Jacaranda Gym & Spa - An exciting new gym and spa at Jacaranda is located in a building adjacent to the hotel and sorrounded by a luxurious pool and beautiful gardens. Accommodation - A choice of 125 tastefully firnished all en suite rooms suitable for business travelers, leisure travelers, safari groups, conference groups, newly-weds, couples and families.
COVER BILLY SIEGRIST issue contents jul-aug Language choice: E nglish F rançais N ederlands Editor/Co-publisher Alex Rayner alex.rayner@ink-global.com Art Director Marten Sealby Designer Colette Fahy Picture Desk Manager Julia Holmes Picture Editors Iain MacDougall, Alex Kelly Production Manager Antonia Ferraro Production Controller Karl Martins Chief Sub Steve Handley Sub Editors Benjamin Beasley-Murray (English), Brigitte Ledune/edito3 (French and Dutch), Telelingua (Dutch) Co-publishers Anna Szpunar and Stephanie Cregut anna.szpunar@ink-global.com stephanie.cregut@ink-global.com Display Advertising Cedric Turbet Sales recruitment joinus@ink-global.com Executive Creative Director Michael Keating Deputy Editorial Director Andrew Humphreys Design Director Julia Murray Group Publishing Director Simon Leslie Chief Executive Jeffrey O’Rourke Chief Operating Officer Hugh Godsal Digital Development Ed Chamberlin Online Director Sal Lababidi Repro Bill Sadler/KFR Pre-Press Ltd All material is strictly copyright and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without written permission of the copyright holder. All prices and data are correct at the time of publication. Opinions expressed in b.spirit! are not necessarily those of Brussels Airlines and Brussels Airlines does not accept responsibility for advertising content. Any pictures or transparencies are supplied at the owner’s risk. b.house, Brussels Airport, Airport bld 26 box 4.7, Ringbaan, B-1831 Diegem, Belgium brusselsairlines.com Publications Director Monica Devi Lim monicadevi.lim@brusselsairlines.com b.spirit! is published on behalf of Brussels Airlines by Ink All correspondence and advertising enquiries should be addressed to: b.spirit!, Ink, 141-143 Shoreditch High Street, London E1 6JE Tel. +44 (0)20 7613 8777 Fax +44 (0)20 7613 8776 b.spirit@ink-global.com ink-global.com bspiritmagazine.com All paper used in the printing of this magazine is obtained from sustained forestry Above: caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here caption in here brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 10 } 6 africa E F N 6 Iron horseplay Saddle up for the latest Rwandan craze: motorbike polo 8 Team spirit In The Bronx, New York, an African expats' soccer tournament aims to ease local community tension 10 The Big Apple’s African chefs We meet the sub-Saharan chefs bringing their homecooking styles to the New York metropolitan area 18 Freeze frame How one European photographer shot Uganda's hard-to-reach, environmentally endangered glaciers 26 Ladies fi rst Cameroon's women's football team make their Olympics debut this year. We uncover the secret of their success 30 The fall guy European record-breaking skydiver, Patrick Passe, brings recreational free-falling to The Gambian sea front 34 europe E F N { NYC’S AFRO CUISINE } the big apple’s african chefs chefs africains de « the big apple » I A New York, les clients peuvent faire le tour du globe rien qu’en prenant le métro. Aux côtés des restaurants italiens, japonais ou coréens établis de longue date dans la métropole, d’autres cultures de la table sont en train d’émerger, et notamment celles des nations africaines. Voici l’histoire de quatre de ces chefs venus d’Afrique, avec dans leurs bagages, leur propre héritage culinaire. Originaire d’Abidjan en Côte d’Ivoire, Abdoul Gueye a dû cacher sa passion pour la cuisine lorsqu’il était enfant. « En Afrique, si vous êtes un garçon et que vous dites que vous voulez devenir médecin ou avocat, alors tout le monde pense que vous êtes intelligent, » dit Abdoul, 47 ans. « Mais si vous dites que vous voulez être cuisinier, ils vous regardent avec perplexité. » Heureusement, lors d’un séjour en pensionnat à If an African Paris, il se dégote le week-end un job en cuisine boy wants dans de grands restaurants français. C’est là qu’il to be a apprend les bases de la préparation des plats, en plus de la plonge, l’activité pour laquelle il avait été chef, people engagé initialement. look at Lorsqu’il emménage à New York en 1989, Abdoul him twice utilise la même tactique. D’abord recruté comme aide cuisine, il réussit à se hisser au poste de sous-chef dans de prestigieux restaurants de la ville, dont La Goulue, Aqua Grill et Oriel, en regardant et en apprenant, tout simplement. « J’ai occupé tous les postes. J’ai appris à braiser, sauter, créer des desserts sans oublier la mise en place, » explique-t-il. brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 11 } 34 Southern exposure African photography breaks into the global art scene 36 My city Manu Dibango, talks us through his Paris 38 Belgium's hidden treasures A panel of experts recommend some hidden rural idylls 42 World stage WOMAD, the festival that brought African music to the masses, celebrates its 30th anniversary Clockwise from top: WOMAD now attracts a better-behaved audience than its first, turnstile-jumping concert-goers; the blues-influenced Boubacar Traoré, originally from Mali, will make his WOMAD debut this year; Fatoumata Diawara, who was also brought up in Mali but is now living in France, performed at the Charlton Park event last year brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 42 } brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 5 } IMAGE ROSIE HALLAM IMAGE ROSIE HALLAM IMAGE GETTY IMAGES 74 airline { WOMAD FESTIVAL } world stage Europe’s foremost world music festival celebrates its 30th anniversary this summer. discovers how WOMAD went from disastrous beginnings to conquer the globe scène du monde Le plus grand festival européen de fête cet été son 30 e anniversaire. retrace pour nous le parcours du WOMAD, de ses débuts désastreux à sa conquête du globe T P our Paula Henderson, l’actuelle directrice artistique du festival, la première édition du WOMAD fut un « désastre ». « Tout le monde est venu, mais personne n’a acheté de ticket, » raconte-t-elle. Elle se souvient qu’en 1982, de grands groupes de rock figuraient à l’affiche, tels que Simple Minds ou encore des stars africaines comme les Tambours du Burundi. Mais le public, prêt à se rendre jusqu’à dans la campagne de l’ouest de l’Angleterre pour écouter des vedettes d’outre-Manche à peine connues, se composait essentiellement d’une foule de resquilleurs, bien décidés à ne pas acheter leur ticket. Cet été, alors que le WOMAD célèbre son 30e he first WOMAD festival was, according to its current artistic director, Paula Henderson, “a complete disaster”. “Everyone came, but no one bought a ticket,” Henderson recalls, remembering how, back in 1982, a bill of stadium rockers including Simple Minds and African stars such as Drummers of Burundi drew a crowd of gatecrashers to a rural showground in the West of England, unwilling to buy tickets and knowing little about the overseas performers. This summer, when WOMAD celebrates its 30th anniversary, quintessential veteran rocker Robert Plant will perform to a crowd of well-behaved ticket-holders with a band that includes Gambian anniversaire, multi-instrumentalist Juldeh Camara, at an event that not only l’incontournable rock star Robert Plant se produira devant une speaks to WOMAD’s ability to turn youthful turnstile-jumpers into foule de spectateurs bien élevés, ayant payé leur billet, avec un honest customers but also to the festival’s significant influence in broadening the appeal of world music to audiences in the West. Much has changed since WOMAD – or World of brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 43 } groupe composé notamment du multi-instrumentiste gambien Juldeh Camara. Un événement qui non seulement démontre la capacité du WOMAD à transformer de jeunes « fraudeurs » en clients honnêtes, mais Music, Arts and Dance – was founded. Thirty years Back then, témoigne aussi de l’influence de ce festival dans la ago, without the aid of the internet, good portable the whole popularité croissante de la world music auprès du recording technology, supportive independent public occidental. thing was a record labels and high-profile celebrity advocates, Beaucoup de choses ont changé, depuis la création few European listeners would have even heard of shock to du WOMAD – ou World of Music, Arts and Dance. Il y a bands and singers from sub-Saharan Africa beyond the system trente ans, sans le support d’internet, d’une bonne the rare breakout artist such as Fela Kuti, Manu technologie d’enregistrement portable, de labels Dibango or Hugh Masekela. musicaux indépendants et de défenseurs de vedettes hors du Fewer still would have dedicated a weekend to an esoteric bill commun, peu d’Européens auraient pu entendre des groupes et of performers and musicians from around the globe. chanteurs issus d’Afrique sub-saharienne, à l’exception de quelques “Back then, fewer people went on holiday to Africa, and artistes comme Fela Kuti, Manu Dibango ou Hugh Masekela. obviously there was no music online,” says Henderson. “The Et rares sont ceux qui auraient consacré un week-end pour une whole thing was a shock to the system.” affiche ésotérique d’artistes et de musiciens venus des quatre coins Indeed, the simple process of booking acts has got markedly du monde. easier over WOMAD’s lifespan. « A cette époque, peu de gens étaient déjà allés en vacances en “In the eighties, when we wanted [East African singer] Hukwe Afrique et, évidemment, il n’y avait pas de musique en ligne, » Zawose, we would have to a ring a post office close to his house explique Paula Henderson. « Ce festival fut un choc des cultures. » in Dar es Salaam,” recalls Henderson. “Someone would run Et puis, avec le temps, engager des artistes devint plus simple. 47 business E F N Nairobi’s leading tech collective, iHub, is in the process of setting up the region’s first supercomputer. The 24-node cluster computer will offer African developers access to the kind of processing power previously restricted to top-level international corporations and research institutes. “We’re hoping to have the cluster up and running soon,” explained iHub’s co-founder, the Kenyan technologist and blogger Erik Hersman. “We’re just waiting on one or two remaining pieces.” While other African supercomputers, such as South Africa’s Tsessebe Sun Constellation System and the Param Padma computer in Ghana, already provide super-processing power on the continent, iHub’s planned cluster will be the first supercomputer to offer easy access to a wide selection of unaffiliated computing enthusiasts and entrepreneurs, enabling them to, say, run their own cloud computing operations without having to rely on servers in another continent. “This is going to be one of the few real HPC [high-performance computing] supercomputers that isn’t closed up within a research facility or a university department,” said Hersman, adding that he’s grateful to sponsors such as Intel and Google, who’ve assisted with the supercomputer’s assembly. We think all start-ups in the Silicon Savannah should give thanks, too. ihub.co.ke Le plus grand collectif High-Tech de Nairobi, iHub, est sur le point Keniaanse informatici en hun iHub supercomputer – Nairobi’s d’implémenter le premier superordinateur de pointe dans la région. Son grootste technologiebedrijf iHub werkt aan de ontwikkeling van de cluster à 24 nœuds offrira aux développeurs africains un accès à une allereerste supercomputer van de regio. Dankzij deze computer met puissance de traitement incomparable, dont seules les grandes een cluster van 24 knooppunten zullen Afrikaanse ontwikkelaars entreprises internationales et autres instituts de recherche pouvaient beschikken over een rekenvermogen dat voordien enkel was bénéficier auparavant. voorbehouden voor internationale organisaties of « Nous espérons que le cluster sera rapidement opérationnel, » onderzoeksinstellingen van het allerhoogste niveau. explique Erik Hersman, un des co-fondateurs kenyans de l’iHub, “We hopen de cluster snel in werkende te hebben en wachten informaticien et bloggeur, « nous attendons encore une ou deux momenteel enkel nog op de laatste een of twee onderdelen”, aldus pièces manquantes. » de Keniaanse informaticus en blogger Erik Hersman, een van de A côté des machines qui fournissent déjà une puissance record au stichters van iHub. continent africain, comme le Tsessebe Sun Constellation System en Een aantal andere Afrikaanse supercomputers zoals het Zuid- Afrique du Sud, ou le Param Padna au Ghana, le prochain cluster de Afrikaanse Tsessebe Sun Constellation System of de Param Padna l’iHub sera le premier superordinateur auquel pourra se connecter une computer in Ghana, voorzien het Afrikaanse continent reeds van grande communauté de passionnés d’informatique et d’entrepreneurs. supersnelle rekenvermogens; iHub’s geplande cluster zal echter de Ce système leur permettra de faire tourner leurs propres opérations eerste supercomputer zijn die makkelijk toegankelijk is voor tal van informatiques « en nuage » sans devoir dépendre de serveurs d’un niet-computerspecialisten en ondernemers. Zo zullen zz hun eigen autre continent. cloud-computing operaties kunnen uitvoeren zonder daarbij beroep « Nous disposerons de l’un des rares superordinateurs HPC (high hoeven te doen op servers in een ander werelddeel. performance computing/de calcul à haute performance) à ne pas “Het betreft een van de enige, echte HPC [high performance fonctionner comme un système fermé, en l’occurrence exclusivement computing] supercomputers die niet louter ter beschikking staan van réservé aux chercheurs ou à certains départements universitaires, » een onderzoeksinstelling of een universiteitsfaculteit”, legt Hersman affirme Hersman. Il ajoute qu’il est très reconnaissant vis-à-vis des uit. Hij voegt eraan toe dat hij de sponsors die meegeholpen hebben sponsors tels qu’Intel et Google, qui leur ont offert leur soutien dans le aan de assemblage van de supercomputer zoals Itel en Google, travail d’assemblage. Mieux encore, ce sont toutes les startups de la « dankbaar is. We vinden dat alle start-ups in Silicon Savannah dat ook Silicon Savannah » qui devraient les remercier. ihub.co.ke zouden moeten zijn. ihub.co.ke brussels airlines b.spirit! magazine jul-aug { 47 } 47 Supersize me High powered computing comes to East Africa, courtesy of Nairobi tech innovators iHub 48 Don't fret Californian guitar brand, Taylor, fi nds a sustainable source of ebony just outside Yaoundé, Cameroon 50 Five minutes with... Thierry Lienart of Banque de Crédit de Bujumbura 52 Academy rewards Sub-Saharan private schools enrollment has grown by over 67 per cent in the past decade. We learn all about it 57 guides E F N Browse our brief guides to the cities we fl y to 74 Airline news E F N Our latest developments 78 b.foundation E F N Mercy Ships 80 Comfort E F N 81 Safety E F N 82 Fleet E 83 Airport info E 84 Miles & More E F N 86 Route maps E 88 US customs & immigrations forms E F N 89 Wine E F N 90 Video E F Films to watch during your fl ight 97 Audio E F Music to listen to on board Visit bspiritmagazine.com to view this issue online, or download the b.spirit! app by scanning this code with your iPhone/ iPad. You’ll need a QR reader (barcode scanner), which you can download. Stay connected to Brussels Airlines Follow @FlyingBrussels on Twitter, or join facebook.com/brusselsairlines IMAGE: ALAMY
- Page 1 and 2: Bringing the heat to NYC African ch
- Page 3: welcome Cher passager, Dear passeng
- Page 7 and 8: Chevaux moteurs Rien n’aurait pu
- Page 9 and 10: See what happens when girls carry b
- Page 11 and 12: { NYC’S AFRO CUISINE } the big ap
- Page 13 and 14: ussels airlines b.spirit! magazine
- Page 15 and 16: Aujourd’hui, le Joloff (1168 Bedf
- Page 17 and 18: The Lotus Collection D-Brilliant Cu
- Page 19 and 20: { UGANDAN GLACIERS } freeze frame C
- Page 21 and 22: Clockwise from opposite: Klaus Thym
- Page 23 and 24: dans le cadre de Project Pressure -
- Page 25 and 26: AGRO- INDUSTRIE SIAT, SIAT SSociét
- Page 27 and 28: We have a youthful team and we can
- Page 30 and 31: T { PARACHUTING IN GAMBIA } the fal
- Page 32 and 33: Above: Many jump styles are possibl
- Page 34 and 35: TEXT RENÉE CORDES Southern exposur
- Page 36 and 37: Présence Africaine specialises in
- Page 38 and 39: { RURAL BELGIAN HIDEAWAYS } belgium
- Page 40 and 41: Left: Ferme de la Blanche Fontaine
- Page 42 and 43: IMAGE ROSIE HALLAM IMAGE ROSIE HALL
- Page 44 and 45: Right: Peter Gabriel, who co-founde
- Page 46 and 47: AKWABA, L’ESPACE SGBCI DÉDIÉ À
- Page 48 and 49: Sound investment Taylor Guitars pro
- Page 50 and 51: Banque de Crédit de Bujumbura is t
- Page 52 and 53: ussels airlines b.spirit! magazine
- Page 54 and 55:
In another example, the Independent
- Page 56 and 57:
BOUTIQUE RESTAURANT Fermé dimanche
- Page 58 and 59:
BRUSSELS BELGIUM Population 10,438,
- Page 60 and 61:
NEW YORK NEW ROUTE USA Population 3
- Page 62 and 63:
IMAGE JOHN JAMES ABIDJAN IVORY COAS
- Page 64 and 65:
IMAGE ALAMY CONAKRY GUINEA Populati
- Page 66 and 67:
FREETOWN SIERRA LEONE Population 5,
- Page 68:
IMAGE ALAMY KINSHASA DRC Population
- Page 71 and 72:
NAIROBI KENYA Population 43,013,341
- Page 73 and 74:
a sustainable Palm Oil Mill in mini
- Page 75 and 76:
Rouge passion airline news Brussels
- Page 77 and 78:
in partnership Senegal: an ideal mi
- Page 79 and 80:
VISIT US AT Our services Timber & L
- Page 81 and 82:
safety For your safety and comfort
- Page 83 and 84:
LEVEL 2 LEVEL 1 GATES A28-A39 LEVEL
- Page 85 and 86:
Mileage bargains on Oslo, Gothenbur
- Page 87 and 88:
20 Brussels Airlines destinations i
- Page 89 and 90:
wine A top class tipple The wines a
- Page 91 and 92:
TV Choice Caramba! Glee: Ballad E F
- Page 93 and 94:
Safe House Action/Crime 114 mins Ce
- Page 96 and 97:
Untitled-3 1 18/04/2012 13:14 BUREA
- Page 98:
Katy Perry The One That Got Away (A