18.07.2014 Views

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hipótesis formulada por el antropólogo y lingüista Edward Sapir y su discípulo<br />

B<strong>en</strong>jamin Lee Whorf (1956, citado <strong>en</strong> Dam<strong>en</strong>, 1997).<br />

En el cuarto y último capítulo, se determina y explicita el rol fundam<strong>en</strong>tal que<br />

desempeñan los procedimi<strong>en</strong>tos de traducción <strong>en</strong> el proceso translativo y se<br />

proporcionan ejemplos que evid<strong>en</strong>cian su eficacia. Además, a fin de cumplir con uno de<br />

los objetivos propuestos <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te, se realiza una selección de los procedimi<strong>en</strong>tos<br />

más importantes mediante una recopilación basada <strong>en</strong> tres autores que se destacan <strong>en</strong> el<br />

tratami<strong>en</strong>to de esta temática: Vinay y Darbelnet (1958), Mona Baker (1992) y Peter<br />

Newmark (1995).<br />

Finalm<strong>en</strong>te, se incluye la bibliografía consultada, conformada especialm<strong>en</strong>te por<br />

obras que defin<strong>en</strong> y explicitan la labor translaticia y contribuy<strong>en</strong> a <strong>en</strong>marcar y <strong>del</strong>imitar<br />

la profesión de los traductores; así como también obras que describ<strong>en</strong> esta profesión<br />

como un proceso y establec<strong>en</strong> las reglas, procedimi<strong>en</strong>tos o métodos a seguir para<br />

obt<strong>en</strong>er resultados óptimos y hacer posible la comunicación intercultural: The Routledge<br />

Encyclopedia of Translation Studies de Mona Baker y Kirst<strong>en</strong> Malmkjær (1998), About<br />

Translation de Peter Newmark (1991), Teoría de la traducción: una aproximación al<br />

discurso de Basil Hatim e Ian Mason (1995), Manual de traducción de Jacqueline<br />

Minett Wilkinson y Juan Gabriel López Guix (1997), The translator’s invisibility de<br />

Lawr<strong>en</strong>ce V<strong>en</strong>uti (1995), Culture learning: the fifth dim<strong>en</strong>sion in the language<br />

classroom de Louise Dam<strong>en</strong> (1997), Comparative Stylistics of Fr<strong>en</strong>ch and English: a<br />

methodology for translation de Paul Vinay y Jean Darbelnet (1958), A Textbook of<br />

Translation de Peter Newmark (1995), e In Order Words: a coursebook on translation<br />

de Mona Baker (1992). Además, se consultó bibliografía para el desarrollo de temas<br />

específicos como En torno de Babel de Laura Bertone (1989) <strong>en</strong> el que se hace<br />

refer<strong>en</strong>cia a los comi<strong>en</strong>zos de la labor translaticia <strong>en</strong> América Latina y Globalization as<br />

Translation: An Approximation to the Key but Invisible Role of Translation in<br />

Globalization de Esperanca Bielsa (2005) que trata la labor translaticia <strong>en</strong> relación con<br />

la globalización <strong>del</strong> mundo actual. También, de las innumerables investigaciones sobre<br />

traducción publicadas <strong>en</strong> la Web, se revisó una <strong>en</strong> particular por la vinculación con el<br />

tema <strong>en</strong> cuestión: Los procedimi<strong>en</strong>tos técnicos de traducción <strong>en</strong> la formación<br />

académica de traductores profesionales de Mizael Garduño Bu<strong>en</strong>fil y Vilma Esperanza<br />

Portillo Campos (2005).<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!