19.07.2013 Views

relatifs a 1' arsenal de Yokosuka

relatifs a 1' arsenal de Yokosuka

relatifs a 1' arsenal de Yokosuka

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

circonstances, <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> ses represenants accredites aupres <strong>de</strong> notre cour. C'est dans ce but<br />

que nous avons remis a notre Envoye <strong>de</strong>s pleins pouvoirs correspondants a ceux qui sont<br />

attribues en Europe au titre <strong>de</strong> Commissaire.<br />

Nous <strong>de</strong>sirons en outre que Shibata HisunganoKami puisse <strong>de</strong>s son arrivee obtenir les<br />

facilites necessaires pour inspecter les engins <strong>de</strong> guerre et les machines qui sont inventees<br />

frequemment dans votre pays et qu'il etudie par lui-meme les reports <strong>de</strong> la Constitution<br />

Anglaise afin <strong>de</strong> rechercher quels seraient les emprunts que nous pourrions lui faire pour la<br />

notre propre <strong>de</strong> maniere a <strong>de</strong>velopper mieux nos relations amicales. Nous vous prions <strong>de</strong><br />

vouloir bien soumettre ces intentions a votre Gouvernement et d'en faciliter la realisation par<br />

votre appui personnel aupres <strong>de</strong> lui.<br />

Le <strong>de</strong>part <strong>de</strong> notre Envoye aura lieu dix jours apres la date <strong>de</strong> cette lettre. Sa suite<br />

n'exce<strong>de</strong>ra pas le nombre <strong>de</strong> dix officiers, parmi lesquels se trouvera un vice-gouverneur.<br />

Comme it nous est impossible <strong>de</strong> preciser aujourd'hui l'epoque <strong>de</strong> l' arrivee <strong>de</strong> Shibata a<br />

Londres, it est entendu que <strong>de</strong>s les premiers moments <strong>de</strong> son sejour a Paris it se rendra aupres<br />

<strong>de</strong> l'Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> S. M. Britannique qui y resi<strong>de</strong> afin <strong>de</strong> le prier <strong>de</strong> transmettre tout ce qui<br />

prece<strong>de</strong> a votre Gouvernement.<br />

Telle est la reponse que nous faisons a votre lettre.<br />

Le 7 juin 1865.<br />

(signe) Midzuno Idzuminokami<br />

Document 4.<br />

Affaires Generales<br />

Ministere<br />

Abe Bonngonokami<br />

MatsudaIra Furookami<br />

<strong>de</strong> la Marine et <strong>de</strong>s Colonies<br />

Direction<br />

Bureau.<br />

29<br />

Yokohama, le 10 juin 1865<br />

Le Consul General <strong>de</strong> France<br />

Au Ministre<br />

au Japon.<br />

Mr. le<br />

Le Transport <strong>de</strong> la Marine Imperiale La Sarthe est arrivee sur cette ra<strong>de</strong>, le 4 <strong>de</strong> ce mois,<br />

portant les 16 pieces <strong>de</strong> canons ce<strong>de</strong>s par le Gouvernement <strong>de</strong> l'Empereur au Gouvernement<br />

japonais et une compagnie <strong>de</strong> fusiliers marins <strong>de</strong>stines a completer et a renforcer la petite<br />

garnison casernee a Yokohama.<br />

J'ai fait prevenir immediatement les Gorodjos qui ont donne <strong>de</strong>s ordres necessaires afin<br />

que l'un <strong>de</strong> leurs batiments a vapeur se rendit aupres <strong>de</strong> is Sarthe, y prit les canons et les<br />

munitions y affectees et les transportat a Goddo; Cette operation a ete commencee et achevee<br />

dans la meme journee.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!