Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hipótesis formulada por el antropólogo y lingüista Edward Sapir y su discípulo<br />
B<strong>en</strong>jamin Lee Whorf (1956, citado <strong>en</strong> Dam<strong>en</strong>, 1997).<br />
En el cuarto y último capítulo, se determina y explicita el rol fundam<strong>en</strong>tal que<br />
desempeñan los procedimi<strong>en</strong>tos de traducción <strong>en</strong> el proceso translativo y se<br />
proporcionan ejemplos que evid<strong>en</strong>cian su eficacia. Además, a fin de cumplir con uno de<br />
los objetivos propuestos <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te, se realiza una selección de los procedimi<strong>en</strong>tos<br />
más importantes mediante una recopilación basada <strong>en</strong> tres autores que se destacan <strong>en</strong> el<br />
tratami<strong>en</strong>to de esta temática: Vinay y Darbelnet (1958), Mona Baker (1992) y Peter<br />
Newmark (1995).<br />
Finalm<strong>en</strong>te, se incluye la bibliografía consultada, conformada especialm<strong>en</strong>te por<br />
obras que defin<strong>en</strong> y explicitan la labor translaticia y contribuy<strong>en</strong> a <strong>en</strong>marcar y <strong>del</strong>imitar<br />
la profesión de los traductores; así como también obras que describ<strong>en</strong> esta profesión<br />
como un proceso y establec<strong>en</strong> las reglas, procedimi<strong>en</strong>tos o métodos a seguir para<br />
obt<strong>en</strong>er resultados óptimos y hacer posible la comunicación intercultural: The Routledge<br />
Encyclopedia of Translation Studies de Mona Baker y Kirst<strong>en</strong> Malmkjær (1998), About<br />
Translation de Peter Newmark (1991), Teoría de la traducción: una aproximación al<br />
discurso de Basil Hatim e Ian Mason (1995), Manual de traducción de Jacqueline<br />
Minett Wilkinson y Juan Gabriel López Guix (1997), The translator’s invisibility de<br />
Lawr<strong>en</strong>ce V<strong>en</strong>uti (1995), Culture learning: the fifth dim<strong>en</strong>sion in the language<br />
classroom de Louise Dam<strong>en</strong> (1997), Comparative Stylistics of Fr<strong>en</strong>ch and English: a<br />
methodology for translation de Paul Vinay y Jean Darbelnet (1958), A Textbook of<br />
Translation de Peter Newmark (1995), e In Order Words: a coursebook on translation<br />
de Mona Baker (1992). Además, se consultó bibliografía para el desarrollo de temas<br />
específicos como En torno de Babel de Laura Bertone (1989) <strong>en</strong> el que se hace<br />
refer<strong>en</strong>cia a los comi<strong>en</strong>zos de la labor translaticia <strong>en</strong> América Latina y Globalization as<br />
Translation: An Approximation to the Key but Invisible Role of Translation in<br />
Globalization de Esperanca Bielsa (2005) que trata la labor translaticia <strong>en</strong> relación con<br />
la globalización <strong>del</strong> mundo actual. También, de las innumerables investigaciones sobre<br />
traducción publicadas <strong>en</strong> la Web, se revisó una <strong>en</strong> particular por la vinculación con el<br />
tema <strong>en</strong> cuestión: Los procedimi<strong>en</strong>tos técnicos de traducción <strong>en</strong> la formación<br />
académica de traductores profesionales de Mizael Garduño Bu<strong>en</strong>fil y Vilma Esperanza<br />
Portillo Campos (2005).<br />
8