28.05.2013 Views

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

98<br />

Utilizzare solo ricambi originali <strong>Lombardini</strong>.<br />

Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine<br />

<strong>Lombardini</strong>.<br />

Use only genuine <strong>Lombardini</strong> repair parts.<br />

Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.<br />

Utilizar sólo recambios originales <strong>Lombardini</strong>.<br />

Utilizar Só péças de origem <strong>Lombardini</strong>.<br />

- Controllare che la flessione<br />

sia inferiore ad 1 cm.<br />

- Contrôler que la flexion soit<br />

inférieure à 1 cm.<br />

- Check that belt sag is lower<br />

than 1 cm.<br />

- Uberprüfen Sie, daß sich der<br />

Keilriemen unter 1 cm.<br />

durchdrücken läßt.<br />

- Comprobar que la flession<br />

sea inferior a 1 cm.<br />

- Controlar que a flexão seja<br />

inferiore a 1 cm.<br />

- Con l’ausilio di una chiave dinamometrica serrare i bulloni di fissaggio ad una coppia di 25Nm<br />

e 40Nm.<br />

- Serrer les boulons de fixation à un couple de 25 Nm et 40Nm à l’aide d’une clé dynamométrique.<br />

- Using a torque wrench tighten the fastening bolts to a torque of 25Nm and 40 Nm.<br />

- Unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels die Befestigungsschrauben mit einem<br />

Drehmoment von 25Nm und 40 Nm festziehen.<br />

- Mediante el uso de una llave dinamométrica apretar los tornillos de fijación con un par de apriete<br />

de 25 Nm e 40Nm.<br />

- Através de uma chave dinamométrica aperte os parafusos de fixação com um binário de 25 Nm e<br />

40Nm.<br />

- Forzare l’alternatore verso l’esterno e serrare provvisoriamente<br />

i bulloni di fissaggio.<br />

- Forcer l’alternateur vers l’extérieur et serrer provisoirement<br />

les boulons de fixation.<br />

- Force the alternator outward and temporarily tighten the<br />

fastening bolts.<br />

- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die<br />

Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.<br />

- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente<br />

los tornillos de fijación.<br />

- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os<br />

parafusos de fixação.<br />

- La corretta tensione della cinghia si può verificare anche con<br />

appositi strumenti reperibili sul mercato.<br />

- On peut vérifier si la tension de la courroie est correcte avec les<br />

instruments prévus à cet effet et qu’on peut trouver dans le<br />

commerce.<br />

- The correct belt tension can be checked also with special tools<br />

available on the market.<br />

- Die korrekte Spannung des Riemens kann auch mit<br />

entsprechenden handelsüblichen Geräten ausgeführt werden.<br />

- El correcto tensado de la correa puede comprobarse también<br />

mediante herramientas disponibles en el mercado.<br />

- É possível verificar o correcto esticamento da correia também<br />

através de ferramentas apropriadas à venda.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!