1738 présente compagnie, ou engagée dans une industrie capable d'être conduite <strong>de</strong> manière à profiter directement ou indirectement fi la présente compagnie, promouvoir OU autrement ai<strong>de</strong>r à toute telle compagnie on compagnies ; Emettre d«'s actions acquittée! obligations <strong>de</strong>benture! ou autre valeurs en plein paiement ou en paiement partiel <strong>de</strong> toute propriété minière droits, bail, atïaires, franchises, entre]» i-es. pouvoirs, claims, privilèges, concessions ou autres avantages que la compagnie peut légalement acquérir et aussi émettre <strong>de</strong>s actions acquittées, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres valeurs en plein paiement ou en paiement partiel ou en échange d'actions, obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres valeurs <strong>de</strong> toute compagnie engagée dans une industrie semblable en tout ou eu partie
1739 les services «le troujM's, compagnies dramatiques vices of troupes, dramatic and other -companies ; et autres ; Etablir et exploiter ties bains public-, <strong>de</strong>s To establish and operate public baths, pools étangs et (|c< lacs artificiels ; and artificial lakes ; Etablir, construire et ériger toutes sortes <strong>de</strong> To establish, construct and erect all kinds of bâtisses en rapjxirt avec l'exploitation <strong>de</strong> tous buildings in connection with the operation "f all genres d'ausements, <strong>de</strong> diverti-sement et <strong>de</strong> kinds of amusements, diversions and recieation ; récréation ; Faire le commerce d'immeubles en général : To carry on the real estate-business generally ; Acquérir à quelque titre que ce soi! les mmeu- To acquire un<strong>de</strong>r any title whatever any roubles et toutes les choses mobilières, utiles et veables and immoveables useful and necessary nécessaires aux lins d'établir <strong>de</strong>s parcs, <strong>de</strong>s salles for the purposes of establishing parks, dining à manger et autres accommodât ions, salles <strong>de</strong> rooms and other accommodât ions, theatres, théâtres, vues animées, vau<strong>de</strong>ville, bains publics moving pictures, vau<strong>de</strong>ville, public baths and et <strong>de</strong> toutes sortes d'ausements et <strong>de</strong> récréation : all kinds of Stmisemenl - and recreation : Transiger et négocier avec toutes autres com- To <strong>de</strong>al and tra<strong>de</strong> with any other companies pagnies faisant le même genre d'affaires et gêné- carrying on the same kind of business and généralement faire toutes les oj>ératioiis nécessaires rally carry on any operations necessary for the ft l'établissement <strong>de</strong> pares, lieux d'amusements, establishment of pans, places of amusement, salles <strong>de</strong> théâtres, <strong>de</strong> rafraîchissements et autres theatres, refreshment rooms and other accommo*- accommodations et <strong>de</strong> bains publics dations and public baths ; Be joindre avec toutes autres compagnies ayant To unite with any other companies having les mêmes objets quo ceux <strong>de</strong> cette compagnie : similar objects to those of this company ; De payer pour toutes acquisitions <strong>de</strong> la com- To pay for any acquisitions of the company or pagnie ou pour services rendus à la compagnie ou for son-ices ren<strong>de</strong>red tons, ment of the bonds, <strong>de</strong>bentures, obligations or obligations, <strong>de</strong>bentures ou autres valeurs et <strong>de</strong> other securities and of any loans of money ma<strong>de</strong> tous emprunts <strong>de</strong> <strong>de</strong>niers faits pour les lins <strong>de</strong> la for the purposes of the company : compagnie ; Etablir, exploiter <strong>de</strong>s magasins <strong>de</strong> cigares. To establish, Operate stores for cigars, cigaeigarettes. tabacs, bonbons, rafraîchissements, ret tes, tobacco, bonbons, refreshments, confecoonfiseries dans ces parcs et ailleurs: tionery in such parks and elsewhere ; Acquérir, louer, garantir, hypothéquer, vendre To acquire, lease, guarantee, hypothecate, sell ' ou échanger <strong>de</strong>s actions ou <strong>de</strong>bentures ou garan- or exchange the shares or <strong>de</strong>bentures or securities ties <strong>de</strong> toutes eor|>orations faisant le même genre of any corporations carrying on the same kind of d'affaires que d'autres compagnii - : business as other companies : Contracter <strong>de</strong>s emprunte en assurer le rembour- To contract loans and secure the repayment sèment en la manière déterminée par les direc- thereof in the manner <strong>de</strong>termined by the directeurs <strong>de</strong> la compagnie et en particulier par émis- tors of the company and particularly by the sion <strong>de</strong> <strong>de</strong>bentures et d'obligations comportant issue of bonds and <strong>de</strong>bentures comprising luorthyjMithèques sur tous ou partie <strong>de</strong>s biens imineu- gages on the whole or pari of the immoveable bles <strong>de</strong> la compagnie : property of the company : Vendre <strong>de</strong>s actions d'autres compagnies et les To s"ll the shares of other companies and racheter ; rcperchase same ; Acheter <strong>de</strong>s actions d'autres compagnies et les To purchase the shares of otlu r companies and vendre ; sell same ; Emettre <strong>de</strong>s actions préférentielles pour un- To issue preferred shares for an amount, in the montant, <strong>de</strong> la manière et au taux qui seront manner ami at the rate as may be <strong>de</strong>termined jugés déterminés par les directeurs <strong>de</strong> la compa- by the directors of the company ; gnie ; Augmenter le montant du capital social : To increase the amount of the capital stock : Agir comme agents pour toutes sociétés ou To act as agents for any firms or persons carrypersonnes faisant le même genre d'affaires, sous le ing on the same kind of business, un<strong>de</strong>r the name nom <strong>de</strong> "The St. Maurice Valley Amusements, of "The St. Maurice Valley Amusements Com- Companv. Limited", avec un capital social do panv. Limited", with a capital stock of two hun<strong>de</strong>ux cent cinquante mille piastres (S250.000.00), dred and fifty thousand dollars (S250.000._00), ivisé on <strong>de</strong>ux mille cinq cents (2500) actions divi<strong>de</strong>d into two thousand five hundred (2500) e cent piastres ($100.00) chacune. shares of one hundred dollars ($100.00) each. La principale place d'affaires <strong>de</strong> la corporation, The principal place of business of the corporasera â Trois-Rivières, dans le district <strong>de</strong>s Trois- fions, will be al Three Rivers, in the district of Rivières. Three Rivers. Daté du bureau du secrétaire <strong>de</strong> la province, ce Dated from the office of the Provincial secre<strong>de</strong>uxième jour <strong>de</strong> juillet 1910 tary, this second day of July. 1919. Le sous-secrétaire <strong>de</strong> la province, C.-J. SIMARD, 2775—29-2 C.-J. SIMARD. 2776—29-2 Assistant Provincial Secretary. \
- Page 1 and 2: No 30 1715 VOL. 51 Gazette Officiel
- Page 3 and 4: WHEREAS it hath also been shewn to
- Page 5 and 6: 1719 Fafard, lesquels font tous par
- Page 7 and 8: 1721 l'énergie électrique, pneuma
- Page 9 and 10: 1723 ($360,000.00), divisé en troi
- Page 11 and 12: "Imbleau Frères, limitée "- 1725
- Page 13 and 14: 1727 et aliéner del Immeubles et t
- Page 15 and 16: Daté du bureau du secrétaire de l
- Page 17 and 18: 1731 indirectement les intérêts d
- Page 19 and 20: 1733 Retirer, faire, accepter, endo
- Page 21 and 22: \ 1735 des actions, des debentures,
- Page 23: Ija principale place d'affairée de
- Page 27 and 28: 1741 Acquérir el assumer par achat
- Page 29 and 30: 11 St-Omer Lumber, Limited ". 1743
- Page 31 and 32: " L.-G. St-Jean Compagnie, limitée
- Page 33 and 34: ê de juillet 1910, en vertu de l'o
- Page 35 and 36: 174» Province de ÛUébeC, distric
- Page 37 and 38: Avis est donné au publie qu'une ga
- Page 39 and 40: Province de Québec, district de Mo
- Page 41 and 42: 1755 de Montréal, domicilié au nu
- Page 43 and 44: 1757 titn ; H QU f à moins que leu
- Page 45 and 46: 1759 mesurant une perche de largeur
- Page 47 and 48: sontemont, avec les servitudes acti
- Page 49 and 50: 1763 PIER] FACIAS DE TERRIS. Cour s
- Page 51 and 52: FIERI FACIAS DE TERRIS. Cour de cir
- Page 53 and 54: 1767 SAINT-FRANÇOIS SAINT FRANCIS
- Page 55 and 56: 1760 Téléphonât it dépêchai $
- Page 57 and 58: Hawthorne Club, LTD 172S Imheau Fr