15.05.2013 Views

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

254 YAKOV MALKIEL NRFH, XIII<br />

el rumbo <strong>de</strong>l sufijo. Al triunfar sobre el pálido can el vulgarismo perro<br />

—sobrecargado <strong>de</strong> acepciones secundarias que seguramente realzaba la -rrtan<br />

expresiva en español y tan estratégicamente colocada en el límite<br />

<strong>de</strong>l radical— y al acuñarse el <strong>de</strong>rivado tardío perruno, esta voz <strong>nueva</strong><br />

<strong>de</strong>bió <strong>de</strong> adquirir súbitamente tanta fuerza que encauzó el <strong>de</strong>sarrollo<br />

subsiguiente <strong>de</strong> -uno en la dirección <strong>de</strong>l subjetivismo, coloquial y artístico.<br />

La contraprueba <strong>de</strong> esta hipótesis es que, a partir <strong>de</strong> 1600, ningún<br />

adjetivo en -uno muestra mayor riqueza <strong>de</strong> brotes semánticos y morfológicos,<br />

sobre todo en los dialectos peninsulares, que perruno.<br />

En torno a esta <strong>nueva</strong> palabra-guía, con sus connotaciones <strong>de</strong> afrenta<br />

y <strong>de</strong>sprecio completamente ajenas a cabruno, se agrupan sin dificultad<br />

aquellos adjetivos, en su mayoría mo<strong>de</strong>rnos, cuyo primitivo alu<strong>de</strong> ora a<br />

un individuo (quizá ya borruno, y ciertamente amer. pilatuno 40 y boliv.<br />

rochuno), ora a una categoría <strong>de</strong> personas (fraile, lacayo, rey), ora a una<br />

calidad humana (bobo, amer. paco, chil. roto, etc.). Aquí cabe colocar<br />

los nombres <strong>de</strong>spectivos <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> ciertos distritos o lugares,<br />

rasgo muy característico <strong>de</strong> los dialectos andaluz, salmantino y colombiano:<br />

carchuno, charruno; paramuno, valluno; boyacacuno, chaparraluno,<br />

guamuno, mientras los viejos topónimos Osuna, Porcuna, etc. reflejan<br />

un estadio anterior <strong>de</strong>l sufijo. En la capa mo<strong>de</strong>rna predomina la nota<br />

<strong>de</strong> burla y a veces se manifiesta una actitud francamente hostil. Al<br />

principio <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> compartirla moruno, pero más tar<strong>de</strong> la maurofilia 41<br />

atenuó este resabio <strong>de</strong> un antagonismo multisecular entre las dos<br />

culturas 42 .<br />

Segundo enfoque: rivalidad con otros sufijos. No es <strong>de</strong> extrañar<br />

que en la Edad Media -uno casi monopolizara la <strong>de</strong>rivación adjetival<br />

<strong>de</strong> zoónimos: como en latín el sufijo -1 n u s había ejercido predominio<br />

4 0 La admirable intuición <strong>de</strong> CUERVO ya le hizo vislumbrar el influjo <strong>de</strong> perruno<br />

en el americanismo pilatuna (Apuntaciones, § 950).<br />

4 1 G. CIROT, "La maurophilie en Espagne au xvi e siécle", BHi, 40 (1938), 150-157,<br />

281-296, 433-447; 4i (1939)» 6 5"85> 345-354; 42 (1940)» 213-227; 43 (1941), 265-289;<br />

44 (1942), 96-102; 46 (1944), 5-25. La maurofilia mo<strong>de</strong>rna llega a su punto culminante<br />

en los recientes ensayos <strong>de</strong> AMÉRIOO CASTRO. Cf. el último estudio <strong>de</strong> conjunto<br />

<strong>de</strong> M. S. CARRASCO URGOITI, El moro <strong>de</strong> Granada en la literatura (<strong>de</strong>l siglo xv<br />

al xx), Madrid, 1956.<br />

4 2 De acuerdo con el marcado influjo que ejercieron los árabes en la cultura<br />

material y artística <strong>de</strong> la Península, moruno caracteriza —sin rebajar en absoluto<br />

su calidad— varias clases <strong>de</strong> telas, tejidos, trajes, armas, objetos <strong>de</strong> cuero, enseres,<br />

instrumentos (musicales inclusive), p. ej. (al)cabaza, alfanje, cocinilla, guitarra, reja;<br />

entre los guarinos <strong>de</strong> Cuba, moruno sustantivado se refiere a un calzado rústico.<br />

En fitónimos (especialmente en nombres <strong>de</strong> plantas útiles) moruno <strong>de</strong>sempeña varias<br />

funciones: subraya la proce<strong>de</strong>ncia exótica (a la manera <strong>de</strong> turco en italiano y en<br />

las lenguas limítrofes), alu<strong>de</strong> al color más oscuro o al tamaño un tanto menor <strong>de</strong> la<br />

especie, que a veces coinci<strong>de</strong> con la calidad inferior <strong>de</strong>l producto, p. ej. arrayán<br />

moruno 'el <strong>de</strong> hojas más pequeñas que el común', berenjena moruna (— morada,<br />

catalana) ia <strong>de</strong> color morado muy oscuro', ¿a & acó moruno [se cría en Europa y en<br />

África] 'se distingue por la fortaleza y lo poco grato <strong>de</strong>l aroma', trigo mor(un)o<br />

[proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> África] 'algo parecido al fanfarrón, pero más pequeño y más moreno'.<br />

La alusión al color se repite en cabeza moruna 'la <strong>de</strong>l caballo <strong>de</strong> color claro que la<br />

tiene negra', grupo que por otro lado enlaza con caballo moruno ~ alfaraz. La vitalidad<br />

<strong>de</strong>l adjetivo quedó <strong>de</strong>mostrada cuando el vulgo acuñó, en la segunda mitad<br />

<strong>de</strong>l siglo xix, el término numismático ochavo moruno (cf. el Apéndice) que, a diferencia<br />

<strong>de</strong>l bolivianismo rochuna, no indicaba moneda falsa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!