Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette
Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette
Gazette Officielle de Québec Quebec Official Gazette
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1748<br />
Avis BBI DAT le present donné que In compa- Notice Is hereby given that the following Trust<br />
gaies <strong>de</strong> lidéieoiuiuis suivantes ont été en regis- Companies have been registered to transact in<br />
trees pour faire dans celte province les alfaires this Province the business of a Trust Company,<br />
d'une compagnie <strong>de</strong> lidéicoiniuis du premier jour from the list day of July, 1010, to the ."{()th day<br />
<strong>de</strong> juillet 1919 au trentième jour <strong>de</strong> juin 1920, of June, 1920.<br />
Nom <strong>de</strong> la compagnie<br />
Nom du gérant<br />
Adresse<br />
•<br />
Name of company. Naine of manager Address.<br />
The Crown Trust Company. 1. P. Rarford.... 1 15 rue Saint-Jacques—Saint James street,<br />
.Montreal.<br />
The Bankers' Trust Company James Kmsley Montréal.<br />
Donné conformément a l'article 70%-y <strong>de</strong> la Given pursuant to Article 7096-y of the Act<br />
loi 3 George Y. chapitre If. ce douzième jour «le 3 George V, chap. 44 this 12th dav of July. lull),<br />
juillet 1910.<br />
Pour le trésorier <strong>de</strong> la province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, Per the Treasurer of the Province of <strong>Quebec</strong>,<br />
Inspecteur <strong>de</strong>s compagnies <strong>de</strong>fidéicommis,<br />
EDW. E. DUCKWORTH,<br />
P. Q. Inspector of Trust Companies,<br />
EDW E. DUCKWORTH. P. Q.<br />
Département du trésor, <strong>Québec</strong>. Treasury Department, <strong>Quebec</strong>.<br />
2725 -29-2 2720 —29-2<br />
Ministère <strong>de</strong> l'agriculture<br />
Department of Agriculture<br />
Société coopérative agrieoU . "Société coopérative agricole".<br />
Avis est donné au public qu'en Vertu <strong>de</strong> Is loi Notice is hereby given that un<strong>de</strong>r the act resooncernant<br />
les sociétés coopératives agricoles, pecting co-operative agricultural associations,<br />
1908, monsieur Almas Gaiidreault, cultivateur, 1908, -Sir. Almas Gaudroault. farmer, of the pa<strong>de</strong><br />
la paroisse do Mébortville-Station. comté <strong>de</strong> rish of Ilehert ville-Station, county of bake Saint<br />
Lac Saint-Jean, et autres, ont formé une société John, and others, have formed a co-operative<br />
coopérative agricole SOUS le nom <strong>de</strong> " Société COO- agricultural association un<strong>de</strong>r the name of "Soperative<br />
agricole <strong>de</strong>s fabricants <strong>de</strong> fromage <strong>de</strong> ciété coopérative agricole <strong>de</strong>s Fabricants <strong>de</strong> fro-<br />
Lac Saint-Jean et Chieoutimi'. avec sa principale mage <strong>de</strong> Lac Saint-Jean et Chicoutimi", with its<br />
place d'affaires dans la municipalité du village chief place of business in the municipality of<br />
d'IIébertville-Station, dans le comté d(> Lac Saint- the village of I lebertville-Station. in the county<br />
Jean.<br />
of Lake Saint John.<br />
Les objets pour lesquels cet te société est formée The objects for which the association is formed<br />
sont : l'amélioration et le développement <strong>de</strong> l'a- are : the improvement and <strong>de</strong>velopment of agrigriculture<br />
ou <strong>de</strong> l'une ou <strong>de</strong> quelques-unes <strong>de</strong> ses culture or of one or any of its branches, the mjinubranches,<br />
la fabrication du beurre ou du fromage, facture of butter or cheese, or both, the purchase<br />
ou <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux, l'achat et la vente d'animaux, d'ins- and sale of cattle, agricultural implements, comtruments<br />
d'agriculture, d'engrais commerciaux mercial fertilizers and other things useful to the<br />
et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'a- agricultural class, the purchase, the keeping,<br />
chat, la conservation, la transformation et la vente transformation and sale of agricultural products,<br />
do produits agricoles.<br />
IiC soussigné, ministre <strong>de</strong> l'agriculture <strong>de</strong> la The Minister of Agriculture of the Province<br />
province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, autorise la formation <strong>de</strong> of <strong>Quebec</strong> authorizes the formation of the said<br />
cette société.<br />
association.<br />
Daté à <strong>Québec</strong>, le 3 juillet 1919. Dated at <strong>Quebec</strong>, the 3rd July, 1910.<br />
Le ministre do l'agriculture,<br />
dOB.-ED CARON,<br />
2877 JOS.-ED CARON. 2878 Minister of Agriculture.<br />
Actions en séparation <strong>de</strong> biens<br />
Actions for separation as to property<br />
Province <strong>de</strong> <strong>Québec</strong>, district <strong>de</strong> Montréal, Province of <strong>Quebec</strong>, district of Montreal,<br />
Cour supérieure, No 435. Selphri<strong>de</strong> Desmarais, Superior Court, No. 435. Selphri<strong>de</strong> Desmarais,<br />
<strong>de</strong> Montréal, épouse <strong>de</strong> Jos.-T. Benoit, bouclier, of Montreal, wife of Jos.-T. Benoit, butcher, of<br />
du même lieu, a intenté une action en séparation, the same place, has instituted an action in<br />
<strong>de</strong> biens contre son mari.<br />
separation as to property against her husband.<br />
Les procureurs <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>resse,<br />
BERARD & RHEAUME,<br />
BERARD & RHEAUME.<br />
Attornevs for plaintiff.<br />
Montréal, 17 juillet 1919. 2827—30-5 Montreal, 17th July, 1919. 2828—30-5