02.07.2013 Views

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

L'abhidharmakosa. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I<br />

IV PREFACE<br />

<strong>de</strong>vra expliquer ce que le Sarvâstivâda a ajouté à l'ancien Abhi-<br />

dhamma. '<br />

Les matériaux réunis pour l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> quelques points ou importants<br />

ou difficiles ont fait un tas très gros. Ils sont en cours <strong>de</strong> publication<br />

sous le titre « Documents d'Abhidbarma ». La première <strong>par</strong>tie, sur<br />

les Asamskrtas (d'après Vibhâsâ <strong>et</strong> Samghabhadra), <strong>par</strong>aît dans le<br />

Bull<strong>et</strong>in <strong>de</strong> l'Ecole française d'Extrême-Orient. Suivront <strong>de</strong>s notes<br />

sur l'authenticité <strong>de</strong>s Ecritures <strong>et</strong> le caractère sacré <strong>de</strong> l'Abhidharma,<br />

<strong>la</strong> prise <strong>de</strong>s Refuges <strong>et</strong> le caractère u pur » <strong>de</strong> l'Arhat, <strong>la</strong> controverse<br />

du temps, le moment <strong>et</strong> l'atome, les <strong>de</strong>ux vérités, les prâptis <strong>et</strong> les<br />

doctrines <strong>de</strong> vàsanà, les Dârstântikas-Sautrântikas, les Yogasûtras <strong>et</strong><br />

TAbhidharma.<br />

b. On trouvera seulement ici, avec <strong>la</strong> bibliographie du Kosa, les<br />

2<br />

premières pages d'une étu<strong>de</strong> sur les sources <strong>de</strong> Vasubandhu :<br />

1. Edition <strong>annoté</strong>e <strong>de</strong>s remarques qui figuraient dans l'Avant-<br />

Propos <strong>de</strong> Cosmologie bouddhique (1913) : p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l'Abhidharma<br />

dans <strong>la</strong> vieille littérature du Bouddhisme, p<strong>la</strong>ce du Koéa dans <strong>la</strong><br />

littérature d'Abhidharma.<br />

2. Bibliographie du Kosa <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses commentaires, sources euro-<br />

péennes, sanscrites, <strong>et</strong>c.<br />

3. Problème <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> Vasubandhu.<br />

1. Les re<strong>la</strong>tions historiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> philosophie orthodoxe ou brahmanique <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> philosophie bouddhique ne sont pas c<strong>la</strong>ires. Mais on voit bien que <strong>la</strong> théorie<br />

Sarvfistivadin <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabhdgatâ, si elle ne se confond pas avec <strong>la</strong> théorie Vaise-<br />

sika, y ressemble beaucoup (Kosa, ii, 198) ; que <strong>la</strong> thèse du t mot manifesté <strong>par</strong><br />

<strong>la</strong> voix » a un air <strong>de</strong> Mïmamsa ; que l'explication du « Tout existe » <strong>de</strong> Dharma-<br />

trûta s'ap<strong>par</strong>ente au Sarakhya (v, 53).<br />

Je crois avoir montré que les YogasQtras dépen<strong>de</strong>nt du Sarvâstivâda (Ac. <strong>de</strong><br />

Belgique, nov. 1922, 520-526) ; mais qui affirmera que le Yoga bouddhique n'a<br />

pas subi l'influence du Yoga <strong>de</strong>s brahmanes ? (Voir note sur Nirvana dans Mé-<br />

<strong>la</strong>nges Raymon<strong>de</strong> Linossier, 1931).<br />

î. Le Kosa, iv, 189, cite le Saundarananda d'Aévaghosa, que <strong>la</strong> VyakhyB, à son<br />

tum, cite plusieurs fois. Le poème d'Aévaghosa doit être nommé <strong>par</strong>mi les œuvres<br />

qui dépen<strong>de</strong>nt étroitement <strong>de</strong> PAbhidharma. Le progrés spirituel <strong>de</strong> Nanda, <strong>par</strong><br />

exemple, est décrit avec une précision technique.— La stance xiii, 44 (qui rappelle<br />

Sunianga<strong>la</strong>vi<strong>la</strong>sinï, i, 12) est nûgArjunienne en changeant le <strong>de</strong>rnier pada : bhûta-<br />

daréi vitnucyate ;<br />

voir In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>s stances.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!