15.05.2013 Views

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

nueva revista de filología hispánica - Aleph Ciencias Sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

274 YAKOV MALKIEL NRFH, XIII<br />

-ùnculo (C. DE FIGUEIREDO) 101 . El caso más famoso —en parte por haber<br />

allanado el camino a una palabra internacional, el zoonimo cebra, <strong>de</strong><br />

proce<strong>de</strong>ncia menos exótica que el animal— es el cruce <strong>de</strong> c(i)ervo <<br />

ceruu con esp. ant. (en)zebro, nombre <strong>de</strong>l 'onagro', especie, extingui­<br />

da hace unos pocos siglos, <strong>de</strong> asno salvaje 102 . Mientras el nombre (cada<br />

vez menos útil en su ambiente originario) <strong>de</strong>l animal peninsular fue<br />

trasladado a otro animal, remotamente parecido, que los exploradores<br />

acababan <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir en el África tropical, el adjetivo correspondiente<br />

(zebruno, extr. ant. enzebruno, cat. ant. adzebruno* 03 ) quedó en el<br />

idioma, viniendo a confundirse con cervuno, a causa <strong>de</strong> la frecuencia<br />

<strong>de</strong>l trueque consonantico y, en otro nivel, <strong>de</strong>l parecido <strong>de</strong> los respec­<br />

tivos pelajes 104 . También es notable que la confusión en el plano zoo­<br />

lógico y en el léxico haya coincidido con el ensor<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> ciertas<br />

fricativas y con la igualación fonemàtica <strong>de</strong> la [v] y la [b] en el sistema<br />

<strong>de</strong> consonantes españolas, en tanto que la lengua medieval había dis­<br />

tinguido netamente c(i)ervo, con c [ts] y v probablemente labio<strong>de</strong>ntal<br />

muy fijas, <strong>de</strong> (en)zebro, -a, con z [dz] y b bilabial.<br />

101 véase mi artículo anterior, notas 38 y 109.<br />

1 0 2 A la abundante literatura sobre esta reñida cuestión, pue<strong>de</strong>n agregarse ahora,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l examen <strong>de</strong> J. DA SILVEIRA, "Estudos sobre o vocabulario portugués: zevro,<br />

zebra", RPF, 2 (1948), 220-247, los dos artículos <strong>de</strong> M. COHEN, "Zebra, zecora, hippotigris;<br />

aventures lexicales dans les langues romanes", Ro, 76 (1955), 145-182; y "Onagre,<br />

zèbre, marabou", Mélanges Louis Massignon, t. 1, Damas, 1956, pp. 315-330.—La<br />

primera asociación <strong>de</strong> cebruno con ciervo que he rastreado figura en un pasaje (citado<br />

por el Dice, hist.) <strong>de</strong> P. Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Andrada, De la naturaleza <strong>de</strong>l caballo (1580),<br />

lib. 1, cap. 34: "El quinto color llaman cebruno porque tiene el color como el<br />

ciervo" [intermedio entre oscuro y zaino]. Véanse las notas 44-46 <strong>de</strong> mi artículo anterior.<br />

1 0 3 Enzebruno: Fuero <strong>de</strong> Usagre (siglo xin), ed. R. DE UREÑA Y SMENJAUD y A.<br />

BONILLA Y SAN MARTÍN, Madrid, 1907, § 125 (y p. 277); adzebruno: L. SPITZER, RFE,<br />

15 (1928), 375-376; J. DA SILVEIRA, art. cit., p. 229. A<strong>de</strong>más, el Dice. hist. trae acebrado<br />

y cebrado; estudio estos tipos morfológicos en RR, 32 (1941), 278-295 y MLN, 56<br />

(1941), 34-42. Las mejores recopilaciones <strong>de</strong> materiales se <strong>de</strong>ben a M. GOROSCH<br />

(ed.), El Fuero <strong>de</strong> Teruel, Stockholm, 1950, pp. 508-509, y G. TILANDER (ed.), Vidal<br />

Mayor, Lund, 1956, t. 3, pp. 52-53.<br />

1 0 4 Comentaron esta anomalía varios lexicógrafos hispanoamericanos, con<strong>de</strong>nándola<br />

cuando tomaban una actitud normativa. Así, F. RAMOS Y DUARTE, Diccionario <strong>de</strong> mejicanismos,<br />

2 ? ed., México, 1898, p. 119: "Ceboruno (Tab.), adj. 'cervuno'; la Aca<strong>de</strong>mia<br />

registra cebruno y cervuno; pero tratándose <strong>de</strong>l caballo o yegua que tiene la piel<br />

<strong>de</strong> color semejante a la <strong>de</strong>l ciervo, <strong>de</strong>be ser cervuno y no cebruno, que es <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong><br />

cebra" (cf. HENRÍQUEZ UREÑA en BDH, t. 4, pp. 321-370); D. GRANADA, "Terminología<br />

hípica...", BAE, 8 (1921), pp. 192, 194 [s.v. cebruno:] "Impropiamente dan este<br />

nombre al pelo color ratón, que es en la Península el beílorio... "; [s.v. pangaré:]<br />

"...'<strong>de</strong>l color <strong>de</strong>l venado'. El pangaré es animal bravo, muy arisco y mañero, úsase<br />

asimismo en Río Gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Sur y en San Pablo <strong>de</strong>l Brasil"; C. SUÁREZ (ESPAÑOLITO),<br />

Vocabulario cubano, Habana y Madrid, 1921, p. '132a, s.v. cevoruno: "Así dice alguna<br />

gente campesina, por corrupción <strong>de</strong> cervuno, al color <strong>de</strong>l ciervo"; E. F. TISCORNIA (ed.),<br />

Poetas gauchescos: Hidalgo, Ascasubi, <strong>de</strong>l Campo, Buenos Aires, 1940, p. 314: "El<br />

criollo cebruno es una variante <strong>de</strong>l español cervuno ('color <strong>de</strong> ciervo')"; L. SANDOVAL,<br />

Semántica guatemalense, Guatemala, 1941, t. 1, p. 174&.* cebruno: vulgarismo por<br />

'cervuno' ("Ensilla mi caballo cebruno"); H. TOSCANO MATEUS, El español en el Ecuador,<br />

Madrid, 1953, p. 408, s.v. cebruno: "Erróneamente se aplica este adjetivo a los<br />

caballos que tienen la piel parecida o <strong>de</strong>l color <strong>de</strong> la <strong>de</strong>l ciervo; pues en este caso<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong>cirse cervuno" (en el Apéndice a este artículo se citan otras dos fuentes<br />

ecuatorianas).<br />

En el ambiente <strong>de</strong> la pampa argentina, don<strong>de</strong> es imprescindible distinguir con

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!