10.04.2016 Views

Yajur Sama Atharvan Vedas

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE YAJUR VEDA<br />

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

brilliance forsake me not.<br />

c O Indra, full of force, be thou full of force among the gods, make me full of force, of long life,<br />

radiant among men; for the force of the Brahmanhood and royalty [1] do I offer to thee.<br />

d Thou dost win force; may force forsake me not, may I forsake not force, may force forsake me not.<br />

e O sun, blazing, be thou blazing among the gods; make me blazing, of long life, radiant among men;<br />

for the blazing of the wind and of the waters do I offer to thee.<br />

f Thou dost win the light; may the light forsake me not, may I not forsake the light, may the light<br />

forsake me not.<br />

g On me wisdom, on me offspring, on me brilliance may Agni bestow; on me wisdom, on me<br />

offspring, on me power may Indra bestow; on me wisdom, on me offspring, on me blazing may<br />

Surya bestow.<br />

iii. 3. 2.<br />

a The maker of the sound 'Him' is Vayu, the Prastotr is Agni, the <strong>Sama</strong>n is Prajapati, the Udgatr is<br />

Brhaspati, the subordinate singers are the All-gods, the Pratihartrs are the Maruts, the finale is Indra;<br />

may these gods who support breath bestow breath upon me.<br />

b All this the Adhvaryu, as he begins, begins for the Udgatrs; 'May these gods who support breath<br />

bestow breath upon me', he says; verily he bestows all this on himself.<br />

c May Ida who summoneth the gods, Manu who leadeth the sacrifice,<br />

d May Brhaspati recite the hymns and acclamations.<br />

e The All-gods [1] are reciters of the hymns.<br />

f O earth mother, do not harm me.<br />

g Of honey shall I think, honey shall I produce, honey shall I proclaim, honey shall I speak, may I<br />

utter speech full of honey for the gods, and acceptable to men.<br />

h May the gods aid me to radiance, may the Pitrs rejoice in me.<br />

iii. 3. 3.<br />

a Let the Vasus press thee with the Gayatri metre; go thou to the dear place of Agni.<br />

b Lot the Rudras press thee with the Tristubh metre; go thou to the dear place of Indra.<br />

c Let the Adityas press thee with the Jagati metre; go thou to the dear place of the All-gods.<br />

d The pure for thee, O pure one, I stir in the gladdening (water);<br />

e In the joyous (ones);<br />

f In the Kotanas;<br />

g In the new (ones);<br />

h In the Regis;<br />

i In the Mesis;<br />

k In the roaring (ones);<br />

l In the all-supporting (ones);<br />

m In the sweet (ones);<br />

n In the lofty (ones);<br />

o In the strong (ones) [1];<br />

p In the pure ones, I stir the pure for thee, O pure.<br />

q The pure for thee I take with the pure form of day, with the rays of the sun.<br />

r Herein the dread (ones) have moved themselves,<br />

The streams of the sky have consorted.<br />

s The lofty form of the bull shineth on high;<br />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!