30.06.2013 Views

Phénomènes d'actance dans des langues caucasiques.

Phénomènes d'actance dans des langues caucasiques.

Phénomènes d'actance dans des langues caucasiques.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

artxibo-00610768, version 1 - 24 Jul 2011<br />

(70) (a) g-i-sts’avl-i-a (parfait) « tu l’as appris (paraît-il) » 21<br />

(b) i-sts’avl-e (aoriste) « tu l’as appris (manifestement) »<br />

Le patient ne peut être que de 3e personne. Si on veut mettre un patient de 1e ou 2e personne, il faut employer une périphrase avec un mot comme « ma tête, ta tête »,<br />

ce qui le fait passer à la 3e personne de toute façon (Aronson 1990: 267).<br />

Aux tiroirs du parfait, on a ce que les grammairiens géorgiens appellent une<br />

construction « inverse ». En effet, il y a inversion point par point de la structure<br />

du présent. L’Agent sémantique est maintenant au datif, coréférencé par un indice<br />

de série III. Le Patient sémantique est au cas zéro, coréférencé par un indice de série<br />

I. Les ouvrages de linguistique générale rapprochent cette structure de celle de<br />

l’islandais, où l’on dit « À l’homme la femme est tuée » pour signifier « L’homme a<br />

tué la femme ». Le phénomène caractéristique de la série III est l’inversion. On décrit<br />

une action passée sans qu’on ne l’ait vue se dérouler. On constate une évidence,<br />

le résultat est là, d’où le nom d’évidentiel. Étymologiquement, on peut y<br />

voir une possession du participant, comme en français où l’on exprime cette notion<br />

avec le verbe « avoir », qui sert aussi à indiquer la possession. Dans « J’ai un<br />

livre », on percoit la possession, ce qui est moins évident <strong>dans</strong> « J’ai écrit une<br />

lettre ». En revanche, quand l’action est décrite au présent, envisagée sous l’angle<br />

de son déroulement actuel, l’agent est à l’absolutif, ce qui est une façon neutre de<br />

le signaler syntaxiquement. De même, lorsqu’on décrit l’action à l’aoriste, l’agent<br />

est marqué au cas ergatif, ce qui laisse penser à un marquage plus fort de<br />

l’agent22 . (Harris 1981).<br />

Lazard ajoute que l’inversion n’est pas totale, car pour le tiroir du présent l’indice<br />

appartient à la série II alors que pour le tiroir du parfait il s’agit de la série III (Lazard<br />

2001: 249, n. 1).<br />

(71) a.<br />

A<br />

P<br />

aIII pI (Géorgien) classe 1, (III)<br />

k’ac - s kal - i mo-∅<br />

- u -k’lav - s<br />

homme DAT femme ABS PVB lui PFX tuer elle<br />

« L’homme a, paraît-il, tué la femme. » (« À l’homme la femme est<br />

tuée. »)<br />

b.<br />

S<br />

sI (Géorgien) classe 2, (III)<br />

k’ac - i mo-<br />

m -k’vd -ar - a<br />

homme ABS PVB PFX mourir TH il(PF.3S)<br />

« L’homme, paraît-il, est mort. » 23<br />

La structure du parfait est typiquement ergative. L’actant P de la phrase biactancielle<br />

est à l’absolutif, de même que l’actant unique S de la phrase monoactancielle.<br />

La structure est inversée par rapport au présent (68a et b). Donc, au niveau<br />

<strong>des</strong> nominaux, P = S .<br />

De même en ce qui concerne l’accord verbal. L’actant A de la phrase (71a) est corérérencé<br />

par un indice, symbolisé a, tiré de la IIIe série, celle du bénéficiaire. L’actant<br />

P quant à lui est corérérencé par un indice p tiré de la Ie série. L’actant S de la<br />

phrase (71b) est lui aussi coréférencé par un indice de Ie série. Il y a donc ici<br />

congruence entre les indices actanciels et l’accord casuel, p = s .<br />

L’ordre <strong>des</strong> morphèmes <strong>dans</strong> la forme verbale transitive est donc A-V-P, à l’inverse<br />

du présent et de l’aoriste.<br />

Rôle Cas <strong>des</strong> nominaux Indices de coréférence<br />

Agent datif série III<br />

Patient absolutif série I<br />

En conclusion, notons que le géorgien a pu être défini (Lazard 1994, 2001) comme<br />

21 On remarque le g initial, indice de P2 en fonction bénéficiaire, qui est absent de<br />

l’exemple suivant.<br />

22 En effet, le passé est le temps par excellence de la certitude a priori de « qui a fait<br />

quoi »!<br />

23 On peut reconnaître une voyelle de version <strong>dans</strong> le « préfixe » u de la phrase biactancielle,<br />

mais le m de la phrase uniactancielle reste obscur.<br />

G. Frank, Actance en <strong>langues</strong> <strong>caucasiques</strong>, 36 / 90.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!