01.10.2015 Views

Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette

Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

17 10<br />

Les abonnes observeront aussi que le prix d'abonnement,<br />

S. r ). par année, est invariablement<br />

payable d'avance, et quo l'envoi <strong>de</strong> la <strong>Gazette</strong> scia<br />

arrêté à l'expiration <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> payée.<br />

Quand lea annonceur! veulent plus d'un exemplaire<br />

<strong>de</strong> la (l'dzctlr, ifs doivent faire une remise<br />

en conséquence.<br />

X.-B. I .es chiffres au bai <strong>de</strong>s avis ont la signification<br />

suivante :<br />

lie premier chiffra est notre numéro d'ordre ;<br />

le <strong>de</strong>uxième est celui <strong>de</strong> la livraison <strong>de</strong> la GtUtetU<br />

pour la premiere insertion ; et le <strong>de</strong>rnier ehiffn<br />

accuse le nombre d'insertions.<br />

les a» is publiée! une seule fois ne sont suivis<br />

que <strong>de</strong> not re numéro d'ordre.<br />

L'imprimeur du Roi.<br />

E.-E. CINQ-MARS<br />

Hotel du gouvernement.<br />

<strong>Québec</strong>. 1 avril 1914. 2145<br />

Subscribers will also notice that the subscription<br />

of $5. per annum, is invariably payable in<br />

advance, and that the <strong>Gazette</strong> will be stopped at<br />

the end of the period paid for.<br />

When advertisers require more than one number<br />

of the Gautti, thev must remit accordingly<br />

X.-B.—The figurai :it the bottom of notices<br />

have the following meaning :<br />

The first number is our document number ; the<br />

second number, the < !a/.ette number, and the last<br />

number, the number of insertions of the notice.<br />

Notices published only once are only followed<br />

bv our document number.<br />

E.-E. CINQ-MARS,<br />

King's Printer<br />

Government House.<br />

<strong>Quebec</strong>, 4th April, 1914. 2110<br />

Proclamations<br />

Proclamations<br />

Canada.<br />

Province <strong>de</strong><br />

C. FITZPATRICK.<br />

<strong>Québec</strong><br />

EC B.<br />

GEORGE V. par Is Grâce <strong>de</strong> Dieu, Roi du<br />

Royaume-Uni <strong>de</strong> Is Gran<strong>de</strong>-Bretagne et d'Irlan<strong>de</strong><br />

et <strong>de</strong>s possessions britannique! au <strong>de</strong>là<br />

<strong>de</strong>s iiier^. Défenseur <strong>de</strong> la Foi, Empereur <strong>de</strong>s<br />

In<strong>de</strong>s.<br />

A tous ceux qui ces présentes verront ou<br />

qu'elles peuvent concerner,—SALUT :<br />

PROCLAMATION<br />

Canada.<br />

Province of<br />

<strong>Québec</strong>,<br />

|L. S.|<br />

C. FITZPATRICK.<br />

GE< >RGE V, by the Grace of God, of the United<br />

Kingdom Of Great Britain and Ireland, and of<br />

the British Dominions beyond the Seas, KINO,<br />

Defen<strong>de</strong>r of the Faith, Emperor of India.<br />

To all to whom these presents shall come or<br />

whom the same may concern,—GBJUETING :<br />

PROCLAMATION<br />

ATTENDU qu'une requête signée par la majorité<br />

<strong>de</strong>s propriétaires <strong>de</strong>s biens-fonds compris dans<br />

un certain territoire ci-après décrit et situé dans<br />

la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Flora,<br />

dans le comté <strong>de</strong> Saint-Maurice, Nous a été<br />

présentée,, <strong>de</strong>mandant <strong>de</strong> détacher ce territoire<br />

<strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> la paroisse <strong>de</strong> Sainte-Flore,<br />

et <strong>de</strong> l'ériger en municipalité séparée sous le nom<br />

<strong>de</strong> la " municipalité <strong>de</strong> la partie Est <strong>de</strong> la paroisse<br />

<strong>de</strong> Sainte-Flore ;<br />

ATTENDU qu'il Nous a été démontré (pie ce territoire<br />

contient une population <strong>de</strong> trois cents<br />

âmes, et qu'après son érection en municipalité<br />

séparée, il restera dans la municipalité d'où ce<br />

territoire a été détaché, une population <strong>de</strong> trois<br />

cents ûmes ;<br />

J.-A. HUDON, i AT T E X D U qu"cn J.-A. Ht-DON. | VY7HEREAS in and<br />

Assistant-I'rociircur- . *_» vertu <strong>de</strong>s disposi- Acting-Deputy- j by virtue of the<br />

GénéralSupplêatU. ' dons du co<strong>de</strong> municipal Attar ne !/-< rcneroL ' provisions of the Municipal<br />

<strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>. le lieutenant-gouverneur<br />

Co<strong>de</strong> of the Province of <strong>Quebec</strong>, the Lieu-<br />

en conseil peut. par une proclamation publiée tenant-Governor-in-Council may, by proclamation,<br />

published in the <strong>Quebec</strong> <strong>Official</strong> «tans la GagetL officiait <strong>de</strong> <strong>Québec</strong> t<br />

laquelle entrera<br />

<strong>Gazette</strong>,<br />

en vigueur :\ la date y mentionnée, ordonner<br />

l'érection <strong>de</strong> municipalités <strong>de</strong> village ou <strong>de</strong> campagne,<br />

which shall come into force on the date therein<br />

mentioned, or<strong>de</strong>r the erection of village or rural<br />

la division <strong>de</strong> ces municipalités ou leur municipalities, the division of such municipa­<br />

annexion, en tout ou en partie, à d'autres municipalités,<br />

même <strong>de</strong> cité, <strong>de</strong> ville ou <strong>de</strong> village, dans<br />

un seul et même comté, ou encore ordonne)- le changement<br />

(1rs limite- <strong>de</strong> celles déjà existantes, pourvu<br />

que ce soit :\ la requête <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong>s propriétaires<br />

<strong>de</strong>s biens-fonds compris dans les limites<br />

du territoire dont l'érection en municipalité ou<br />

la division ou l'annexion i\ une municipalité est<br />

<strong>de</strong>mandée et pourvu aussi qu'après tel changement,<br />

chaque municipalité conserve, selon le cas,<br />

la population OU le nombre d'habitations requis<br />

par la loi ;<br />

lities or their annexation, in whole or in part, to<br />

other municipalities, whether of cities, towns or<br />

villages, in one and the same county, or also<br />

or<strong>de</strong>r the alteration of the boundari-s of those<br />

already existing, provi<strong>de</strong>d that application to<br />

that effect be ma<strong>de</strong> by the majority of the proprietors<br />

of immoveable property situated within<br />

the limits of the territory whereof the erection<br />

into a municipality or the division or the annexation<br />

to a municipality is applied for and provi<strong>de</strong>d<br />

also that, after such change, each municipality<br />

still possesses, as the case may be, the population<br />

or the number of inhabited houses required by<br />

law ;<br />

WHEKEAS a petition signed by the majority<br />

of the proprietors of the immoveable property<br />

comprised within that certain territory hereinafter<br />

<strong>de</strong>scribed and situated in the municipality<br />

of the parish of Sainte-Flore, in the county of<br />

Saint-Maurice, has been presented to Us, making<br />

application to <strong>de</strong>tach this territory from the<br />

municipality of the parish of Sainte-Flore, and<br />

erect it into a distinct municipality un<strong>de</strong>r the<br />

name of " The municipality of the East part of<br />

the parish of Sainte-Flore :<br />

WHEREAS it hath been shewn to Us, that this<br />

territory contains a population of three hundred<br />

souls and that, after its erection into a distinct<br />

municipality, there Shall still remain in the municipality<br />

from which this territory has been <strong>de</strong>tached,<br />

a population of three hundred souls ;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!