18.07.2014 Views

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

Descargar en PDF - BIBLIOTECA DIGITAL - Universidad del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Partido político de izquierda / Left-wing political party<br />

Técnico de medicina / Medical technitian<br />

Metal cover / Cubierta de metal<br />

Adjetivo/Verbo<br />

The leaving car is full of childr<strong>en</strong> / El auto que se aleja está repleto de niños<br />

Driving lic<strong>en</strong>ce / Permiso de conducir<br />

Complem<strong>en</strong>tación de demostrativos<br />

A problema like that should be treated carefully / Un problema de esa magnitud<br />

debería tratarse cuidadosam<strong>en</strong>te<br />

Herein / <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te docum<strong>en</strong>to<br />

Como m<strong>en</strong>cionamos anteriorm<strong>en</strong>te, la transposición puede ser obligatoria u<br />

optativa. En muchos de los ejemplos pres<strong>en</strong>tados anteriorm<strong>en</strong>te, la transposición<br />

repres<strong>en</strong>ta solo una opción. Incluso, <strong>en</strong> algunos casos, se puede recurrir a una traducción<br />

literal (por ej, He acted quietly / Actuó sil<strong>en</strong>ciosam<strong>en</strong>te).<br />

4.2.1.7 Modulación: De acuerdo con Vinay y Darbelnet (1958) este procedimi<strong>en</strong>to<br />

consiste <strong>en</strong> la modificación de la semántica o punto de vista <strong>del</strong> texto fu<strong>en</strong>te. Al igual<br />

que la transposición, la modulación puede ser obligatoria u optativa:<br />

Modulación obligatoria: At that time, I felt he was going to push her out of the car<br />

En ese mom<strong>en</strong>to, p<strong>en</strong>sé que la iba a empujar fuera <strong>del</strong> auto<br />

En lo que respecta a la modulación establecida, los traductores con un<br />

amplio conocimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> ambas l<strong>en</strong>guas utilizan este método librem<strong>en</strong>te,<br />

debido a que son consci<strong>en</strong>tes de la frecu<strong>en</strong>cia de uso, la aceptación y la<br />

confirmación proporcionada por un diccionario o la gramática de la<br />

expresión seleccionada. (Vinay y Darbelnet, 1958:37) 39<br />

Modulación optativa: It is not difficult to learn English<br />

Es fácil apr<strong>en</strong>der inglés<br />

No es difícil apr<strong>en</strong>der ingles (traducción literal)<br />

Los casos de modulación optativa son instancias que aún no están<br />

establecidas ni están sancionadas por su uso, por lo que este<br />

procedimi<strong>en</strong>to se utiliza nuevam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> cada caso. […] Cuando una<br />

39 Traducción propia <strong>del</strong> original <strong>en</strong> inglés<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!