18.06.2013 Views

mayo de 2004 - Ramona

mayo de 2004 - Ramona

mayo de 2004 - Ramona

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

40.qxd 8/12/<strong>2004</strong> 10:11 AM Page 82<br />

PAGINA 82 | DICCIONARIO<br />

los años compartidos, amor mío - te extraño<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la terraza <strong>de</strong> la vida. Lucía Linik<br />

* Razón <strong>de</strong> más para estar al aire libre <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la propia casa. Nostalgia <strong>de</strong> infinito, <strong>de</strong> vida<br />

agreste, que el ingenio humano ha tratado <strong>de</strong><br />

alivianar agregando este remedo <strong>de</strong> espacio<br />

aéreo a la vivienda urbana. El individuo se exhibe<br />

en su terraza como lo hace una planta en<br />

su maceta. Patricia Espinosa<br />

* En mi casa vieja tenía una terraza común para<br />

todo el edificio... no me gustaba mucho ir<br />

porque había <strong>de</strong>masiado sol.<br />

A mí mucho el sol no me gusta.<br />

Las señoras y las ayudas <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>partamentos<br />

colgaban la ropa ahí. Estaba bueno a<br />

veces correr y darte la cara contra las sábanas<br />

duras <strong>de</strong> estar tanto al aire.<br />

Des<strong>de</strong> el balcón con mi mejor amiga Gimena<br />

González <strong>de</strong>l 6toC tirábamos bombuchas y<br />

broches a la terraza <strong>de</strong> cruzando la esquina.<br />

Ahí vivían 3 hermanos, gordos, preciosos, uno<br />

más feo que el otro. Y nos odiábamos. Sobre<br />

todo porque nos burlaban cuando gritábamos<br />

“Vaaaaaaaaa”.<br />

Es que Gimena y yo teníamos un sistema <strong>de</strong><br />

comunicación súper sofisticado. Un hilo <strong>de</strong><br />

pizzería con un broche. De la ventana <strong>de</strong> ella a<br />

la mía en el piso <strong>de</strong> abajo.<br />

...<br />

Colgaba ahí el broche, los días <strong>de</strong> tormenta<br />

amenazaba con romperme el vidrio lleno <strong>de</strong><br />

stickers, y los mensajes se mojaban, y la letra<br />

estaba toda chorreada, violeta... le poníamos<br />

una bolsa <strong>de</strong>l almacén en esos días. Creo que<br />

<strong>de</strong> Disco, pero no sé.<br />

Después me mudé. Mi habitación se continúa<br />

con la terraza, en un pulmón <strong>de</strong> manzana. No<br />

se vé tanto el cielo. No hay broche. Ni vecinos<br />

horribles. Flavia da Rin<br />

* Según el diccionario etimológico <strong>de</strong> Corominas,<br />

terraza es <strong>de</strong> origen incierto. En realidad,<br />

terraja, <strong>de</strong>l árabe tarraha 'lo que se echa encima<br />

<strong>de</strong> algo' (también funda, colchón, especie<br />

<strong>de</strong> velo) <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong> tárah 'echar encima', porque<br />

la terraja se echa encima <strong>de</strong>l yeso o <strong>de</strong>l tornillo.<br />

Del mismo origen terral, terraplén, terráqueo,<br />

terremoto, terrenal, terreno, terror, terrible, terrón,<br />

tierra, etc.<br />

El Arca<strong>de</strong> Dictionary of Word Origins dice que:<br />

Terrace is one of a small family of English<br />

words that go back ultimately to Latin terra.<br />

This was probably <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>d from Indo-European<br />

tersa (dry) (source of English thirst, torrid,<br />

etc), in which case it <strong>de</strong>noted etymologically<br />

'dry land', as opposed to 'sea'. The family also<br />

inclu<strong>de</strong>s inter (etymologically 'put into the<br />

earth') terra cotta (from Italian, literally 'cooked<br />

earth'), terra firme (literally 'firm land'), terrain,<br />

terrestrial, terrier (etymologically a dog which is<br />

sent down burrows in the 'earth' after its<br />

quarry), terrine, territory, and tureen. Terrace itself<br />

came via Old French terrace from the Vulgar<br />

Latin <strong>de</strong>rivative terraceus, which <strong>de</strong>noted 'a<br />

platform ma<strong>de</strong> from a pile of earth or rubble'.<br />

De todo esto surgen los significados <strong>de</strong> terraza<br />

(<strong>de</strong> terrrazo, <strong>de</strong>l latín terraceus, <strong>de</strong> tierra):<br />

1. Jarra vidriada <strong>de</strong> dos asas.<br />

2. Era (cuadro pequeño <strong>de</strong> tierra) estrecha junto<br />

a las pare<strong>de</strong>s para plantas <strong>de</strong> adorno.<br />

3. Sitio abierto <strong>de</strong> una casa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cual se<br />

pue<strong>de</strong> explayar la vista.<br />

4. Terreno situado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> un café, bar, restaurante,<br />

etc., acotado para que los clientes<br />

puedan sentarse al aire libre.<br />

5. Cubierta plana y practicable <strong>de</strong> un edificio,<br />

provista <strong>de</strong> barandas o muros.<br />

6. Cada uno <strong>de</strong> los espacios <strong>de</strong> terreno llano,<br />

dispuestos en forma <strong>de</strong> escalones en la la<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> una montaña. Ema Coll

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!