Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
98<br />
Utilizzare solo ricambi originali <strong>Lombardini</strong>.<br />
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine<br />
<strong>Lombardini</strong>.<br />
Use only genuine <strong>Lombardini</strong> repair parts.<br />
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.<br />
Utilizar sólo recambios originales <strong>Lombardini</strong>.<br />
Utilizar Só péças de origem <strong>Lombardini</strong>.<br />
- Controllare che la flessione<br />
sia inferiore ad 1 cm.<br />
- Contrôler que la flexion soit<br />
inférieure à 1 cm.<br />
- Check that belt sag is lower<br />
than 1 cm.<br />
- Uberprüfen Sie, daß sich der<br />
Keilriemen unter 1 cm.<br />
durchdrücken läßt.<br />
- Comprobar que la flession<br />
sea inferior a 1 cm.<br />
- Controlar que a flexão seja<br />
inferiore a 1 cm.<br />
- Con l’ausilio di una chiave dinamometrica serrare i bulloni di fissaggio ad una coppia di 25Nm<br />
e 40Nm.<br />
- Serrer les boulons de fixation à un couple de 25 Nm et 40Nm à l’aide d’une clé dynamométrique.<br />
- Using a torque wrench tighten the fastening bolts to a torque of 25Nm and 40 Nm.<br />
- Unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels die Befestigungsschrauben mit einem<br />
Drehmoment von 25Nm und 40 Nm festziehen.<br />
- Mediante el uso de una llave dinamométrica apretar los tornillos de fijación con un par de apriete<br />
de 25 Nm e 40Nm.<br />
- Através de uma chave dinamométrica aperte os parafusos de fixação com um binário de 25 Nm e<br />
40Nm.<br />
- Forzare l’alternatore verso l’esterno e serrare provvisoriamente<br />
i bulloni di fissaggio.<br />
- Forcer l’alternateur vers l’extérieur et serrer provisoirement<br />
les boulons de fixation.<br />
- Force the alternator outward and temporarily tighten the<br />
fastening bolts.<br />
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die<br />
Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.<br />
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente<br />
los tornillos de fijación.<br />
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os<br />
parafusos de fixação.<br />
- La corretta tensione della cinghia si può verificare anche con<br />
appositi strumenti reperibili sul mercato.<br />
- On peut vérifier si la tension de la courroie est correcte avec les<br />
instruments prévus à cet effet et qu’on peut trouver dans le<br />
commerce.<br />
- The correct belt tension can be checked also with special tools<br />
available on the market.<br />
- Die korrekte Spannung des Riemens kann auch mit<br />
entsprechenden handelsüblichen Geräten ausgeführt werden.<br />
- El correcto tensado de la correa puede comprobarse también<br />
mediante herramientas disponibles en el mercado.<br />
- É possível verificar o correcto esticamento da correia também<br />
através de ferramentas apropriadas à venda.