Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part II
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- Rimuovere l‘asta livello olio, il tappo e scaricare l’olio in un contenitore adatto.<br />
- Enlevez le jauge niveau huile, le bouchon et vidangez l’huile dans un récipient approprié.<br />
- Remove the dipstick level oil the plug and drain the oil into a suitable vessel.<br />
- Den Stopfen, Ölmess-stab, abschrauben und das Öl in einen geeigneten Behälter auslaufen<br />
lassen.<br />
- Quitar varilla de nivel aceite, el tapón y descargar el aceite en un contenedor idóneo.<br />
- Retirar o hasta nivel òleo o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.<br />
- Riavvitare il tappo scarico olio e sostituire la guarnizione in<br />
rame.<br />
- Revisser le bouchon de vidange et remplacer le joint en cuivre.<br />
- Reassemble oil drain cap and replace the copper seal.<br />
- Die Kupferdichtung auswechseln und die Ölablassschraube<br />
wieder festschrauben.<br />
- Volver a enroscar el tapón de vaciado del aceite y sustituir la<br />
junta de cobre.<br />
- Volte a aparafusar a tampa de descarga do óleo e substitua a<br />
guarnição de cobre.<br />
Versare l’olio e rimettere il tappo rifornimento.<br />
Verser l’huile et remettre le bouchon de ravitaillement.<br />
Pour in the oil and put the oil filler cap back on.<br />
Das Öl hineingießen und den Tankverschluss wieder aufsetzen.<br />
Verter el aceite y reponer el tapón de rellenado.<br />
Deite o óleo e recoloque a tampa de reabastecimento.<br />
94<br />
- Svitare il tappo rifornimento<br />
olio.<br />
- Dévisser le bouchon de<br />
remplissage d’huile.<br />
- Remove oil filter cap.<br />
- Entfernen Sie die<br />
Öleinfüllschraube.<br />
- Quitar el tapón llenado aceite.<br />
- Tirar o tampa<br />
reabastecimento óleo.