Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
culturalm<strong>en</strong>te diverg<strong>en</strong>tes. Podríamos afirmar que se trata de una necesidad recíproca:<br />
mi<strong>en</strong>tras que las compañías necesitan de traductores para expandir sus fronteras de<br />
mercado, éstos, a su vez, resultan b<strong>en</strong>eficiados porque se produce un increm<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la<br />
demanda de servicios de traducción. Pero debemos resaltar que el rol de la traducción<br />
<strong>en</strong> un mundo globalizado va mucho más allá <strong>del</strong> mero crecimi<strong>en</strong>to y expansión<br />
empresarial. Somos muchos los b<strong>en</strong>eficiarios de los servicios de traducción, seamos o<br />
no empresas <strong>en</strong> expansión.<br />
Claram<strong>en</strong>te, la globalización que hemos alcanzado <strong>en</strong> la actualidad se la<br />
debemos, <strong>en</strong> gran medida, a los traductores que hac<strong>en</strong> posible tanto la distribución de<br />
información como la comunicación <strong>en</strong>tre comunidades de hablantes de distintas<br />
culturas. Lo que sucede es que muchas personas no son conci<strong>en</strong>tes de ello, de ahí que el<br />
rol <strong>del</strong> traductor permanece oculto y carece de reconocimi<strong>en</strong>to.<br />
Las explicaciones acerca de la globalización se han c<strong>en</strong>trado<br />
principalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el aum<strong>en</strong>to de la capacidad para comunicarse<br />
mundialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> forma instantánea, ignorando las precondiciones<br />
necesarias para lograrlo. El rol cada vez más importante que ti<strong>en</strong>e la<br />
traducción <strong>en</strong> la producción y circulación de información a nivel global<br />
se ha hecho invisible y transpar<strong>en</strong>te, lo que ha conducido a formular la<br />
cre<strong>en</strong>cia de que la información puede circular sin modificaciones a<br />
través de culturas y comunidades lingüísticas difer<strong>en</strong>tes. (Bielsa,<br />
2005:12) 7<br />
Los traductores, por medio de los servicios que ofrec<strong>en</strong>, nos permit<strong>en</strong> conocer el<br />
mundo; las cre<strong>en</strong>cias, costumbres, ideologías políticas, estructuras gubernam<strong>en</strong>tales e<br />
historia de diversas comunidades, el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to de personajes importantes, los<br />
avances tecnológicos, las noticias de alrededor <strong>del</strong> mundo y, sobre todo, nos <strong>en</strong>señan a<br />
valorar y respetar otras culturas y p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos y, <strong>en</strong> muchos casos, adquirirlos como<br />
propios. La labor translaticia nos une como comunidad global, acortando distancias y<br />
eliminando fronteras. Son muchos los pilares sobre los que se construye la globalización<br />
y, ciertam<strong>en</strong>te, la traducción es uno de los más importantes. De hecho, el concepto de<br />
traducción y el de globalización manti<strong>en</strong><strong>en</strong> una similitud <strong>en</strong>tre ellos:<br />
[…] si la globalización se define <strong>en</strong> términos de aum<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la<br />
conectividad, es posible id<strong>en</strong>tificar una similitud básica <strong>en</strong>tre los<br />
términos traducción y globalización si recordamos que “[…] la<br />
traducción consiste <strong>en</strong> realizar conexiones, ya que vincula una l<strong>en</strong>gua y<br />
7 Traducción propia <strong>del</strong> original <strong>en</strong> inglés<br />
16