02.07.2013 Views

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

XXVI INTRODUCTION<br />

H. Ui, dans u Philosophical Journal of the Impérial University,<br />

Tokyo », n° 411, 1921 (ou 1922 ?) a fait valoir <strong>de</strong>s arguments, déve-<br />

loppés <strong>de</strong>puis dans ses " Studies of Indian Philosophy », i, 359,<br />

résumés dans Mé<strong>la</strong>nges Lanman.<br />

Ils m'ont <strong>par</strong>u légers <strong>et</strong>, pour dire toute ma pensée, inexistants<br />

(Note bouddhique, xvi, Maitreya <strong>et</strong> Asanga, Ac. royale <strong>de</strong> Belgique,<br />

janvier 1930). Je ne pense pas qu'ils tirent quelque force <strong>de</strong>s obser-<br />

vations <strong>de</strong> G. Tucci (On some aspects of the doctrines of Maitreya-<br />

[nâtha] and Asanga, Calcutta Lectures, 1930). La tradition <strong>de</strong> l'école<br />

Vijnaptimâtratâ établit, ainsi que l'observe G. Tucci, <strong>la</strong> chaîne<br />

Maitreyanâtha-Asanga-Vasubandhu ; mais Maitreyanâtha n'est pas<br />

un nom d'homme : " Qui a pour protecteur Maitreya » ; nàtha est<br />

synonyme <strong>de</strong> buddha ou plus exactement <strong>de</strong> bhagavat l<br />

. Le commen-<br />

taire <strong>de</strong> rAbhisamayâ<strong>la</strong>mkâra (p. 73 <strong>de</strong> l'éd. <strong>de</strong> Tucci) donne à<br />

Maitreya le titre <strong>de</strong> bhagavat à un endroit où il explique comment<br />

" Asanga, malgré son érudition scripturale <strong>et</strong> son " insight » (<strong>la</strong>bdhà-<br />

dhigamo 'pi, Kosa, viii, p. 220), ne comprenait pas <strong>la</strong> Prajnàpàramitâ<br />

<strong>et</strong> se désespérait. Alors le Bhagavat Maitreya, à son intention (tam<br />

uddisya) expliqua <strong>la</strong> Prajnàpàramitâ <strong>et</strong> fit le traité qu'on nomme<br />

Abhisamayà<strong>la</strong>mkârakàrikà. » C'est sous le titre <strong>de</strong> Maitreyanâtha que<br />

Sânti<strong>de</strong>va désigne le saint qui, dans le Gandavyûha, explique au<br />

pérégrinant Sudhana les vertus <strong>de</strong> <strong>la</strong> " pensée <strong>de</strong> Bodhi » (Bodhica-<br />

ryâvatâra, i, 14, Ràjendralàl Mitra, Buddhist Nepalese Literature,<br />

92). — Si l'école tient pour sacré, pour àryâ <strong>de</strong>sanà, les traités<br />

d' Asanga, c'est <strong>par</strong>ce que le Bhagavat Maitreya les a révélés. Que <strong>la</strong><br />

tradition tibéto-chinoise varie dans les attributions, nommant pour<br />

auteur tantôt le dieu révé<strong>la</strong>teur, tantôt le docteur inspiré, ce<strong>la</strong> ne<br />

fait pas difficulté.<br />

La biographie <strong>de</strong> Vasubandhu (Paramârtha) ne va pas sans diffi-<br />

cultés. — Le Kosa souleva les critiques <strong>de</strong> Samghabhadra qui, dans<br />

le corpulent Nyàyânusâra, releva les innombrables hérésies <strong>de</strong> carac-<br />

\. Voir Kosa, i, 1. - Obermiller, pré!, <strong>de</strong> lu trad. <strong>de</strong> l'Uttara<strong>la</strong>ntra (Asia Major,<br />

Ml), écarte <strong>la</strong> thèse <strong>de</strong> H. Ui.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!