28.05.2013 Views

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ogni 250 ore<br />

Toutes les 250 heures<br />

Every 250 hours<br />

Alle 250 Stunden<br />

Cada 250 horas<br />

Cada 250 horas<br />

h 250<br />

Se la flessione è superiore ad 1 cm, tendere la cinghia.<br />

Si la flexion est supérieure à 1 cm. tendre la courroie.<br />

If flexure is over 1 cm, stretch the belt.<br />

- Controllo tensione cinghia<br />

alternatore.<br />

- Contrôle tension courroie<br />

alternateur.<br />

- Alternator belt stretch<br />

control.<br />

- Prüfung des Keilriemens.<br />

- Comprobar la tensión<br />

correa alternador.<br />

- Contrôle tensão cincha<br />

alternador.<br />

Wenn die Biegung hohere als 1 cm. ist, den Riemen spannen.<br />

Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm, corregir.<br />

Se a flexão da cincha é superiore de 1 cm, estender a cincha.<br />

Allentare i due bulloni fissaggio alternatore.<br />

Desserrer les deux boulons fixation alternateur.<br />

Loosen the two alternator fixing bolts.<br />

Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen.<br />

Aflojar los dos bulones fijación alternador.<br />

Afrouxar os dois parafusos com porca fixagem alternador.<br />

- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto<br />

circuiti accidentali e di conseguenza l’eccitazione del motorino di avviamento.<br />

- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir les<br />

courts-circuits accidentels et par conséquent l’excitation du démarreur<br />

- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-circuits<br />

and the starter motor from being consequently energized.<br />

- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit<br />

er nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.<br />

- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir<br />

cortocircuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.<br />

- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar<br />

curto-circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.<br />

- La corretta tensione della cinghia si può verificare anche con<br />

appositi strumenti reperibili sul mercato.<br />

- On peut vérifier si la tension de la courroie est correcte avec les<br />

instruments prévus à cet effet et qu’on peut trouver dans le<br />

commerce.<br />

- The correct belt tension can be checked also with special tools<br />

available on the market.<br />

- Die korrekte Spannung des Riemens kann auch mit<br />

entsprechenden handelsüblichen Geräten ausgeführt werden.<br />

- El correcto tensado de la correa puede comprobarse también<br />

mediante herramientas disponibles en el mercado.<br />

- É possível verificar o correcto esticamento da correia também<br />

através de ferramentas apropriadas à venda.<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!