Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Partido político de izquierda / Left-wing political party<br />
Técnico de medicina / Medical technitian<br />
Metal cover / Cubierta de metal<br />
Adjetivo/Verbo<br />
The leaving car is full of childr<strong>en</strong> / El auto que se aleja está repleto de niños<br />
Driving lic<strong>en</strong>ce / Permiso de conducir<br />
Complem<strong>en</strong>tación de demostrativos<br />
A problema like that should be treated carefully / Un problema de esa magnitud<br />
debería tratarse cuidadosam<strong>en</strong>te<br />
Herein / <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te docum<strong>en</strong>to<br />
Como m<strong>en</strong>cionamos anteriorm<strong>en</strong>te, la transposición puede ser obligatoria u<br />
optativa. En muchos de los ejemplos pres<strong>en</strong>tados anteriorm<strong>en</strong>te, la transposición<br />
repres<strong>en</strong>ta solo una opción. Incluso, <strong>en</strong> algunos casos, se puede recurrir a una traducción<br />
literal (por ej, He acted quietly / Actuó sil<strong>en</strong>ciosam<strong>en</strong>te).<br />
4.2.1.7 Modulación: De acuerdo con Vinay y Darbelnet (1958) este procedimi<strong>en</strong>to<br />
consiste <strong>en</strong> la modificación de la semántica o punto de vista <strong>del</strong> texto fu<strong>en</strong>te. Al igual<br />
que la transposición, la modulación puede ser obligatoria u optativa:<br />
Modulación obligatoria: At that time, I felt he was going to push her out of the car<br />
En ese mom<strong>en</strong>to, p<strong>en</strong>sé que la iba a empujar fuera <strong>del</strong> auto<br />
En lo que respecta a la modulación establecida, los traductores con un<br />
amplio conocimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> ambas l<strong>en</strong>guas utilizan este método librem<strong>en</strong>te,<br />
debido a que son consci<strong>en</strong>tes de la frecu<strong>en</strong>cia de uso, la aceptación y la<br />
confirmación proporcionada por un diccionario o la gramática de la<br />
expresión seleccionada. (Vinay y Darbelnet, 1958:37) 39<br />
Modulación optativa: It is not difficult to learn English<br />
Es fácil apr<strong>en</strong>der inglés<br />
No es difícil apr<strong>en</strong>der ingles (traducción literal)<br />
Los casos de modulación optativa son instancias que aún no están<br />
establecidas ni están sancionadas por su uso, por lo que este<br />
procedimi<strong>en</strong>to se utiliza nuevam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> cada caso. […] Cuando una<br />
39 Traducción propia <strong>del</strong> original <strong>en</strong> inglés<br />
40