25.06.2013 Views

Official Gazette n° 02 of 10/01/2011 44 AMABWIRIZA ... - e-tegeko

Official Gazette n° 02 of 10/01/2011 44 AMABWIRIZA ... - e-tegeko

Official Gazette n° 02 of 10/01/2011 44 AMABWIRIZA ... - e-tegeko

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Abakozi n’abayobozi ntibagomba gufata icyemezo<br />

babitewe n’ubucuti cyangwa ishyirahamwe<br />

bahuriyemo, haba mu gukurikiza iby’umukiriya<br />

asaba, cyangwa mu kugaragaza ko ibyo asaba<br />

byubahirizwa. Ibyo byemezo bigomba gufatwa<br />

hashingiwe gusa ku bucuruzi bukozwe mu ipigana.<br />

Ni ngombwa kwirinda amasezerano yose<br />

y’ubwumvikane ateganya ko abakora mu kigo<br />

cyangwa abo bafitanye isano ari bo babanza<br />

kwitabwaho.<br />

Iyo bigenze bityo, ubwo bwumvikane bugomba<br />

kuba bwubahirije ama<strong>tegeko</strong>, byasuzumwe<br />

hashingiwe ku bisanzwe bisabwa mu gukorana<br />

ubucuruzi kandi bigasobanurwa bihagije ndetse<br />

bikemezwa n’Inama y’ubuyobozi cyangwa urundi<br />

ruhande rwigenga.<br />

Ingingo ya 46: Inguzanyo zihabwa umuntu ufite<br />

ububasha bwo gufata icyemezo muri banki<br />

Abayobozi, abayobozi bakuru n’ubuyobozi<br />

babujijwe gukoresha imyanya barimo bateza imbere<br />

inyungu zabo bwite. Ni yo mpamvu, mu Rwanda,<br />

ikigo kibujijwe:<br />

1. guha cyangwa kwemerera avansi abakozi<br />

bacyo cyangwa abo bafatanyije bakomeje<br />

kukibamo avansi itishyuwe bahawe nta<br />

ngwate batanze;<br />

2. guha cyangwa kwemerera avansi, imyenda,<br />

cyangwa inguzanyo abakozi bacyo, abafite<br />

imigabane igaragara cyangwa abo<br />

<strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> <strong>n°</strong> <strong>02</strong> <strong>of</strong> <strong>10</strong>/<strong>01</strong>/2<strong>01</strong>1<br />

Staff and directors must not be influenced by<br />

friendship or association, either in meeting a<br />

customer’s requirement, or in recommending that<br />

they be met. Such decisions must be made on a<br />

strictly arms-length business basis. All preferential<br />

transactions with insiders or related interests<br />

should be avoided.<br />

If transacted, such dealings should be in full<br />

compliance with the law, judged on normal<br />

business criteria basis and fully documented and<br />

duly authorized by the Board <strong>of</strong> Directors or any<br />

other independent party.<br />

Article 46: Insider Loans<br />

Directors, chief executive <strong>of</strong>ficers and management<br />

should not use their positions to further their<br />

personal interests. An institution shall not in<br />

Rwanda therefore:<br />

1. Grant or permit to be outstanding any<br />

unsecured advances in respect <strong>of</strong> any <strong>of</strong> its<br />

employees or their associates;<br />

2. Grant or permit to be outstanding any<br />

advances, loans or credit facilities which<br />

are unsecured or advances, loans or credit<br />

85<br />

Le personnel et les administrateurs ne doivent pas<br />

être influencés par leurs liens d’amitié ou<br />

d’association soit pour satisfaire les exigences d’un<br />

client ou recommander la satisfaction de ces<br />

exigences. De telles décisions doivent être prises<br />

de façon strictement indépendante. Il convient<br />

d’éviter toutes les opérations préférentielles avec<br />

des personnes ou des intérêts apparentés.<br />

Si elles sont conclues, de telles transactions<br />

devraient être totalement conformes à la loi,<br />

appréciées sur la base des critères commerciaux<br />

ordinaires et entièrement documentées et dûment<br />

autorisées par le Conseil d’administration ou toute<br />

autre partie indépendante.<br />

Article 46 : Prêts aux inities<br />

Les administrateurs, directeurs généraux et<br />

membres du personnel ne doivent pas se servir de<br />

leur position afin de promouvoir leurs intérêts<br />

personnels. En conséquence, toute institution<br />

établie au Rwanda ne devra pas:<br />

1. accorder ou autoriser l’octroi d’avances<br />

non garanties à un de ses employés ou les<br />

associés de ceux-ci ;<br />

2. octroyer ou permettre l’octroi d’avances,<br />

prêts ou facilités de crédit qui ne sont pas<br />

totalement garantis à un de ses agents,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!