Untitled - Revoxsammler
Untitled - Revoxsammler
Untitled - Revoxsammler
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
iä:-<br />
\-<br />
s7<br />
€7 _c<br />
-B<br />
^<br />
Fig. 4.6.-1<br />
Beim Umgang mit Ton-Welle und Lager ist besondere<br />
Vorsicht geboten, damit diese nicht beschädigt<br />
werden (Rundlaufgenauigkeit<br />
l/l000mm) und keine Staubteile in die präzisen<br />
Lager gelangen.<br />
Exercise special care when handling capstanshaft<br />
and bearing, so as to avoid any chance of<br />
damaging these delicate parts, and make sure to<br />
prevent dust particles from contaminating the<br />
precision bearings. (Run out accuracy<br />
0,001 mm / 0,4 thou).<br />
Pour toute intervention ayant un rapport avec<br />
I'axe de cabestan et les coussinets, prendre garde<br />
de ne pas les endommager (mal-rond que<br />
1/1000mm) et de veiller ä ne pas introduire<br />
d'impurtös dans ces coussinets de pröcision.<br />
4.6. Wickelmotoren Lager auswechseln (Fig.<br />
4.6. - 1l<br />
4.6. Spooling Motors, Replacement of Bearing<br />
(Fig. 4.6. - 1)<br />
4.6.<br />
D6montage des coussinets, moteurs de<br />
bobinage (Fig.4.6.<br />
- 1)<br />
Wickelmotor ausbauen (siehe Kap.<br />
3.12.J.<br />
Seegerring B geschliffen und Seegerring<br />
C mit Seegerrinqzanqe öffnen (nicht mehr<br />
öffnen als zum Abziehen erforderlich ist). Rotor<br />
mit Welle nach untern ausfahren.<br />
Die Höhenjustierung der Bremsrolle (Spulenteller)<br />
erfolgt mit den Distanzscheiben D.<br />
Beim Zusammenbau ist darauf zu achten,<br />
dass diese Distanzscheiben wieder auf die<br />
gleiche Wickel motorachse aufgelegt werden.<br />
Der entfernte Seeqerrinq B soll nicht<br />
mehr eingebaut werden, sondern an dessen Stelle<br />
einen neuen Seegerring einsetzen. Die Kugellager<br />
der Wickelmotoren dürfen nur gegen Original<br />
lager ausgewechselt werden.<br />
Remove spooling motor from recorder<br />
(see section 3.1 2).<br />
- Remove clips B and C. Pull rotor complete<br />
with shaft towards bottom end of motor.<br />
Correct height adjustment of the turntable is<br />
achieved with spacers D. Make sure to use the<br />
same number and thickness of spacers, when reassembling<br />
the motor.<br />
Do not re-insert the old spring clip D, use new<br />
clip instead. Use only original replacement<br />
parts, if the exchange of a ball bearing becomes<br />
necessary.<br />
D6monter le moteur de bobinage (Voir<br />
chapitre 3. '1 2. )<br />
Ouvrir le circlips poli B et C avec la<br />
pince ad6quate (ne pas ouvrir plus que<br />
ndcessaire pour Ie retirer) öter le rotor et l'axe<br />
par le bas. Le rdglage de la hauteur du tambour<br />
de frein (plateau de bobine) s'effectue ä l'aide<br />
de l'entretoise D.<br />
Au remontage veiller ä ce que les entretoises<br />
soient remises sur leur moteurs respectifs. Le<br />
circlips B retird au d6montage, nedoitplus6tre<br />
utilies6. ll doit 6tre remplac6 par un circlips<br />
neuf. Les roulements ä billes des moteurs de<br />
bobinage ne doivent ötre remplacds que par des<br />
roulements d'origine.<br />
4.7. Schmieren<br />
4.7. Lubrication<br />
4.7. Lubrif ication<br />
Alle Lager sind für ihre Lebensdauer geschmiert<br />
und bedürten normalerweise keiner Wartung.<br />
Beim Austausch einer Ton-Welle ist der obere<br />
Filzring des Sinter Lagers durch einige Tropfen<br />
lsoflex PDP 65 zu schmieren.<br />
All bearings are lubricated for the lenght of<br />
their useful life and do not require any servicing.<br />
When replacing the capstan shaft, apply a few<br />
drops of lsoflex PDP 65 to the felt ring on top<br />
oI the lpper bronce bearing.<br />
Tous les roulements sont lubrifiös ä vie et ne<br />
nöc6ssitent normalement aucun service lors du<br />
changement de l'axe de cabestan, imprögner la<br />
rondelle feutre du coussinet de quelques gouttes<br />
d'lsoflex PDP65.<br />
4.8. Endschalter<br />
4.8. End-of-TapeSwitch<br />
4.8, Arret de fin de bande<br />
Nach Entfernen der Kopfträger Abdeckung<br />
kann die Lichtquelle des optischen Endschalters<br />
herausqezoqen werden.<br />
To replace the lamp of the optical end-of-tape<br />
switch, remove the head cover plate.<br />
Aprös avoir pr6alablement ddmont6 le bloc des<br />
t6tes il est possible de retirer le dispositif<br />
photo-6lectrique de l'arr6t de fin de bande.