong> pers<strong>on</strong> was,She, who though she protected you with tenderness,Suffers terrible pain at y<strong>our</strong> hands?FernandoWho can she be?<strong>Almira</strong><strong>Almira</strong>, y<strong>our</strong> Queen.(He kneels.)188 YOUTH: Genius and Folly


festival operaFernandoDurchlauchtigste, nimm nur mein Leben hin,Doch wenn mein Blut vor deinen Füssen sprützt,So denke, daß ein jeder Tropfen sey ein Zeuge meiner Treu.<strong>Almira</strong>Annehmlichster, dein Leiden soll sich enden.Steh’ auf, ich will v<strong>on</strong> deinen HändenDie harten Fesseln reissen.(Sie löset die Ketten)Und wird Almirens Hertz hinfort dein eigen heissen.Aria. <strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.<strong>Almira</strong>Spielet ihr blitzenden Augen, mit mir,FernandoSchmeltzet, ihr Lippen bethauete Küsse:<strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.Redet und schertzet,Lachet und hertzet.FernandoMachet den H<strong>on</strong>ig noch einmahl so süsse,<strong>Almira</strong>Bringet vollkomm’nes Vergnügen herfür.<strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.Spielet ihr blitzenden Augen, mit mir.Sechszehnder Auftritt.Der Schau=Platz zeiget einen prächtigen Saal.Bellante, Osman.Aria. Bellante.Ich brenne zwar doch ohne dein Bewegen,Dein Hertz bleibt härter noch als Diamant.Du kanst den BrandMit heisser Pein erregen,Und dennoch hegenSteten Gegenstand:Ich brenne zwar doch ohne dein Bewegen,Dein Hertz bleibt härter noch als Diamant.OsmanGlaub Schöne, daß dein holder Mund,Mir vieles Unrecht thut,Mein Hertz ist längst verwundtUnd brennt durch deiner Augen=Gluht.FernandoY<strong>our</strong> Highness, you may take my life,Yet as my blood falls at y<strong>our</strong> feet,Remember that every drop is a witness to my faithfulness.<strong>Almira</strong>My dearest, y<strong>our</strong> suffering will end now.Arise, I will remove <strong>the</strong>seHarsh chains from y<strong>our</strong> hands(She unchains him.)From now <strong>on</strong> <strong>Almira</strong>’s heart shall be y<strong>our</strong>s.Aria. <strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.<strong>Almira</strong>Play with me, you sparkling eyes.FernandoMelt, you lips with dew-drop kisses:<strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.Talk and play,Laugh and embrace.FernandoDouble <strong>the</strong> sweetness <strong>of</strong> h<strong>on</strong>ey.<strong>Almira</strong>Bring forth perfect pleasures.<strong>Almira</strong> & Fernando à. 2.Play with me, you sparkling eyes.Scene Sixteen.The stage shows a magnificent hall.Bellante, Osman.Aria. Bellante.I burn, yet you remain unmoved,Y<strong>our</strong> heart remains harder than a diam<strong>on</strong>d.You know how to inflameThis fire with hot torments,And yet youRemain unchanged.I burn, yet you remain unmoved,Y<strong>our</strong> heart remains harder than a diam<strong>on</strong>d.OsmanBelieve me, my beauty, that y<strong>our</strong> lovely mouthDoes me great wr<strong>on</strong>g.My heart is l<strong>on</strong>g since wounded,And is burned by y<strong>our</strong> fiery eyes.HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL189


BellanteAch welcher Trost! komm Osman mein Verlangen,Komm laß mich dich umbfangen.Aria. Osman & Bellante à. 2.Mein Betrüben muß verschwinden,Gib nur zu,Daß ich möge bey dir findenSüsse Ruh.BellanteOh, what c<strong>on</strong>solati<strong>on</strong>! Come Osman, my desire,Come let me embrace you.Aria. Osman & Bellante à. 2.My sorrows will disappear,When youAllow me to findSweet peace with you.Siebenzehender Auftritt.<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo, Fernando und die vorigen.<strong>Almira</strong>Fernando hat sich zwar erklährt,Daß er Edilien nicht sey ergeben:Allein sein Hertz darff sich erkühnen,Nach Krohnen=Gunst zu streben.C<strong>on</strong>salvoUnd macht dadurch sich größ’rer Strafen wehrt.<strong>Almira</strong>Er hat mir zugeschickt dies Kleinod v<strong>on</strong> Rubinen,Daß meinen Nahmen zeigt, den er verliebet ehrt.C<strong>on</strong>salvoO Himmel was verwirret meinen Sinn!FernandoDas Kleinod war an meinen Hals gebunden,Als mich ein Fischer in der WiegenIm wilden Meer gefunden.C<strong>on</strong>salvoO unaussprechliches Vergnügen!Mein Sohn Floraldo, mein geliebter Sohn,Dich drück ich inniglich an meine Brust.<strong>Almira</strong>Ist es die Wahrheit, darff man trauen?C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste, mir ist gar wohl bewust,Daß ich das Kleinod habe meiner Frauen,Die ebenfalls <strong>Almira</strong> hieß,Als Bräutigam geschencket:Wie mich dein Vater aus Siciljen reisen ließ,So ist mein Schiff mit ihr versencket,Und hielt’ ich diesen Sohn Floraldo auch verlohren;Jetzt aber muß ich ihn durch dieses ZeichenGanz unvermuhtet wieder finden.Scene Seventeen.<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo, Fernando, and <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed.<strong>Almira</strong>Fernando has now declaredThat he is not in love with Edilia,Yet his heart now makes boldTo strive for <strong>the</strong> crown.C<strong>on</strong>salvoAnd makes himself <strong>the</strong>reby worthy <strong>of</strong> greater punishment.<strong>Almira</strong>He sent me this ruby-studded jewel,It bears my name, which he h<strong>on</strong>ors and loves.C<strong>on</strong>salvoOh heavens, what c<strong>on</strong>fusi<strong>on</strong> I feel!FernandoThis jewel was tied around my neck,When a fisherman found me in my cradleOn <strong>the</strong> wild waves.C<strong>on</strong>salvoOh, indescribable joy!My s<strong>on</strong> Floraldo, my beloved s<strong>on</strong>,I embrace you with all my heart.<strong>Almira</strong>Is it true, dare I believe it?C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness, I remember very well,That I gave this jewel to my wife,Who, like you, was called <strong>Almira</strong>,As a wedding present.When y<strong>our</strong> fa<strong>the</strong>r ordered me to return from Sicily,My ship sank with my wife aboard,And I believed this s<strong>on</strong>, Floraldo, also lost;Now, to my great surprise, I have found him,As is proved by this token.190 YOUTH: Genius and Folly


festival opera<strong>Almira</strong> & Bellante à. 2.O Höchst beglückter Tag,Daran ich euch erfreuet sehen mag.FernandoMein Vater, laß mich dich vergnügt erreichen.C<strong>on</strong>salvoMein Sohn, mein Leiden muß verschwinden.Fernando & Osman à. 2.Mein Bruder laß mein Hertz sich stets mit dir verbinden.(Sie umarmen sich.)Aria. Alle.H<strong>of</strong>fe nur der rechten Zeit;Ob gleich Caurus rauher NeidUnglücks=Graupen fallen läst,Wird man endlich doch erfreut,Wenn des Glückes sanffter WestLauter Anmuhts=Rosen streut.H<strong>of</strong>fe nur der rechten Zeit.Achtzehender Auftritt.Raym<strong>on</strong>do, Edilia, Tabarco auf sein Pferd, die vorigen.Raym<strong>on</strong>doDurchlauchtigste, des Himmels hohe GunstHat mir in keuscher Liebes BrunstEdilien gegeben,Vergönne, daß ich mag mit ihr vermählet leben.OsmanDarf ich nicht gleiche Gnad’, o Königin, erbitten?<strong>Almira</strong>Lebet beglücket, höchstseeliges Paar,<strong>Almira</strong> & C<strong>on</strong>salvo à. 2.Di<strong>on</strong>e woll’ euch immerdarMit reichem Segen überschütten.TabarcoWohlan, mein liebes Gaul,Sey nur nicht faul,Bereite dich aufs allerbestZu einen guten Schmauß:Ich werde wohl zugleich mit einem fetten MaulZum Fenster sehen aus.(Reitet dav<strong>on</strong>.)<strong>Almira</strong> & Bellante à. 2.O happiest <strong>of</strong> days,When I may witness y<strong>our</strong> joy!FernandoMy fa<strong>the</strong>r, let me joyfully come to you.C<strong>on</strong>salvoMy s<strong>on</strong>, my suffering now finds an end.Fernando & Osman à. 2.My bro<strong>the</strong>r, let <strong>our</strong> hearts be bound toge<strong>the</strong>r forever.(They embrace each o<strong>the</strong>r.)Aria. All.Hope <strong>on</strong>ly for <strong>the</strong> time to be ripe;Even if <strong>the</strong> north wind’s bitter envyStrews grains <strong>of</strong> misfortune,In <strong>the</strong> end <strong>on</strong>e will rejoice,When <strong>the</strong> gentle, happy breezes from <strong>the</strong> WestStrew heaps <strong>of</strong> sweet roses instead.Hope <strong>on</strong>ly for <strong>the</strong> time to be ripe.Scene Eighteen.Raym<strong>on</strong>do, Edilia, Tabarco <strong>on</strong> his horse, <strong>the</strong> aforementi<strong>on</strong>ed.Raym<strong>on</strong>doY<strong>our</strong> Highness, by heaven’s great favor,I was given Edilia’s loveIn innocent passi<strong>on</strong>,Grant that I may live with her in wedded bliss.OsmanMay I ask <strong>the</strong> same favor, my Queen?<strong>Almira</strong>Live in happiness, blessed couples.<strong>Almira</strong> & C<strong>on</strong>salvo à. 2.May The Goddess shower youWith her abundant blessings.TabarcoLet’s go, my dear old nag,D<strong>on</strong>’t be lazy,Prepare y<strong>our</strong>selfFor a great feast;I will certainly so<strong>on</strong> be hanging out <strong>the</strong> windowWith a greasy face!(Rides away.)HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL191


<strong>Almira</strong>Ich muß zu gleich des Vaters letzten Willen,Auf dieses hohe Freuden=Fest,In eurer Gegenwart erfüllen,Und dich Fernando, aus C<strong>on</strong>salvo Söhnen,Zu meiner Lieb’ erwehlen:Castilien soll dich zu seinem König kröhnen,Und ich will mich mit dir vermählen.Fernando, Raym<strong>on</strong>do & Osman à. 3.Mein Engel<strong>Almira</strong>, Edilia & Bellante à. 3.Meine LustTuttiIch lege mich entzückt an deine Brust.Aria. Alle.Wir h<strong>of</strong>fen, der HimmelWird nach dem GetümmelUns wieder mit freudigen Blicken begrüssen,Verzuckern versüssenDie bittere Pein,Und lassen das Leben,So Amor gegeben,Verewiget seyn! ■<strong>Almira</strong>I must now fulfill my fa<strong>the</strong>r’s last wish,At this joyous feastAnd in y<strong>our</strong> presence,I choose you, Fernando, from all <strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo’s s<strong>on</strong>s,To be my love;Castile shall crown you its King,And I want to be joined with you in marriage.Fernando, Raym<strong>on</strong>do & Osman à. 3.My angel,<strong>Almira</strong>, Edilia & Bellante à. 3.My delight,TuttiI embrace you in bliss.Aria. All.We hope that heavenWill welcome us with joyAfter all <strong>our</strong> tribulati<strong>on</strong>sWill sugar, will sweetenThe bitter pains,And let us live <strong>our</strong> lives,As given by Cupid,Forever more! ■ENDEENDE192 YOUTH: Genius and Folly

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!