18.07.2014 Views

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Los procedimi<strong>en</strong>tos de traducción, también d<strong>en</strong>ominados técnicas, estrategias o<br />

métodos, constituy<strong>en</strong> pautas para obt<strong>en</strong>er traducciones de mejor calidad. En algunos<br />

casos su utilización es obligatoria debido a que no se puede resolver un problema<br />

determinado si no se recurre a un procedimi<strong>en</strong>to de traducción específico. Es importante<br />

m<strong>en</strong>cionar que, si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> determinadas ocasiones su utilización es opcional, siempre<br />

contribuy<strong>en</strong> a obt<strong>en</strong>er un resultado final más favorable. A fin de ahondar <strong>en</strong> los temas<br />

ya propuestos, el pres<strong>en</strong>te estudio se propone como objetivos:<br />

(a) Describir y explicar la manera <strong>en</strong> que los procedimi<strong>en</strong>tos translaticios<br />

contribuy<strong>en</strong> a establecer la comunicación <strong>en</strong>tre personas o comunidades de<br />

l<strong>en</strong>guas y culturas difer<strong>en</strong>tes<br />

(b) Explicar el concepto de traducción ratificando su importancia mediante un<br />

análisis de su rol <strong>en</strong> la antigüedad y <strong>en</strong> el mundo actual.<br />

(c) Definir el rol <strong>del</strong> traductor como mediador intercultural; sus destrezas, aptitudes<br />

y conocimi<strong>en</strong>tos.<br />

(d) Explicitar la relación exist<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre l<strong>en</strong>gua y cultura a fin de definir los<br />

problemas que dicha relación pres<strong>en</strong>ta a la hora de traducir un texto de una<br />

l<strong>en</strong>gua A a una l<strong>en</strong>gua B<br />

(e) Exponer y explicar los procedimi<strong>en</strong>tos translaticios fundam<strong>en</strong>tales desde el<br />

punto de vista de autores especializados <strong>en</strong> el tratami<strong>en</strong>to de esta temática.<br />

El tema c<strong>en</strong>tral <strong>del</strong> pres<strong>en</strong>te trabajo, la contribución de los procedimi<strong>en</strong>tos<br />

translativos al logro de una comunicación intercultural efici<strong>en</strong>te, es de suma<br />

importancia ya que ayuda a conci<strong>en</strong>tizar a los traductores, sobre todo <strong>en</strong> formación,<br />

acerca de la importancia de tomar <strong>en</strong> consideración ciertas reglas a la hora de realizar su<br />

labor, lo que contribuye a lograr resultados finales más óptimos. Los procedimi<strong>en</strong>tos<br />

traductológicos, como todo procedimi<strong>en</strong>to, repres<strong>en</strong>tan una organización, es decir,<br />

constituy<strong>en</strong> pasos a seguir fr<strong>en</strong>te a un problema determinado. De acuerdo con Melinkoff<br />

(1990:28), “[l]os procedimi<strong>en</strong>tos consist<strong>en</strong> <strong>en</strong> describir detalladam<strong>en</strong>te cada una de las<br />

actividades a seguir <strong>en</strong> un proceso laboral, por medio <strong>del</strong> cual se garantiza la<br />

disminución de errores”.<br />

Con el propósito de alcanzar los objetivos propuestos, esta monografía está<br />

organizada <strong>en</strong> cuatro capítulos. En el primero, se describe y explica la labor translaticia<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!