26.12.2012 Views

My Memoirs - Citizen of the World

My Memoirs - Citizen of the World

My Memoirs - Citizen of the World

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

was mandatory in high school to attend a special class for Moral<br />

and Civic Education. I remember <strong>the</strong> teacher <strong>of</strong> that particular<br />

class showing us <strong>the</strong> proper way to wipe our nose, to fold our<br />

handkerchief before putting it back in our pocket for good hygiene<br />

purposes; how to use silverware and <strong>the</strong> proper way to sit at a<br />

table, and to never wear a hat at <strong>the</strong> table, especially as a guest in<br />

someone’s home. These were <strong>the</strong> signs <strong>of</strong> good manners that<br />

today, even in Portugal, sadly are seldom followed.<br />

Respect is so important to <strong>the</strong> Portuguese people that it is even<br />

found in our language. Unfortunately, even in our language, <strong>the</strong><br />

intention <strong>of</strong> respect is <strong>of</strong>ten ignored. There is a difference, for<br />

example, between <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> an English expression and word<br />

and its usage in <strong>the</strong> two different languages, especially in <strong>the</strong> part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> USA with a predominant population <strong>of</strong> Portuguese<br />

extraction. As an example, <strong>the</strong> English personal pronoun, “you”, in<br />

Portuguese has two very distinct meanings. When addressing a<br />

friend, you say “tu”, but when addressing an elderly person or<br />

someone you don’t know well, you must never use “tu”; it is<br />

considered to be very rude and impolite. One should always say “o<br />

senhor” or “vocè”. That is good etiquette and good manners.<br />

Today, children <strong>of</strong>ten call <strong>the</strong>ir parents by “tu” in Portuguese,<br />

which when I was growing up was considered to be impolite, rude,<br />

and unacceptable. There are o<strong>the</strong>r ways where language is used to<br />

illustrate respect. The word “education” in English, for example,<br />

is used to mean an academic education and for <strong>the</strong> nice manner in<br />

which people present <strong>the</strong>mselves. In Portuguese, we have two<br />

different words: “instrução” refers to school education, but<br />

“educação”, implies that a person has good manners and behavior,<br />

not necessarily with a good academic background.<br />

When I was a young boy, I was very hyper, always up to<br />

something and never standing still. I was known by my peers to be<br />

somewhat <strong>of</strong> a troublemaker. Many times I was punished by my<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!