15.10.2014 Views

BV4625 BV4630 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

BV4625 BV4630 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

BV4625 BV4630 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ES INSTRUCCIONES DE USO<br />

GB OPERATING INSTRUCTIONS<br />

FR MODE D'EMPLOI<br />

PT INSTRUÇÕES DE USO<br />

DE GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

CZ NÁVOD K POUÎITÍ<br />

BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />

RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />

إرشادات التشغيل <strong>AR</strong><br />

<strong>BV4625</strong><br />

<strong>BV4630</strong><br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 1 8/2/07 09:05:56


<strong>BV4630</strong><br />

17<br />

13 14<br />

16<br />

15<br />

12<br />

11<br />

2<br />

4<br />

5<br />

6<br />

1<br />

10<br />

3 8<br />

9<br />

7<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

Fig. 3<br />

10<br />

Fig. 4 Fig. 5<br />

Fig. 6<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 2 8/2/07 09:06:04


Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9<br />

Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12<br />

Fig. 13 Fig. 14<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 3 8/2/07 09:06:12


ESPAÑOL<br />

DESCRIPCIÓN DEL AP<strong>AR</strong>ATO<br />

1. Bloque motor.<br />

2. Pulsador de expulsión de las Varillas.<br />

3. Orificios de Ventilación.<br />

4. Selector de velocidad.<br />

5. Pulsador de Velocidad Turbo.<br />

6. Pie Mezclador.<br />

7. Cuchilla de acero inoxidable.<br />

8. Varillas mezcladoras.<br />

9. Varillas amasadoras.<br />

10. Tapa de Protección.<br />

Para modelo <strong>BV4630</strong><br />

11. Soporte para el Bol giratorio.<br />

12. Pestaña de fijación del soporte.<br />

13. Pestaña de fijación de Batidora.<br />

14. Pestaña para soltar la Batidora.<br />

15. Piñones de transmisión de giro del Bol.<br />

16. Pestaña para fijación del Bol.<br />

17. Bol.<br />

NOTAS IMORTANTES<br />

• Antes de utilizar el aparato por primera vez lea detenidamente<br />

estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.<br />

• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese que la tensión<br />

corresponde a la indicada en la placa de características.<br />

• No sumergir la batidora en agua ni en cualquier otro líquido.<br />

• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.<br />

Sólo para uso interior.<br />

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo<br />

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas<br />

o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan<br />

sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.<br />

• Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan<br />

con el aparato.<br />

• Para evitar recalentamientos excesivos del motor, no obstruya<br />

los orificios de ventilación (3) del aparato mientras esté funcionando.<br />

• Monte y desmonte el accesorio pie de mezclas (5) y las varillas<br />

(8-9) cuando el aparato se encuentre desconectado.<br />

• Desconecte la batidora si observa cualquier deterioro en el<br />

bloque del motor (1) o el cable de conexión.<br />

• Antes de la puesta en marcha verifique que el pie mezclador y<br />

las varillas (6-8-9) están correctamente fijadas al bloque del motor<br />

(1)<br />

• Desconecte la batidora si:<br />

- No funciona correctamente<br />

- Antes de proceder a su limpieza<br />

- Después de cada uso<br />

• No desconecte tirando del cable. No permita que le cable de<br />

conexión quede colgado.<br />

• Mantenga la batidora y el cable alejados de superficies calientes.<br />

• No emplee la batidora para usos diferentes de los descritos en<br />

este manual.<br />

• No manipule el aparato con las manos mojadas.<br />

• No haga funcionar el aparato con el cable enrrollado.<br />

• Lave con agua jabonosa las piezas que van a estar en contacto<br />

con los alimentos.<br />

• Este aparato es apto para uso alimentario.<br />

• Evite el contacto con las partes móviles.<br />

• No toque la cuchilla durante el funcionamiento, ya que está<br />

muy afilada. Una vez que se desconecta el aparato, la cuchilla<br />

sigue girando todavía durante un instante.<br />

• Al utilizar el pie mezclador:<br />

- El filo de la cuchilla es muy afilado. Proceda con cuidado para<br />

evitar cualquier lesión. Utilice siempre el mango de plástico.<br />

- Coloque siempre el vaso sobre una superficie plana y limpia.<br />

- Sujete con firmeza la batidora durante el uso.<br />

• No introduzca utensilios metálicos como cuchillos o tenedores<br />

en el interior de la copa mientras el aparato está en funcionamiento.<br />

• No haga funcionar el aparato en vacio.<br />

• No utilice el aparato con aceite caliente, ya que existe peligro<br />

de quemaduras debido a salpicaduras.<br />

• No sumergir en agua o cualquier otro líquido el bloque del motor<br />

(1).<br />

• Es aconsejable no rebasar un funcionamiento superior a 15 min.<br />

Si utiliza los accesorios de varillas (8-9) y de 5 min. si utiliza el pie<br />

mezclador (6). Si desea continuar utilizando el aparato, déjelo<br />

reposar 20 min.<br />

• Para evitar sobrecalentamientos del motor, no utilice las velocidades<br />

1 ó 2 mientras esté usando las varillas amasadoras.<br />

• Mantener las manos, cabello y ropas alejados del aparato durante<br />

su funcionamiento. No tocar nunca los elementos móviles<br />

(6-8-9-17) durante su funcionamiento.<br />

• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están<br />

dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.<br />

• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas<br />

exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.<br />

ACCESORIOS<br />

1.-Varillas mezcladoras (8):<br />

Recomendamos su uso para montar claras de huevo y natas, para<br />

preparar cremas (inglesa, chantilly, natillas etc), salsas, mayonesas,<br />

flanes, masas blandas (crêpes, tortilla).<br />

Pueden usarse al principio de la elaboración de masas blandas<br />

para amalgamar bien los ingredientes, que luego se amasarán correctamente<br />

mediante las varillas amasadoras (9).<br />

2.-Varillas amasadoras (9):<br />

Recomendamos su utilización en la elaboración de pastas secas<br />

(por ej. hojaldre, pastaflora, pasta brisée) y pastas blandas (por<br />

ej. bollos, bizcochos, tartas blandas).<br />

3.-Accesorio pie de mezclas (6):<br />

Es ideal para mezclar liquidos, preparar zumos de verduras y batidos<br />

de fruta.<br />

4.-Soporte de batidor (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Podrá utilizar la batidora independientemente del soporte batidor<br />

de forma manual en función de sus necesidades.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 4 8/2/07 09:06:12


P<strong>AR</strong>A TRABAJ<strong>AR</strong> CON LA BATIDORA DE FORMA<br />

MANUAL. Modelos BV-4625 y BV-4630<br />

Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />

Inserte las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), sujetando<br />

el asa de la batidora con una mano y la espiga de la varilla con<br />

la otra.<br />

Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, (Figura 1),<br />

girándola ligeramente hasta que se bloquee en su posición.<br />

Repita el mismo procedimiento para colocar la otra varilla. Antes<br />

de poner en funcionamiento la batidora, compruebe que las varillas<br />

se encuentran correctamente ajustadas.<br />

La colocación de las varillas mezcladoras es indistinta, no tienen<br />

ninguna posición determinada.<br />

La colocación de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe<br />

tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela insertada<br />

sobre la espiga de anclaje, debe coincidir con el orificio de<br />

la batidora con mayor diámetro. (Figura 2)<br />

Pie mezclador:<br />

Abra la tapa de protección (10) situada en la parte posterior de la<br />

Batidora. (Figura 3). Inserte el pie mezclador 6 en su alojamiento,<br />

haciendo coincidir las flechas guía. (Figura 4)<br />

Gire el pie mezclador (6) en sentido horario hasta notar el tope.<br />

(1/4 de vuelta) (Figura 5)<br />

La cuchilla del pie mezclador viene protegida con una pequeña<br />

funda plástica, asegúrese de retirarla antes de hacer funcionar el<br />

pie mezclador. El filo de la cuchilla es muy afilado, proceda con<br />

cuidado para evitar cualquier lesión.<br />

Como medida de seguridad, cerciórese de haber extraído las<br />

varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie<br />

mezclador.<br />

P<strong>AR</strong>A TRABAJ<strong>AR</strong> CON LA BATIDORA SOBRE EL<br />

SOPORTE CON BOL GIRATORIO. Modelo BV-4630<br />

Fijación del Bloque motor al soporte:<br />

Asiente la parte delantera de la batidora sobre su alojamiento en<br />

el soporte (11). (Figura 6)<br />

Presione sobre la batidora hasta que quede correctamente encajada.<br />

(Figura 7)<br />

Compruebe que la batidora ha quedado correctamente encajada.<br />

Fijación del Bol de alimentos sobre el soporte:<br />

Accione la pestaña de fijación del soporte (12) para colocar éste<br />

en posición abatido. (Figura 8)<br />

Introduzca el Bol de alimentos (17) sobre el soporte (11).<br />

Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que quede<br />

correctamente encajado. (Figura 9)<br />

Compruebe que el Bol está correctamente encajado sobre la<br />

base.<br />

Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />

Para insertar las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), primero<br />

se debe abatir el soporte (11), para ello accione la pestaña<br />

de fijación del soporte (12).<br />

Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, girándola<br />

ligeramente hasta que se bloquee en su posición. (Figura 10)<br />

Repita el mismo procedimiento para colocar la otra varilla y compruebe<br />

que las varillas se encuentran correctamente ajustadas.<br />

La colocación de las Varillas mezcladoras es indistinta, no tienen<br />

ninguna posición determinada.<br />

La colocación de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe<br />

tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela insertada<br />

sobre la espiga de anclaje, debe coincidir con el orificio de<br />

la batidora con mayor diámetro. (Figura 11)<br />

Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que quede<br />

correctamente encajado. (Figura 12)<br />

ATENCIÓN: Antes de montar las varillas mezcladoras (8) o las<br />

amasadoras (9), o el Pie mezclador (6), asegúrese que la batidora<br />

está deconectada y que el interruptor de velocidad se<br />

encuentra en la Posición “0”<br />

FUNCIONAMIENTO<br />

Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />

Una vez colocadas correctamente las varillas, conecte la batidora<br />

a la red y seleccione la velocidad adecuada, según el tipo de<br />

función que se quiere realizar.<br />

Para evitar salpicaduras, introduzca las varillas mezcladoras (8) o<br />

las amasadoras (9), en los ingredientes antes de poner en funcionamiento<br />

la unidad.<br />

Coloque las varillas en el centro de los alimentos que se desea<br />

mezclar.<br />

Seleccione la velocidad adecuada para el trabajo que se desea<br />

realizar.<br />

Guíe las varillas continuamente a través de la mezcla para realizar<br />

un batido uniforme.<br />

Cuando haga una masa, se recomienda introducir primero los ingredientes<br />

líquidos, agregando paulatinamente los sólidos para<br />

obtener una mezcla uniforme.<br />

Para expulsar las varillas, coloque el selector de velocidad en la<br />

posición “0”, desconecte el aparato de la red y presione el pulsador<br />

de expulsión de varillas (2) (Figura 13)<br />

Al trabajar con el soporte con Bol giratorio:<br />

Modelo BV-4630<br />

Una vez colocadas correctamente las varillas sobre la batidora<br />

monada en el soporte con Bol, proceda de la misma manera que<br />

al trabajar con la batidora en posición manual.<br />

Para expulsar las varillas, en su modalidad sobre el soporte, coloque<br />

el selector de velocidad en la posición “0” y desconecte<br />

el aparato de la red. Para expulsar las varillas, primero se debe<br />

abatir el soporte (11), para ello accione la pestaña de anclaje de<br />

la batidora (12).<br />

Presione el pulsador de expulsión de varillas (2).<br />

Para retirar la batidora (1) del soporte con Bol (11), accione la<br />

pestaña de fijación de la batidora (14) y tire de ésta hacia arriba<br />

(Figura 14)<br />

Pie mezclador:<br />

Una vez montado correctamente el pie Batidor, conecte la batidora<br />

a la red.<br />

El pie Batidor solo puede trabajar a velocidad máxima, coloque el<br />

selector de velocidades “4” en cualquier posición distinta de “0” y<br />

activar la función con el pulsador de velocidad turbo “5”.<br />

Con el pie mezclador montado sobre la batidora, se anula la función<br />

del selector de velocidades “4”.<br />

Asiente el vaso de mezclas sobre una superficie nivelada y estable.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 5 8/2/07 09:06:12


Durante la función, agarre con firmeza , tanto la batidora como el<br />

vaso de mezclas. (Figura 15)<br />

Para evitar salpicaduras, introduzca el pie en los ingredientes antes<br />

de poner en funcionamiento la unidad.<br />

Guíe el pie mezclador continuamente a través de la mezcla para<br />

realizar un batido uniforme.<br />

El filo de la cuchilla es muy afilado, proceda con cuidado para<br />

evitar cualquier lesión.<br />

Como medida de seguridad, cerciórese de haber extraído las<br />

varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie<br />

mezclador.<br />

ATENCIÓN: Una vez terminada la función, coloque el selector<br />

de velocidades en la posición “0”, desconecte el aparato de<br />

la red y retire el pie mezclador del cuerpo motor para su limpieza.<br />

Asegúrese de que cierra la tapa de protección “10” antes de<br />

colocar las varillas mezcladoras o amasadoras. Una vez hecho<br />

esto, el selector de velocidades “4” volverá a estar operativo.<br />

SISTEMAS DE SEGURIDAD<br />

La batidora cuenta con un sistema de seguridad que hace<br />

Imposible expulsar las varillas con el motor en marcha. Antes de<br />

realizar la expulsión de las varillas, coloque el selector de velocidad<br />

en la posición “0”, desconecte el aparato de la red.<br />

La batidora cuenta con otro sistema de seguridad que hace<br />

Imposible accionar la velocidad “TURBO” con el regulador de<br />

velocidad en la posición “0”.<br />

El pie Batidor solo puede trabajar con el pulsador de velocidad<br />

turbo, con este accesorio se anula la función del selector de velocidades<br />

“4”. Esto impide que el pie Batidor pueda dejarse en<br />

funcionamiento mediante la acción de las velocidades fijas y obliga<br />

a trabajar mediante un interruptor sostenido.<br />

SELECTOR DE VELOCIDAD.<br />

Podrá seleccionar la velocidad girando el selector de velocidad<br />

(4) a cinco posiciones diferentes (Fig. 16)<br />

Nivel 1-2: (Velocidades bajas). Las más adecuadas para el principio<br />

de un proceso. Para el uso continuo de agitar, batir y mezclar<br />

los ingredientes y fluidos poco densos. También sirve para levantar<br />

la clara del huevo o la harina de una masa.<br />

Nivel 3-4: (Velocidades medias) Especialmente adecuadas para<br />

tipos de masa consistentes.<br />

Nivel 5: (Velocidad alta) Especialmente adecuada para batir la<br />

clara del huevo, masa de pasteles y salsas. También para el amasado<br />

de masas consistentes.<br />

Pulsador Turbo: (Velocidad alta) Sistema exclusivo especialmente<br />

diseñado para incrementar la velocidad desde cualquiera<br />

de las velocidades.<br />

La velocidad “TURBO” no podrá ser seleccionada, si el regulador<br />

de velocidad (4), se encuentra en la posición “0.”<br />

Se recomienda su uso cuando se requieran velocidades altas de<br />

funcionamiento en espacios muy breves de tiempo.<br />

La velocidad de funcionamiento podrá variarse sobre la marcha.<br />

No utilice la función "turbo" más de un minuto seguido, para evitar<br />

el sobrecalentamiento del motor.<br />

CUIDADO Y LIMPIEZA<br />

Antes de limpiar cualquiera de las partes de la batidora, mueva<br />

el Interruptor de Velocidad (4) a la posición "0". Entonces desconecte<br />

el cable de su toma y expulse las varillas (8-9). Asegúrese<br />

de secar todas las piezas antes de volver a usarlas.<br />

Varillas mezcladoras y amasadoras<br />

Las varillas (8-9), pueden lavarse en agua caliente y jabonosa o<br />

en el lavavajillas.<br />

Pie de mezclas<br />

No sumergir el pie en agua, ya que deteriora la lubricación de<br />

los cojinetes. Límpielo sólo bajo el agua corriente, sin utilizar<br />

detergentes abrasivos. No lo limpie en el lavavajillas. Colóquelo<br />

hacia arriba de manera que escurra el agua que pudiera haberse<br />

introducido.<br />

Bloque motor y soporte batidor<br />

El bloque del motor (1) de la batidora, el soporte batidor (11), y<br />

el cable pueden limpiarse con un paño húmedo.<br />

No lo introduzca en agua o en cualquier otro líquido.<br />

Para eliminar las manchas difíciles, limpie las superficies con un<br />

paño ligeramente humedecido con agua jabonosa o un limpiador<br />

suave y no abrasivo. Acabe con un paño limpio y húmedo.<br />

No utilice limpiadores o materiales abrasivos.<br />

NO INTRODUZCA LA BATIDORA O EL CABLE EN AGUA O<br />

CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />

DEPOSICIÓN ELIMINACIÓN<br />

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un<br />

embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en<br />

materiales no contaminantes que deberían ser entregados como<br />

materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.<br />

Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.<br />

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato<br />

indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá<br />

desecharse separado de los residuos domésticos,<br />

llevándolo a un centro de desecho de residuos separado<br />

para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su<br />

distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es<br />

el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de<br />

residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá<br />

ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de<br />

residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente<br />

como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y<br />

desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo<br />

sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de<br />

los materiales del producto. Para obtener más información sobre<br />

los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con<br />

su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde<br />

compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen<br />

responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea<br />

directamente o a través de un sistema público.<br />

Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades<br />

de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 6 8/2/07 09:06:13


ENGLISH<br />

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE<br />

1. Motor housing<br />

2. Whisk release button<br />

3. Vent holes<br />

4. Speed selector<br />

5. Turbo speed button<br />

6. Mixer foot<br />

7. Stainless steel blade<br />

8. Whisks<br />

9. Dough hooks<br />

10. Safety cover<br />

For model <strong>BV4630</strong><br />

11. Support for rotating bowl<br />

12. Support retaining clip<br />

13. Hand mixer retaining clip<br />

14. Hand mixer release clip<br />

15. Rotating bowl drive wheels<br />

16. Bowl retaining clip<br />

17. Bowl<br />

IMPORTANT NOTES<br />

• Read through these instructions carefully before using the<br />

appliance for the first time. Safeguard them for future reference.<br />

• Before plugging the appliance into the mains, check that the<br />

voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. •<br />

Never immerse the appliance in water or any other liquid.<br />

• This appliance has been designed exclusively for domestic use.<br />

For indoor use only.<br />

• This appliance must not be used by persons (including children)<br />

with physical, sensory or mental impairments unless they<br />

have been instructed in its correct use by a responsible adult.<br />

• Children must be supervised to ensure that they do not play<br />

with the appliance.<br />

• To prevent the motor from overheating do not obstruct the<br />

appliance’s vent holes (3) while it is operating.<br />

• Make sure that the appliance is off before fitting or removing the<br />

mixer foot accessory (5) and the whisks (8-9).<br />

• Unplug the hand mixer if you detect any damage on the motor<br />

housing (1) or the mains cable.<br />

• Before switching on make sure that the mixer foot and the whisks<br />

(8-9) are fitted correctly to the motor housing (1).<br />

• Unplug the hand mixer if:<br />

- It does not work properly<br />

- Before attempting to clean it<br />

- After each use<br />

• Never unplug it by tugging on the mains cable. Never leave the<br />

mains cable hanging freely.<br />

• Keep the hand mixer and cable away from hot surfaces.<br />

• Never use the hand mixer for purposes other than those stated<br />

in this manual.<br />

• Do not handle the appliance with wet hands.<br />

• Do not operate the appliance with the cable still coiled.<br />

• Use soapy water to wash all the pieces that are going to come<br />

into contact with foodstuffs.<br />

• This appliance is suitable for use with foodstuffs.<br />

• Avoid contact with the moving parts<br />

• Do not touch the blade during use, as it is very sharp. The blade<br />

will continue to spin for a short time after the appliance is switched<br />

off<br />

• When using the mixer foot:<br />

- The edge of the blade is very sharp. Handle it with great care to<br />

avoid injuries. Always use the plastic handle.<br />

- Always place the jug on a flat, clean surface.<br />

- Hold the hand mixer firmly during use.<br />

• Never insert metal utensils, such as knives or forks, inside the jug<br />

while the appliance is operating.<br />

• Do not operate the appliance without a workload.<br />

• Do not use the appliance for hot oil as there is a risk of burns<br />

due to splashing.<br />

• Never immerse the motor housing (1) in water or any other liquid.<br />

• Continuous use for more than 15 minutes is not recommended.<br />

When using the whisks (8-9) and 5 minutes when using the mixer<br />

foot (6). If you wish to continue using the appliance, leave it to rest<br />

for 20 minutes.<br />

• To prevent the motor from overheating, do not use speeds 1 or<br />

2 while using the dough hooks.<br />

• Keep your hands, hair and clothing away from the appliance<br />

during use. Never touch any moving parts (6-8-9-17) during use.<br />

• Do not switch the appliance on if the cable or the plug are damaged<br />

or if it can be detected that the appliance is not working<br />

correctly<br />

• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively<br />

by an Authorised Technical Service Centre.<br />

ACCESSORIES<br />

1.- Whisks (8):<br />

These are recommended for beating egg whites and cream, preparing<br />

custard, whipped cream, etc. sauces, mayonnaise, flans,<br />

batters, pancake mixes, omelettes.<br />

You can use the whisks to start mixing the ingredients and then<br />

change over to the dough hooks (9) to mix the dough correctly.<br />

2.- Dough hooks (9):<br />

These are recommended for mixing dry pastry (e.g. puff pastry,<br />

shortcrust pastry) and soft pastries (e.g. sponge and cake mixes).<br />

3. Mixer foot accessory (6):<br />

This is ideal for mixing liquids, preparing fruit and vegetable juices.<br />

4. Hand mixer support (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

This hand mixer can be used independently of the mixer support<br />

depending on your needs.<br />

USING THE HAND MIXER MANUALLY Models BV-<br />

4625 & BV-4630<br />

Whisks and dough hooks:<br />

Insert the whisks (8) or dough hooks (9), holding the handle of the<br />

mixer in one hand and the shank of the mixer rod in the other.<br />

Insert the shank into the rod holes (Figure 1), turning it slightly so<br />

that it locks into position.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 7 8/2/07 09:06:13


Do the same to attach the other rod. Before switching the hand<br />

mixer on, make sure that the rods are fitted correctly.<br />

The whisks can be inserted into either hole.<br />

However the dough hooks have specific holes. The dough hook<br />

with the washer fitted to the shank must be inserted into the<br />

widest hole on the food mixer. (Figure 2)<br />

Mixer foot:<br />

Open the safety cover (10) located at the back of the hand mixer.<br />

(Figure 3) Insert the mixer foot (6) into its housing, lining up the<br />

guide arrows. (Figure 4)<br />

Turn the mixer foot (6) clockwise until you notice it stop. (1/4 turn)<br />

(Figure 5)<br />

The blade on the mixer foot is protected by a small plastic cover.<br />

Make sure to remove this before attempting to use the mixer foot.<br />

The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure<br />

yourself.<br />

As a safety measure make sure to remove the whisks or dough<br />

hooks before inserting the mixer foot.<br />

USING THE HAND MIXER ON THE SUPPORT WITH<br />

ROTATING BOWL Model BV-4630<br />

Fitting the motor housing to the support:<br />

Rest the front of the hand mixer into its housing on the support<br />

(11). (Figure 6)<br />

Press down on the hand mixer so that it locks in correctly. (Figure<br />

7)<br />

Check that the hand mixer has been fitted correctly.<br />

Fitting the food bowl onto the support:<br />

Press the support retaining clip (12) allowing the support to swing<br />

up. (Figure 8)<br />

Place the food bowl (17) onto the support (11).<br />

Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots<br />

on correctly. (Figure 9)<br />

Check that the bowl is slotted onto the base correctly.<br />

Whisks and dough hooks:<br />

To insert the whisks (8) or dough hooks (9), first swing the support<br />

(11) back up by pressing the support retaining clip (12).<br />

Insert the shank into the rod holes, turning it slightly so that it locks<br />

into position. (Figure 10)<br />

Do the same for the other rod and then make sure that the rods<br />

are fitted correctly.<br />

The whisks can be inserted into either hole.<br />

However the dough hooks have specific holes. The dough hook<br />

with the washer fitted to the shank must be inserted into the<br />

widest hole on the food mixer. (Figure 11)<br />

Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots<br />

on correctly. (Figure 12)<br />

ATTENTION: Make sure that the hand mixer is unplugged and<br />

the speed switch is set to “0” before fitting the whisks or the<br />

dough hooks.<br />

USE<br />

Whisks and dough hooks:<br />

Once the rods have been fitted correctly, plug the hand mixer into<br />

the electric socket and select a suitable speed, based on what<br />

you intend to mix.<br />

To prevent splashing, insert the whisks (8) or dough hooks (9) into<br />

the food before you switch the mixer on.<br />

Place the rods into the centre of the food that you wish to mix.<br />

Select a suitable speed for work you intend to do.<br />

Move the rods about constantly to ensure an even mix.<br />

When mixing dough, it is best to start off with the liquid ingredients,<br />

adding solids gradually to obtain an even mix.<br />

To release the rods, set the speed selector to the “0” position,<br />

unplug the appliance from the wall socket and press the whisk<br />

release button (2), (Figure 13).<br />

Working with the support with rotating bowl: Model<br />

BV-4630<br />

With the rods inserted correctly into the hand mixer, mounted on<br />

the support with the bowl, proceed in the same way as using the<br />

hand mixer manually.<br />

To release the rods when using the support, set the speed<br />

selector to “0” and unplug the appliance from the mains. To release<br />

the rods, first swing the support (11) up by pressing the<br />

support retaining clip (12).<br />

Press the whisk release button (2) .<br />

To take the hand mixer (1) off the support (11), press the hand<br />

mixer release clip (14) and lift the mixer upward (Figure 14)<br />

Mixer foot:<br />

Once the mixer foot has been fitted correctly, plug the hand mixer<br />

into the electric socket.<br />

The mixer foot can only be used at maximum speed, set the<br />

speed selector “4” to any position other than “0” and activate the<br />

function using the turbo speed button “5”.<br />

The speed selector function “4” is not operative when the mixer<br />

foot is attached to the blender<br />

Always place the mixing jug on a flat, stable surface.<br />

Keep a firm grip on both the mixer and the jug during use. (Figure<br />

15)<br />

To prevent splashing, insert the mixer foot into the food before<br />

you switch it on.<br />

Move the mixer foot about constantly to ensure an even blend.<br />

The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure<br />

yourself.<br />

As a safety measure make sure to remove the whisks or dough<br />

hooks before inserting the mixer foot.<br />

ATTENTION: When finished, set the speed selector to the “0”<br />

position, unplug the appliance from the wall socket and take<br />

the mixer foot off the motor housing so it can be cleaned.<br />

Make sure to close the protective cover “10” before attempting<br />

to fit the whisks or dough hooks. Once you have done this the<br />

speed selector “4” will be operative again.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 8 8/2/07 09:06:13


SAFETY SYSTEM:<br />

The hand mixer is fitted with a safety system that prevents the<br />

rods from being released while the motor is running. Before releasing<br />

the rods, set the speed selector to the “0” position and<br />

unplug the appliance from the wall socket.<br />

The hand mixer is fitted with another safety system that prevents<br />

the “TURBO” speed setting from being used if the speed selector<br />

is set to “0”.<br />

The mixer foot can only be used with the turbo speed button,<br />

as this accessory overrides the speed selector function “4”. This<br />

prevents the mixer foot from being left running continuously at<br />

a set speed, given that the user has to keep the button pressed<br />

manually.<br />

SPEED SELECTOR<br />

The speed can be selected by turning the speed selector (4) to<br />

any of the five different positions (Fig. 16)<br />

Level 1-2: (Low speeds) The best speeds at which to start mixing.<br />

For continuously stirring, whisking or mixing light ingredients or<br />

liquids. They are also used for whipping egg whites or mixing<br />

flour for dough.<br />

Level 3-4: (Medium speeds) Especially suitable for thick batters<br />

or mixes.<br />

Level 5: (High speed) Especially suitable for beating egg whites,<br />

cake mixes and sauces. Also used for kneading heavier dough.<br />

Turbo button: (High speed) exclusive system specially designed<br />

for increasing speed regardless of the speed setting.<br />

“TURBO” speed cannot be used if the speed selector is set to the<br />

“0” position.<br />

It is advisable to use this when you require high mixing speeds for<br />

very short periods.<br />

The operating speed can be changed while it is working.<br />

To prevent the motor from overheating, do not use the<br />

“TURBO” function for longer than one minute.<br />

Do not use abrasive cleaning products.<br />

DO NOT IMMERSE THE HAND MIXER OR CABLE IN WATER OR<br />

ANY OTHER LIQUID.<br />

ADVICE ON DISPOSAL:<br />

Our goods come in optimised packaging. This basically<br />

consists in using non-contaminating materials which<br />

should be handed over to the local waste disposal service as<br />

secondary raw materials.<br />

This product complies with EU Directive 2002/96/CE. The<br />

crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates<br />

that when it comes to dispose of the product it<br />

must not be included in with household refuse. It must be<br />

taken to a special refuse collection point for electric and<br />

electronic appliances or returned to the distributor when purchasing<br />

a similar appliance. Under current refuse disposal regulations,<br />

users who fail to take discarded appliances to special refuse collection<br />

points may be penalised. Correct disposal of discarded<br />

appliances means that they can be recycled and processed ecologically,<br />

helping the environment and allowing materials used in<br />

the product to be reused. For more information on available waste<br />

disposal schemes contact your local refuse service or the shop<br />

where the product was purchased. Manufacturers and importers<br />

are responsible for ecological recycling, processing and disposal<br />

of products, whether directly or via a public system.<br />

Your local town council can provide you with information about<br />

how to dispose of obsolete appliances.<br />

CLEANING & C<strong>AR</strong>E<br />

Before cleaning any part on the hand mixer, set the speed selector<br />

(4) to the “0” position. Then unplug the mains cable from the wall<br />

socket and release the rods (8-9). Make sure to dry all of the parts<br />

before reusing them.<br />

Whisks and dough hooks:<br />

The rods (8-9) can be washed in hot soapy water or in the dishwasher.<br />

Mixer foot<br />

Do not immerse the foot in water as this will ruin the bearing lubricant.<br />

Clean it under a running tap, without using harsh detergents.<br />

Do not put it into the dishwasher. Turn it upside down to drain out<br />

any water that may have got into it.<br />

Motor housing and mixer support<br />

The hand mixer motor housing (1), the mixer support (11) and the<br />

mains cable should be wiped clean with a damp cloth.<br />

Never immerse these in water or any other liquid.<br />

To remove stubborn stains, clean with a cloth slightly dampened<br />

with soapy water or a mild, non-abrasive, cleaning agent. Finish<br />

off with a clean damp cloth.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 9 8/2/07 09:06:14


FRANÇAIS<br />

DESCRIPTION DE L’APP<strong>AR</strong>EIL<br />

1. Bloc moteur.<br />

2. Bouton d’éjection des fouets.<br />

3. Trous de ventilation.<br />

4. Sélecteur de vitesse.<br />

5. Bouton vitesse turbo.<br />

6. Pied mélangeur.<br />

7. Couteau en acier inoxydable.<br />

8. Fouets mélangeurs.<br />

9. Fouets malaxeurs.<br />

10. Couvercle de protection.<br />

Sur modèle <strong>BV4630</strong><br />

11. Support pour le bol rotatif.<br />

12. Ergot de fixation du support.<br />

13. Ergot de fixation du Mixer.<br />

14. Ergot pour détacher le Mixer.<br />

15. Pignons de transmission pour la rotation du bol.<br />

16. Ergot pour la fixation du bol.<br />

17. Bol.<br />

REM<strong>AR</strong>QUES IMPORTANTES<br />

• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire cette<br />

notice très attentivement et conservez-la pour de futures consultations.<br />

• Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension concorde<br />

bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique.<br />

• Ne pas immerger le mixer dans l’eau ni dans aucun autre liquide.<br />

• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.<br />

Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.<br />

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris<br />

les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales<br />

ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises<br />

à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la<br />

bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les<br />

consignes ont bien été comprises.<br />

• Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne<br />

jouent pas avec l’appareil.<br />

• Pour éviter toute surchauffe du moteur, ne pas couvrir les trous<br />

de ventilation (3) de l’appareil pendant le fonctionnement.<br />

• Pour monter et démonter le pied mélangeur (5) et les fouets<br />

(8-9) l’appareil doit être débranché.<br />

• Débranchez l’appareil si vous constatez une détérioration quelconque<br />

du bloc moteur (1) ou du cordon de branchement.<br />

• Avant la mise en marche, vérifiez si le pied mélangeur et les<br />

fouets (6-8-9) sont bien fixés au bloc du moteur (1).<br />

• L’appareil est à débrancher dans les cas suivants :<br />

- S’il ne fonctionne pas correctement.<br />

- Avant de le nettoyer.<br />

- Après chaque utilisation.<br />

• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Ne pas laisser pendre<br />

le cordon de branchement.<br />

• Tenir le mixer et le cordon à l’écart des surfaces chaudes.<br />

• Ne pas utiliser le mixeur pour d’autres fins que celles indiquées<br />

dans cette notice.<br />

• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.<br />

• Les éléments qui vont être en contact avec les aliments doivent<br />

être nettoyés à l’eau savonneuse.<br />

• Cet appareil est apte pour l’utilisation alimentaire.<br />

• Ne toucher surtout pas les éléments rotatifs.<br />

• Ne pas toucher le couteau pendant le fonctionnement de<br />

l’appareil, cet élément est très aiguisé. Ne pas oublier qu’après<br />

avoir débranché l’appareil, le couteau tourne encore un instant de<br />

plus.<br />

• Pour utiliser le pied mélangeur :<br />

- Le tranchant du couteau est très aiguisé, pour éviter toute blessure,<br />

soyez extrêmement prudent. Servez-vous de la poignée<br />

en plastique.<br />

- Le bol doit toujours être posé sur une surface plane et en parfait<br />

état de propreté.<br />

- Retenir fermement le mixer pendant l’utilisation.<br />

• Ne pas introduire d’ustensiles métalliques comme des couteaux<br />

ou des fourchettes à l’intérieur du bol quand l’appareil fonctionne.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.<br />

• Ne pas verser d’huile chaude dans l’appareil car cela risquerait<br />

de donner lieu à des brûlures et de provoquer des éclaboussures.<br />

• Le bloc moteur (1) ne doit pas être immergé dans de l’eau ni<br />

dans aucun autre liquide.<br />

• Il est conseillé de ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 15<br />

minutes sans interruption, avec les fouets (8-9) et plus de 5 minutes<br />

avec le pied mélangeur (6). Pour continuer à utiliser l’appareil,<br />

laissez-le reposer 20 minutes.<br />

• Pour éviter toute surchauffe du moteur, les vitesses 1 ou 2 sont à<br />

proscrire pendant l’utilisation des fouets malaxeurs.<br />

• Pendant le fonctionnement de l’appareil, tenir les mains, les<br />

cheveux et les vêtements à l’écart. Ne pas toucher les parties rotatives<br />

(6-8-9-17) pendant le fonctionnement de l’appareil.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont<br />

endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne<br />

pas comme il se doit.<br />

• Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement<br />

réalisés par un Service Technique Agréé.<br />

ACCESSOIRES<br />

1.-Fouets mélangeurs (8):<br />

L’utilisation de ces fouets est recommandée pour battre les<br />

blancs en neige, pour préparer des crèmes (crème anglaise, crème<br />

Chantilly, etc), des sauces, mayonnaises, flancs, pâtes molles<br />

(crêpes, omelette).<br />

Possibilité de les utiliser d’abord pour bien mélanger les ingrédients<br />

des pâtes molles qui ensuite seront bien malaxées par<br />

l’intermédiaire des fouets malaxeurs (9).<br />

2.-Fouets malaxeurs (9):<br />

L’utilisation de ces fouets est recommandée pour la préparation<br />

des pâtes sèches comme par exemple la pâte feuilletée, la pâte<br />

sablée et la pâte brisée ainsi que pour l’élaboration des pâtes<br />

molles comme par exemple la viennoiserie, les biscuits et les tartes<br />

molles.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 10 8/2/07 09:06:14


3.-Accessoire pied mélangeur (6):<br />

Idéal pour mélanger des liquides, pour préparer des jus de légumes<br />

et de fruits.<br />

4.-Support mixer (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Possibilité d’utiliser manuellement le mixer indépendamment du<br />

support mixer selon vos besoins.<br />

UTILISATION MANUELLE DU MIXER - Modèles BV-<br />

4625 et BV-4630<br />

Fouets mélangeurs et malaxeurs:<br />

Introduire les fouets mélangeurs (8) ou les fouets malaxeurs (9) en<br />

tenant d’une main la poignée et la tige du fouet de l’autre main.<br />

Introduire la tige du fouet dans les trous correspondants (Figure 1)<br />

en la tournant légèrement jusqu’à la bloquer sur sa position.<br />

Faire de même pour introduire l’autre fouet. Avant de faire fonctionner<br />

le mixer, vérifiez si les fouets sont bien fixés.<br />

La mise en place des fouets mélangeurs est indistincte et ne doit<br />

répondre à aucune position déterminée.<br />

La mise en place des fouets malaxeurs n’est pas aléatoire : le<br />

fouet, qui dispose d’une rondelle insérée sur la tige de fixation,<br />

doit concorder avec le trou de plus grand diamètre, du mixer.<br />

(Figure 2)<br />

Pied mélangeur :<br />

Ouvrez le couvercle de protection (10) placé derrière le mixer.<br />

(Figure 3). Introduire le pied mélangeur 6 dans son logement en<br />

faisant concorder les flèches de guidage. (Figure 4)<br />

Tournez le pied mélangeur (6) dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre jusqu’à la butée (1/4 de tour). (Figure 5)<br />

Le couteau du pied mélangeur est protégé par une petite gaine en<br />

plastique qu’il ne faudra pas oublier de retirer avant de faire fonctionner<br />

cet accessoire. Le tranchant du couteau est très aiguisé,<br />

soyez extrêmement prudent pour éviter de vous blesser.<br />

Par mesure de sécurité, avant d’introduire le pied mélangeur, vérifiez<br />

d’avoir bien enlevé les fouets mélangeurs ou malaxeurs.<br />

UTILISATION DU MIXER SUR LE SUPPORT AVEC LE<br />

BOL ROTATIF. Modèle BV-4630<br />

Fixation du bloc moteur au support:<br />

Placez la partie avant du mixer dans son logement sur le support<br />

(11). (Figure 6)<br />

Appuyez sur le mixer jusqu’à ce qu’il soit parfaitement emboîté.<br />

(Figure 7)<br />

Vérifiez si le mixer est parfaitement emboîté.<br />

Fixation du bol d’aliments sur le support :<br />

Appuyez sur l’onglet de fixation du support (12) pour rabattre<br />

celui-ci. (Figure 8)<br />

Introduisez le bol d’aliments (17) sur le support (11).<br />

Faites basculer la partie supérieure sur le bol jusqu’à ce qu’il soit<br />

parfaitement emboîté. (Figure 9)<br />

Vérifiez si le bol est parfaitement fixé sur la base.<br />

Fouets mélangeurs et malaxeurs:<br />

Pour introduire les fouets mélangeurs (8) ou malaxeurs (9), rabattre<br />

d’abord le support (11) en appuyant pour ce faire sur l’onglet<br />

de fixation du support (12).<br />

Introduire la tige du fouet dans les trous correspondants en la<br />

tournant légèrement jusqu’à la bloquer sur sa position. (Figure<br />

10)<br />

Faire de même pour mettre en place l’autre fouet et vérifiez si les<br />

fouets sont parfaitement placés.<br />

La mise en place des fouets mélangeurs est indistincte et ne doit<br />

répondre à aucune position déterminée.<br />

La mise en place des fouets malaxeurs n’est pas aléatoire : le<br />

fouet, qui dispose d’une rondelle insérée sur la tige de fixation,<br />

doit concorder avec le trou de plus grand diamètre, du mixer.<br />

(Figure 11)<br />

Faites basculer la partie supérieure sur le bol jusqu’à ce qu’il soit<br />

parfaitement emboîté. (Figure 12)<br />

ATTENTION: Avant de monter les fouets mélangeurs (8), les<br />

fouets malaxeurs (9) ou le pied mélangeur (6), vérifiez si le<br />

mixeur est bien débranché et si l’interrupteur de la vitesse se<br />

trouve bien sur la position “0”<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Fouets mélangeurs et malaxeurs :<br />

Après avoir monté correctement les fouets, branchez le mixer au<br />

courant et sélectionnez la vitesse appropriée selon la nature de<br />

l’opération à réaliser.<br />

Pour éviter les éclaboussures, introduisez les fouets mélangeurs<br />

(8) ou malaxeurs (9) dans les ingrédients avant de mettre en marche<br />

l’appareil.<br />

Placez les fouets au milieu des aliments à mélanger.<br />

Sélectionnez la vitesse adaptée au travail à réaliser.<br />

Guidez les fouets sans arrêt dans le mélange afin d’obtenir une<br />

préparation homogène.<br />

Pour la préparation des pâtes, il est conseillé d’introduire d’abord<br />

les liquides et d’ajouter ensuite les solides pour obtenir ainsi un<br />

mélange homogène.<br />

Pour éjecter les fouets, placez le sélecteur de vitesse sur la<br />

position “0”, débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton<br />

d’éjection des fouets (2) (Figure 13).<br />

Pour travailler avec le support et le bol rotatif: Modèle<br />

BV-4630<br />

Après avoir monté correctement les fouets sur le mixer placé sur<br />

le support avec le bol, faire de même que pour l’utilisation du<br />

mixer en position manuelle.<br />

Pour éjecter les fouets dans ce mode de travail, placez le sélecteur<br />

de vitesse sur la position “0” et débranchez l’appareil. Pour<br />

éjecter les fouets mélangeurs, rabattre d’abord le support (11) en<br />

appuyant pour ce faire sur l’onglet de fixation du support (12).<br />

Appuyez sur le bouton d’éjection des fouets (2).<br />

Pour retirer le mixer (1) du support avec bol (11), appuyez sur<br />

l’onglet de fixation du mixer (14) en le tirant vers le haut (Figure<br />

14).<br />

Pied mélangeur:<br />

Après avoir monté correctement le pied mélangeur, branchez le<br />

mixer au courant<br />

Le pied batteur ne peut travailler qu’à la vitesse maximale, placer<br />

le sélecteur de vitesse “4” sur une quelconque position différente<br />

de “0” et activer la fonction avec le bouton de vitesse turbo “5”.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 11 8/2/07 09:06:14


La fonction du sélecteur de vitesse « 4 » s’annule avec le pied<br />

mélangeur monté sur le batteur.<br />

Posez le bol mélangeur sur une surface stable et bien nivelée.<br />

Pendant le fonctionnement, retenez fermement le mixer ainsi que<br />

le bol mélangeur. (Figure 15)<br />

Pour éviter les éclaboussures, introduire le pied dans les ingrédients<br />

avant de mettre en marche l’appareil.<br />

Guidez le pied mélangeur sans arrêt dans le mélange afin d’obtenir<br />

une préparation homogène.<br />

Le tranchant du couteau est très aiguisé, soyez extrêmement prudent<br />

pour éviter de vous blesser.<br />

Par mesure de sécurité, avant d’introduire le pied mélangeur, vérifiez<br />

d’avoir bien enlevé les fouets mélangeurs ou malaxeurs.<br />

ATTENTION: Après avoir terminé, placer le sélecteur de vitesse<br />

sur la position “0”, débrancher l’appareil et retirer le pied<br />

mélangeur du corps moteur pour le nettoyer.<br />

Avant de monter les fouets mélangeurs ou pétrisseurs, vérifier<br />

que le couvercle de protection “10” est bien fermé. Après avoir<br />

effectué cette vérification, le sélecteur de vitesses “4” pourra<br />

à nouveau fonctionner.<br />

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ<br />

Le mixer dispose d’un système de sécurité qui empêche l’éjection<br />

des fouets quand le moteur est en marche. Avant de réaliser<br />

l’éjection des fouets, placez le sélecteur de vitesse sur la position<br />

“0” et débranchez l’appareil du courant.<br />

Le mixer dispose également d’un autre système de sécurité qui<br />

empêche d’actionner la vitesse “TURBO” quand le régulateur de<br />

vitesse se trouve sur la position “0”.<br />

Le pied batteur ne peut travailler qu’avec le bouton de la vitesse<br />

turbo. Avec cet accessoire, la fonction du sélecteur de vitesses<br />

“4”est annulé et par conséquent le pied batteur ne peut pas être<br />

mis en marche par l’intermédiaire des vitesses fixes et il faut travailler<br />

en enfonçant le bouton en permanence.<br />

SÉLECTEUR DE VITESSE.<br />

Possibilité de sélectionner la vitesse en tournant le sélecteur de<br />

vitesse (4) sur cinq positions différentes (Fig. 16)<br />

Niveaux 1-2: (Vitesses lentes), il s’agit des vitesses qui conviennent<br />

le mieux pour commencer la préparation. Ainsi que pour<br />

battre et mélanger les ingrédients et les liquides peu consistants.<br />

Permet également de monter les blancs en neige et de lever la<br />

farine d’une pâte.<br />

Niveaux 3-4: (Vitesses moyennes) indiquées plus particulièrement<br />

pour les pâtes consistantes.<br />

Niveau 5: (Grande vitesse), particulièrement indiquée pour monter<br />

les blancs en neige, pour les pâtes de gâteaux et pour les<br />

sauces ainsi que pour pétrir les pâtes consistantes.<br />

Bouton Turbo: (Grande vitesse) La vitesse “TURBO” ne pourra<br />

pas être sélectionnée si le régulateur de la vitesse (4) n’est pas<br />

placé sur la position “0.”<br />

Il est recommandé de l’utiliser en cas de besoin de grandes vitesses<br />

et de le faire fonctionner très peu de temps à cette vitesse.<br />

La vitesse de fonctionnement peut être modifiée en cours<br />

d’utilisation.<br />

Pour éviter la surchauffe du moteur, ne pas utiliser le mode<br />

«turbo» plus d’une minute sans interruption.<br />

ENTRETIEN & NETTOYAGE<br />

Avant de nettoyer une partie quelconque du mixer, placez<br />

l’interrupteur de la vitesse (4) sur la position «0», puis débranchez<br />

le cordon de la prise de courant et éjectez les fouets (8-9). Ne<br />

pas oublier de bien essuyer et sécher toutes les pièces avant de<br />

les utiliser à nouveau.<br />

Fouets mélangeurs et malaxeurs<br />

Les fouets (8-9) peuvent être lavés à l’eau chaude et au savon ou<br />

bien au lave-vaisselle.<br />

Pied mélangeur<br />

Ne pas immerger cet accessoire dans l’eau car la lubrification<br />

des coussinets pourrait s’endommager. Il suffit de le nettoyer<br />

sous l’eau du robinet sans employer de détergents abrasifs. Ne<br />

pas mettre cet accessoire dans le lave-vaisselle, posez-le vers le<br />

haut que l’eau ayant éventuellement pénétré à l’intérieur puisse<br />

s’égoutter.<br />

Bloc moteur et support mixer<br />

Le bloc moteur (1) du mixer, le support mixer (11) et le cordon de<br />

branchement peuvent être nettoyés avec un chiffon humide.<br />

Ne pas introduire les introduire dans l’eau ni dans aucun autre<br />

liquide.<br />

Pour éliminer les taches rebelles, nettoyez les surfaces avec un<br />

chiffon légèrement humidifié d’eau savonneuse ou avec un<br />

nettoyant doux non abrasif. Terminez le nettoyage en passant un<br />

chiffon propre et humide.<br />

L’emploi de nettoyants ou de matériels abrasifs est à proscrire.<br />

NE PAS INTRODUIRE L’APP<strong>AR</strong>EIL OU LE CORDON DANS L’EAU NI<br />

DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.<br />

REM<strong>AR</strong>QUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLI-<br />

MINATION DES DÉCHETS<br />

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un<br />

emballage optimisé pour le transport. En principe, ces<br />

emballages sont composés de matériaux non polluants<br />

qui devront être déposés comme matière première secondaire<br />

au Service Local d’élimination des déchets.<br />

Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.<br />

Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que<br />

tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas<br />

être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé<br />

dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques<br />

ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre<br />

vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe<br />

à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans<br />

un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de<br />

quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au<br />

règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors<br />

d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra<br />

être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact<br />

négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage<br />

des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations<br />

relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à<br />

la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants<br />

et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et<br />

l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire<br />

d’un système public.<br />

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des<br />

appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre<br />

Commune ou de la Préfecture de votre Département.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 12 8/2/07 09:06:14


PORTUGUES<br />

DESCRIÇÃO DO AP<strong>AR</strong>ELHO<br />

1. Bloque motor.<br />

2. Botão de expulsão das Varetas.<br />

3. Orifícios de Ventilação.<br />

4. Selector de velocidade.<br />

5. Botão de Velocidade Turbo.<br />

6. Pé de Mistura.<br />

7. Lâmina de aço inoxidável.<br />

8. Varetas para misturar.<br />

9. Varetas para amassar.<br />

10. Tampa de Protecção.<br />

Para modelo <strong>BV4630</strong><br />

11. Suporte para o Recipiente rotatório.<br />

12. Pestana de fixação do suporte.<br />

13. Pestana de fixação da Batedeira.<br />

14. Pestana para soltar a Batedeira.<br />

15. Carretos de transmissão da rotação do Recipiente.<br />

16. Pestana para fixação do Recipiente.<br />

17. Recipiente.<br />

NOTAS IMORTANTES<br />

• Leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho pela<br />

primeira vez. Guarde-as para futuras consultas.<br />

• Antes de ligar o aparelho à rede, comprove que a tensão corresponde<br />

com a indicada na placa de características.<br />

• Não deverá mergulhar a batedeira em água nem em nenhum<br />

outro liquido.<br />

• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico.<br />

Só para uso interior.<br />

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo<br />

crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas<br />

ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido<br />

instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.<br />

• As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam<br />

com o aparelho.<br />

• Para evitar aquecimentos excessivos do motor, não obstrua os<br />

orifícios de ventilação (3) do aparelho enquanto este estiver a<br />

funcionar.<br />

• Monte e desmonte o acessório pé de misturas (5) e as varetas<br />

(8-9) quando o aparelho estiver desligado.<br />

• Desligue a batedeira se observar qualquer deterioro no bloque<br />

motor (1) ou no cabo de ligação.<br />

• Antes de colocá-lo em funcionamento, verifique se o pé de<br />

mistura e as varetas (6-8-9) estão fixas de forma correcta ao bloque<br />

motor (1)<br />

• Desligue a batedeira se:<br />

- Não funcionar correctamente<br />

- Antes de efectuar a sua limpeza<br />

- Depois de cada uso<br />

• Não desligue puxando pelo cabo. Não permita que e cabo de<br />

ligação fique pendurado.<br />

• Mantenha a batedeira e o cabo afastados de superfícies quentes.<br />

• Não utilize a batedeira para fins diferentes dos descritos neste<br />

manual.<br />

• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento estando o cabo enrolado.<br />

• Lave com água e detergente as peças que entrarão em contacto<br />

com os alimentos.<br />

• Este aparelho está apto para uso alimentar.<br />

• Evite o contacto com as partes móveis.<br />

• Não toque na lâmina durante o funcionamento, pois esta está<br />

muito afiada. Depois de ter desligado o aparelho, a lâmina continuará<br />

a rodar durante um tempo.<br />

• Ao utilizar o pé de mistura:<br />

- O fio da lâmina está muito afiado. Actue com cuidado para evitar<br />

qualquer tipo de lesão. Utilize sempre o cabo de plástico.<br />

- Coloque sempre o copo sobre uma superfície nivelada e limpa.<br />

- Segure com força a batedeira durante o seu uso.<br />

• Enquanto o aparelho estiver em funcionamento não introduza<br />

utensílios metálicos, como facas ou garfos, no interior do copo.<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento quando este estiver<br />

vazio.<br />

• Não utilize o aparelho com óleo quente, pois existirá perigo de<br />

queimadura devido a salpicos.<br />

• Não deverá mergulhar o corpo motor em água nem em nenhum<br />

outro liquido (1).<br />

• É aconselhável não ultrapassar os 15 min. de funcionamento<br />

quando estiver a utilizar os acessórios de varetas (8-9) e os 5 min.<br />

quando utilizar o pé de mistura (6). Se desejar continuar a utilizar<br />

o aparelho, deixe-o repousar 20 min.<br />

• Para evitar aquecimentos excessivos do motor, não utilize as velocidades<br />

1 ou 2 enquanto estiver a usar as varetas para amassar.<br />

• Mantenha as mãos, cabelo e roupa afastadas do aparelho durante<br />

o seu funcionamento. Nunca deverá tocar os elementos<br />

móveis (6-8-9-17) durante o funcionamento.<br />

• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem<br />

estragados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente.<br />

• As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente<br />

por um Serviço Técnico Autorizado.<br />

ACESSÓRIOS<br />

1.-Varetas para misturar (8):<br />

Recomendamos o seu uso para bater claras em castelo e bater<br />

natas, para preparar cremes (inglês, chantilly, leite creme, etc.),<br />

molho, maionese, pudim, massas leves (massa para crepes, omelete).<br />

Podem usar-se no início da elaboração de massas leves para misturar<br />

bem os ingredientes, que depois deverão ser amassados<br />

correctamente usando as varetas para amassar (9).<br />

2.-Varetas para amassar (9):<br />

Recomendamos a sua utilização na elaboração de massas secas<br />

(por ex. massa folhada; massa de farinha, leite e ovos; massa brisée)<br />

e massas leves (por ex. Bolos, biscoitos, tartes).<br />

3.-Acessório pé de misturas (6):<br />

É ideal para misturar líquidos, preparar sumos de verduras e batidos<br />

de fruta.<br />

4.-Suporte de batedor (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Poderá utilizar a batedeira independentemente do suporte batedor,<br />

de forma manual, dependendo das suas necessidades.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 13 8/2/07 09:06:15


P<strong>AR</strong>A TRABALH<strong>AR</strong> COM A BATEDEIRA DE FORMA<br />

MANUAL. Modelos BV-4625 e BV-4630<br />

Varetas para misturar e para amassar:<br />

Introduza as varetas para misturar (8) ou as de amassar (9), segurando<br />

a pega da batedeira com uma mão e a espiga da vareta<br />

com a outra.<br />

Introduza a espiga da vareta nos orifícios de encaixe, (Figura 1),<br />

rodando-a ligeiramente até que esta fique bloqueada na sua posição.<br />

Repita o mesmo procedimento para colocar a outra vareta. Antes<br />

de pôr em funcionamento a batedeira, comprove que as varetas<br />

estão ajustadas de forma correcta.<br />

A colocação das varetas para misturar é indistinta, não têm nenhuma<br />

posição determinada.<br />

A colocação das Varetas para amassar não é aleatória. Deverá terse<br />

em conta que a vareta que possui um anel introduzido sobre<br />

a espiga de fixação, deverá coincidir com o orifício da batedeira<br />

de maior diâmetro. (Figura 2)<br />

Pé de mistura:<br />

Abra a tampa de protecção (10) situada na parte posterior da<br />

Batedeira. (Figura 3). Introduza o pé de mistura 6 no seu alojamento,<br />

fazendo coincidir as setas guia. (Figura 4)<br />

Rode o pé de mistura (6) no sentido dos ponteiros do relógio até<br />

fazer tope. (1/4 de volta) (Figura 5)<br />

A lâmina do pé de mistura vem protegida com um pequeno invólucro<br />

de plástico. Comprove que o retirou antes de pôr em<br />

funcionamento o pé de mistura. O fio da lâmina é muito afiado;<br />

actue com cuidado para evitar qualquer tipo de lesão.<br />

Como medida de segurança, assegure-se de ter extraído as varetas<br />

para misturar ou as de amassar, antes de introduzir o pé<br />

de mistura.<br />

P<strong>AR</strong>A TRABALH<strong>AR</strong> COM A BATEDEIRA SOBRE O<br />

SUPORTE COM RECIPIENTE ROTATÓRIO.<br />

Modelo BV-4630<br />

Fixação do Bloque motor ao suporte:<br />

Assente a parte da frente da batedeira sobre o seu alojamento no<br />

suporte (11). (Figura 6)<br />

Exerça pressão sobre a batedeira até que esta fique encaixada de<br />

forma correcta. (Figura 7)<br />

Comprove que a batedeira ficou correctamente encaixada.<br />

Fixação do Recipiente de alimentos sobre o suporte:<br />

Accione a Pestana de fixação do suporte (12) para colocá-lo na<br />

posição de abatido. (Figura 8)<br />

Introduza o Recipiente de alimentos (17) sobre o suporte (11).<br />

Balance a parte superior do suporte sobre o Recipiente até que<br />

este fique encaixado de forma correcta. (Figura 9)<br />

Comprove que o Recipiente está correctamente encaixado sobre<br />

a base.<br />

Varetas para misturar e para amassar:<br />

Para introduzir as varetas para misturar (8) ou as de amassar (9),<br />

primeiro deverá abater o suporte (11); para isso, accione a Pestana<br />

de fixação do suporte (12).<br />

Introduza a espiga da vareta nos orifícios de encaixe, rodandoa<br />

ligeiramente até que esta fique bloqueada na sua posição.<br />

(Figura 10)<br />

Repita o mesmo procedimento para colocar a outra vareta e comprove<br />

que as varetas estão correctamente ajustadas.<br />

A colocação das varetas para misturar é indistinta, não têm nenhuma<br />

posição determinada.<br />

A colocação das Varetas para amassar não é aleatória. Deverá terse<br />

em conta que a vareta que possui um anel introduzido sobre<br />

a espiga de fixação, deverá coincidir com o orifício da batedeira<br />

de maior diâmetro. (Figura 11)<br />

Balance a parte superior do suporte sobre o Recipiente até que<br />

este fique correctamente encaixado. (Figura 12)<br />

ATENÇÃO: Antes de montar as varetas para misturar (8) ou<br />

as de amassar (9), ou o Pé de mistura (6), assegure-se que a<br />

batedeira está desligada e que o interruptor de velocidade<br />

está na Posição “0”<br />

FUNCIONAMENTO<br />

Varetas para misturar e para amassar:<br />

Depois de ter colocado correctamente as varetas, ligue a batedeira<br />

á rede e seleccione a velocidade adequada, dependendo do<br />

tipo de função que quiser realizar.<br />

Para evitar salpicos, introduza as varetas para misturar (8) ou as<br />

de amassar (9) nos ingredientes, antes de pôr a unidade em funcionamento.<br />

Coloque as varetas no centro dos alimentos que deseja misturar.<br />

Seleccione a velocidade adequada para o trabalho que se deseja<br />

realizar.<br />

Guie as varetas continuamente através da mistura, para conseguir<br />

um bater uniforme.<br />

Quando fizer uma massa, recomendamos que primeiro introduza<br />

os ingredientes líquidos, acrescentando paulatinamente os sólidos<br />

para conseguir obter uma mistura uniforme.<br />

Para expulsar as varetas, coloque o selector de velocidade na<br />

posição “0”, desligue o aparelho da rede e aperte o botão de<br />

expulsão das varetas (2) (Figura 13)<br />

Ao trabalhar com o suporte com Recipiente<br />

rotatório: Modelo BV-4630<br />

Depois de ter colocado correctamente as varetas sobre a batedeira<br />

montada no suporte com Recipiente, actue da mesma<br />

maneira que ao trabalhar com a batedeira na posição manual.<br />

Para expulsar as varetas, na sua modalidade sobre o suporte,<br />

coloque o selector de velocidade na posição “0” e desligue o<br />

aparelho da rede. Para expulsar as varetas, primeiro deverá abater<br />

o suporte (11); para isso, accione a Pestana de fixação da batedeira<br />

(12).<br />

Aperte o botão de expulsão das varetas (2).<br />

Para retirar a batedeira (1) do suporte com Recipiente (11), accione<br />

a Pestana de fixação da batedeira (14) e puxe-a para cima<br />

(Figura 14)<br />

Pé de mistura:<br />

Depois de ter montado correctamente o pé para Bater, ligue a<br />

batedeira á rede.<br />

O pé batedor só pode trabalhar à velocidade máxima; coloque o<br />

selector de velocidades “4” em qualquer posição diferente de “0”<br />

e active a função com o selector de velocidade turbo “5”.<br />

Com o pé misturador montado sobre a batedeira, anula-se a<br />

função do selector de velocidades “4”.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 14 8/2/07 09:06:15


Apoie o copo de misturas sobre uma superfície nivelada e estável.<br />

Durante a função, agarre com força , tanto a batedeira como o<br />

copo de misturas. (Figura 15)<br />

Para evitar salpicos, introduza o pé nos ingredientes antes de pôr<br />

a unidade em funcionamento.<br />

Guie o pé de mistura continuamente através da mistura para conseguir<br />

um bater uniforme.<br />

O filo de a lâmina está muito afiado; actue com cuidado para<br />

evitar qualquer tipo de lesão.<br />

Como medida de segurança, verifique se extraiu as varetas de<br />

mistura ou as de amassar, antes de introduzir o pé de mistura.<br />

ATENÇÃO: Uma vez terminada a função, coloque o selector<br />

de velocidades na posição “0”, desligue o aparelho da electricidade<br />

e retire o pé misturador do corpo motor para a sua<br />

limpeza.<br />

Assegure-se de que fecha a tampa de protecção “10” antes<br />

de colocar as varetas de misturar ou de amassar. Uma vez feito<br />

isto, o selector de velocidades “4” voltará a estar operativo.<br />

SISTEMAS DE SEGURANÇA<br />

A batedeira possui um sistema de segurança que faz com que<br />

seja Impossível expulsar as varetas estando o motor em funcionamento.<br />

Antes de realizar a expulsão das varetas, coloque o<br />

selector de velocidade na posição “0” e desligue o aparelho da<br />

rede.<br />

A batedeira possui um outro sistema de segurança que faz com<br />

que seja Impossível accionar a velocidade “TURBO” com o regulador<br />

da velocidade na posição “0”.<br />

O pé batedor só pode trabalhar com o selector de velocidade<br />

turbo; com este acessório, anula-se a função do selector de velocidades<br />

“4”. Isto impede que o pé Batedor possa ser deixado em<br />

funcionamento através da acção das velocidades fixas e obriga a<br />

que trabalhe através de um interruptor sustentado.<br />

SELECTOR DE VELOCIDADE.<br />

Poderá seleccionar a velocidade rodando o selector de velocidade<br />

(4) para cinco posições diferentes (Fig. 16)<br />

Nível 1-2: (Velocidades baixas). As mais adequadas para o<br />

princípio de um processo. Para o uso contínuo de agitar, bater e<br />

misturar os ingredientes e fluidos pouco densos. Também serve<br />

para levantar a clara do ovo ou a farinha de uma massa.<br />

Nível 3-4: (Velocidades médias) Especialmente adequadas para<br />

tipos de massas consistentes.<br />

Nível 5: (Velocidade elevada) Especialmente adequada para<br />

bater a clara do ovo, massa de bolos e molhos. Também para<br />

amassar massas consistentes.<br />

Botão Turbo: (Velocidade elevada) Sistema exclusivo especialmente<br />

desenhado para incrementar a velocidade desde qualquer<br />

uma das velocidades.<br />

A velocidade “TURBO” não poderá ser seleccionada, se o regulador<br />

de velocidade (4), estiver na posição “0.”<br />

Recomendamos o seu uso quando sejam requeridas elevadas<br />

velocidades de funcionamento em espaços muito curtos de<br />

tempo.<br />

A velocidade de funcionamento poderá ir-se variando ao longo<br />

do funcionamento.<br />

Não utilize a função “turbo” durante mais de um minuto<br />

seguido, para evitar um aquecimento excessivo do motor.<br />

CUIDADO E LIMPEZA<br />

Antes de limpar qualquer uma das partes da batedeira, desloque<br />

o Interruptor da Velocidade (4) para a posição “0”. Então, desligue<br />

o cabo da sua tomada e expulse as varetas (8-9). Assegure-se<br />

de secar todas as peças antes de voltar a usá-las.<br />

Varetas para misturar e para amassar<br />

As varetas (8-9), podem lavar-se em água quente e com detergente<br />

ou na máquina de lavar a louça.<br />

Pé de misturas<br />

Não submergir o pé na água, dado que esta deteriora a lubrificação<br />

das chumaceiras. Limpe-o unicamente por baixo da água<br />

da torneira, sem utilizar detergentes abrasivos. Não o limpe na<br />

máquina de lavar a louça. Coloque-o virado para cima, de maneira<br />

que possa escorrer a água que tiver entrado.<br />

Bloque motor e suporte para bater<br />

O bloque do motor (1) da batedeira, o suporte para bater (11) e<br />

o cabo podem ser limpos com um pano húmido.<br />

Não o introduza em água nem em nenhum outro líquido.<br />

Para eliminar as manchas difíceis, limpe as superfícies com um<br />

pano ligeiramente humedecido com água e detergente ou com<br />

um produto de limpeza suave e que não seja abrasivo. Acabe<br />

com um pano limpo e húmido.<br />

Não utilize produtos de limpeza nem materiais abrasivos.<br />

NÃO INTRODUZA A BATEDEIRA NEM O CABO EM ÁGUA OU<br />

QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.<br />

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO<br />

Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com<br />

uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principio-<br />

em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues<br />

como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de<br />

lixos.<br />

Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.<br />

O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho<br />

indica que o produto, quando finalize a sua vida útil,<br />

deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos,<br />

levando-o a um centro de materiais residuais com separação<br />

de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao<br />

seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário<br />

que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a<br />

um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida<br />

útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos<br />

de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado<br />

for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser<br />

reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um<br />

impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á<br />

reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação<br />

sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte<br />

com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde<br />

comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se<br />

responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,<br />

seja directamente ou através de um sistema público.<br />

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades<br />

de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se<br />

usam.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 15 8/2/07 09:06:15


DEUTSCH<br />

PRODUKTBESCHREIBUNG<br />

1. Motorgehäuse<br />

2. Drucktaste zum Lösen der Stäbe.<br />

3. Ventilationsöffnungen.<br />

4. Geschwindigkeitsregler.<br />

5. Drucktaste Turbor-Geschwindigkeit.<br />

6. Mixstab.<br />

7. Edelstahlmesser.<br />

8. Quirle<br />

9. Knethaken<br />

10. Schutzdeckel.<br />

Modell <strong>BV4630</strong><br />

11. Halterung für die Drehschüssel.<br />

12. Befestigungshaken für die Halterung.<br />

13 Befestigungshaken Rührgerät.<br />

14. Haken zum Lösen des Rührgeräts<br />

15. Übertragungstrieb für die Drehschüssel.<br />

16. Befestigungshaken für die Schüssel<br />

17. Schüssel<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese<br />

Anleitungen aufmerksam. Bewahren Sie sie zum späteren<br />

Nachschlagen auf.<br />

• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, vergewissern Sie sich,<br />

dass die Netzspannung mit dem Wert auf dem Typenschild übereinstimmt.<br />

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere<br />

Flüssigkeit.<br />

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt.<br />

Bitte nicht im Freien benutzen.<br />

• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten<br />

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder<br />

Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt<br />

werden, außer sie wurden von einer verantwortlichen Person in<br />

der Handhabung des Gerätes unterrichtet.<br />

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, sie dürfen das Gerät nicht<br />

als Spielzeug benutzen.<br />

• Um ein übermäßiges Erhitzen des Motors zu verhindern,<br />

decken Sie die Ventilationsöffnungen (3) während des Betriebs<br />

niemals ab.<br />

• Beim Einsetzen der Zubehörteile Mixstab (6) und Quirle sowie<br />

Knethaken (8-9) muss das Gerät ausgeschaltet sein.<br />

• Schalten Sie das Gerät umgehend ab, wenn Sie einen Schaden<br />

am Motorblock (1) oder Anschlusskabel feststellen.<br />

• Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich bitte,<br />

dass Mixstab bzw. Quirle oder Knethaken (6-8-9) fest im<br />

Motorgehäuse (1) sitzen.<br />

• Schalten Sie das Rührgerät aus, wenn:<br />

- Es nicht korrekt funktioniert.<br />

- Bevor Sie es reinigen.<br />

- Nach dem Gebrauch<br />

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.<br />

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von der Arbeitsfläche<br />

herunterhängt.<br />

• Halten sie das Rührgerät und das Kabel von heißen Flächen fern.<br />

• Benutzen Sie das Rührgerät nur für die in diesem Handbuch<br />

beschriebenen Zwecke.<br />

• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.<br />

• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb.<br />

• Reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,<br />

mit Seifenwasser.<br />

• Dieses Gerät ist lebensmittelgeeignet.<br />

• Berühren Sie die beweglichen Teile nicht.<br />

• Berühren Sie das Messer während des Betriebs nicht, da es sehr<br />

scharf ist. Nach dem Ausschalten dreht das Messer noch einen<br />

Moment weiter.<br />

• Bei der Benutzung des Mixstabs:<br />

- Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Handhaben Sie es mit<br />

großer Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. Benutzen Sie<br />

stets den Kunststoffgriff.<br />

- Stellen Sie das Gefäß stets auf eine ebene und saubere Unterlage.<br />

- Halten Sie das Rührgerät während der Benutzung gut fest.<br />

• Während des Betriebs des Geräts, stecken Sie bitte keine<br />

Metallgegenstände wir Messer oder Gabeln in das Gefäß.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht mit heißem Öl, da es durch<br />

Spritzer zu Verbrennungen kommen könnte.<br />

• Tauchen sie das Motorgehäuse nicht in Wasser oder andere<br />

Flüssigkeiten (1).<br />

• Bei Benutzung der Knethaken oder Quirle (8-9) sollte die<br />

Benutzungsdauer von 15 Minuten, bei Benutzung des Mixstabs<br />

(6) die Benutzungsdauer von 5 Minuten nicht überschritten werden.<br />

Wenn Sie das Gerät weiter benutzen wollen, lassen Sie es<br />

zunächst 20 Minuten abkühlen.<br />

• Um das Gerät nicht zu überhitzen, verwenden Sie für die<br />

Knethaken bitte nicht die Geschwindigkeiten 1 oder 2.<br />

• Halten Sie Hände, Haare und Kleidung von dem in Betrieb befindlichen<br />

Gerät fern. Berühren Sie die beweglichen Elemente<br />

(6-8-9-17) niemals während des Betriebs.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt<br />

sind oder wenn Sie feststellen, dass es nicht einwandfrei<br />

funktioniert.<br />

• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem<br />

offiziellen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.<br />

ZUBEHÖR<br />

1.-Quirle (8):<br />

Wir empfehlen die Benutzung dieser Zubehörteile zum Schlagen<br />

von Eiweiß und Sahne, für die Zubereitung von Cremes (“Englische<br />

Creme”, Chantilly-Creme, Vanillecreme, etc.), Soßen, Mayonnaise,<br />

Puddings, flüssige Teige (Crepes, Omeletten).<br />

Bei der Zubereitung weicher Teige können Sie zunächst verwendet<br />

werden, um die Zutaten gut zu vermischen, bevor der Teig<br />

anschließend mit den Knethaken (9) geknetet wird.<br />

2.-Knethaken (9):<br />

Wir empfehlen die Benutzung dieser Zubehörteile für die<br />

Zubereitung fester Teige (z.B. Blätterteig, Mürbteig, etc.) und weiche<br />

Teige (für Hefegebäck, Biskuit, Torten).<br />

3.-Mixstab (6):<br />

Ideal zum Mischen von Flüssigkeiten, zubereiten von Gemüsesäften<br />

und Frucht-Mixgetränken.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 16 8/2/07 09:06:15


4.-Halterung für die Benutzung mit der Drehschüssel (11)<br />

Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Wenn Sie es wünschen, können Sie das Rührgerät unabhängig von<br />

der Halterung benutzen.<br />

BENUTZER ALS HANDRÜHRGERÄT.<br />

Modelle BV-4625 und BV-4630<br />

Quirle und Knethaken:<br />

Setzen Sie die Quirle (8) oder Knethaken (9) ein. Halten Sie dabei<br />

das Rührgerät mit einer Hand am Griff und Stift des Stabes mit<br />

der anderen.<br />

Setzen Sie den Stift in die Einrastöffnung (Abbildung 1) und drehen<br />

Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position einrastet.<br />

Wiederholen Sie den gleichen Vorgang mit dem zweiten Stab.<br />

Bevor Sie das Rührgerät einschalten, vergewissern Sie sich, ob die<br />

Stäbe korrekt sitzen.<br />

Die Quirle können beliebig eingesetzt werden.<br />

Beim Einsetzen der Knethaken dagegen muss der Stab mit der<br />

Scheibe am Stift in die größere der beiden Öffnungen des<br />

Rührgeräts eingesetzt werden (Abbildung 2).<br />

Mixstab:<br />

Öffnen Sie den Schutzdeckel (10) auf der Rückseite des Rührgeräts<br />

(Abbildung 3). Setzen Sie den Mixstab (6) in die Aufnahme.<br />

Achaten Sie dabei, dass die Pfeile übereinstimmen (Abbildung 4).<br />

Drehen Sie den Mixstab (6) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.<br />

(1/4 Umdrehung) (Abbildung 5)<br />

Das Messer des Mixstabs ist mit einer kleinen Kunststoffhülle<br />

geschützt. Diese muss abgenommen werden, bevor man den<br />

Mixstab benutzt. Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Seien<br />

Sie daher vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.<br />

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Mixstabs, dass Sie<br />

die Knethaken oder Quirle herausgenommen haben.<br />

BENUTZEN DES RÜHRGERÄTS MIT DER<br />

ROTIERENDEN SCHÜSSEL. Modell BV-4630<br />

Befestigen des Motorgehäuses an der Halterung:<br />

Setzen Sie den vorderen Teil des Rührgeräts in die Aufnahme auf<br />

der Halterung (11). (Abbildung 6).<br />

Drücken Sie das Rührgerät an, bis es korrekt einrastet<br />

(Abbildung 7).<br />

Vergewissern Sie sich, dass das Rührgerät fest sitzt.<br />

Befestigung der Schüssel auf der Halterung:<br />

Drücken Sie den Befestigungshaken der Halterung (12) nach unten<br />

(Abbildung 8).<br />

Setzen Sie die Schüssel (17) in die Halterung (11).<br />

Kippen Sie den oberen Teil der Halterung über die Schüssel, bis<br />

er korrekt einrastet (Abbildung 9).<br />

Prüfen Sie, ob die Schüssel korrekt in ihrer Aufnahme sitzt.<br />

Quirle oder Knethaken:<br />

Um die Quirle (8) oder Knethaken (9) einzusetzen, muss zunächst<br />

die Halterung (11) gekippt werden. Betätigen Sie dazu den<br />

Befestigungshaken (12).<br />

Setzen Sie den Stab mit dem Stift in die Öffnungen und drehen<br />

Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position einrastet (Abbildung 10).<br />

Wiederholen Sie den gleichen Vorgang beim Einsetzen des zweiten<br />

Stabs und vergewissern Sie sich, dass beide Stäbe fest sitzen.<br />

Die Quirle können beliebig eingesetzt werden.<br />

Beim Einsetzen der Knethaken dagegen muss der Stab mit der<br />

Scheibe am Stift in die größere der beiden Öffnungen des<br />

Rührgeräts eingesetzt werden (Abbildung 11).<br />

Kippen Sie den oberen Teil der Halterung über die Schüssel, bis<br />

er korrekt einrastet. (Abbildung 12)<br />

ACHTUNG: Bevor Sie die Quirle (8) oder Knethaken (9)<br />

bzw. den Mixstab (6) montieren, vergewissern Sie sich, dass<br />

der Netzanschluss des Gerätes unterbrochen ist und der<br />

Geschwindigkeitsschalter auf “0” steht.<br />

BENUTZUNGSHINWEISE<br />

Quirle und Knethaken:<br />

Wenn die Stäbe korrekt eingesetzt sind, schließen Sie das Gerät<br />

ans Netz und stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit geeignete<br />

Geschwindigkeit ein.<br />

Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie die Quirle (8) bzw.<br />

Knethaken (9) in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten.<br />

Platzieren Sie die Stäbe in die Mitte der zu mischenden<br />

Lebensmittel.<br />

Stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit geeignete Geschwindigkeit<br />

ein.<br />

Um die Zutaten gleichmäßig zu mischen, bewegen Sie die Stäbe<br />

ständig hin und her.<br />

Beim Zubereiten eines Teigs ist es ratsam, zunächst die flüssigen<br />

und später die festen Zutaten hinzuzugeben, um eine gleichmäßige<br />

Mischung zu erreichen.<br />

Um die Stäbe aus dem Rührgerät zu entfernen, stellen Sie den<br />

Geschwindigkeitsschalter auf Position “0”, unterbrechen Sie den<br />

Netzkontakt und betätigen Sie die Taste zum Lösen der Stäbe (2)<br />

(Abbildung 13).<br />

Arbeiten mit der rotierenden Schüssel: Modell BV-4630<br />

Wenn die Stäbe richtig in das auf der Halterung der Schüssel befestigte<br />

Rührgerät eingesetzt sind, gehen Sie genauso vor, wie bei<br />

der Benutzung als Handrührgerät.<br />

Um die Stäbe aus dem auf der Schüssel montierten Rührgerät zu<br />

entnehmen, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf Position<br />

“0” und unterbrechen Sie den Netzkontakt. Zum Entnehmen der<br />

Stäbe muss zunächst die Halterung (11) gekippt werden; zu diesem<br />

Zwecke betätigen Sie bitte den Befestigungshaken für das<br />

Rührgerät (12).<br />

Drücken Sie dann die Taste zum Lösen der Stäbe (2).<br />

Um das Rührgerät (1) von der Schüsselhalterung (11) zu entfernen,<br />

betätigen Sie den Haken (14) und nehmen Sie das Gerät nach<br />

oben ab (Abbildung 14).<br />

Mixstab:<br />

Wenn der Mixstab korrekt montiert ist, schließen Sie das Rührgerät<br />

ans Netz.<br />

Der Mixstab kann nur bei maximaler Geschwindigkeit arbeiten.<br />

Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler “4” auf eine beliebige<br />

Position außer ”0” und aktivieren Sie dann die Funktion mit der<br />

Turbotaste “5”. Bei eingesetztem Mixstab, wird die Funktion des<br />

Geschwindigkeitsreglers “4” annulliert.<br />

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 17 8/2/07 09:06:15


Halten Sie während der Benutzung sowohl das Rührgerät als auch<br />

den Behälter gut fest (Abbildung 15).<br />

Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Mixstab in die<br />

Zutaten, rät einschalten.<br />

Um eine gleichmäßige Mischung zu erreichen, bewegen Sie den<br />

Mixstab ständig hin und her.<br />

Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Gehen Sie mit Vorsicht<br />

vor, um Verletzungen zu vermeiden.<br />

Aus Sicherheitsgründen vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen<br />

des Mixstabes, dass sie die Quirle bzw. Knethaken herausgenommen<br />

haben.<br />

ACHTUNG: Nach Beendigung der Funktion, stellen Sie den<br />

Geschwindigkeitsregler bitte auf Position “0”, unterbrechen<br />

Sie den Netzanschluss und nehmen Sie den Mixstab<br />

zum Reinigen aus dem Gerät. Achten Sie dabei darauf, den<br />

Schutzdeckel “10” zu schließen, bevor Sie die Rühr- oder<br />

Knetstäbe einsetzen. Nach dem Schließen dieses Deckels ist<br />

der Geschwindigkeitsregler “4” wieder wirksam.<br />

SICHERHEITSSYSTEME<br />

Das Rührgerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das verhindert,<br />

dass man die Stäbe bei laufendem Motor aus dem Gerät nehmen<br />

kann. Bevor Sie die Stäbe herausnehmen, Stellen Sie den<br />

Geschwindigkeitsschalter auf Position “0” und unterbrechen Sie<br />

den Netzanschluss.<br />

Das Rührgerät verfügt über ein weiteres Sicherheitssystem, dass<br />

verhindert, dass die “TURBO”-Funktion eingeschaltet werden kann,<br />

wenn sich der Geschwindigkeitsregler auf Position “0” befindet.<br />

Der Mixstab kann nur bei Turbo-Geschwindigkeit arbeiten.<br />

Beim Einsetzen dieses Zubehörteils wird die Funktion<br />

des Geschwindigkeitsreglers “4” annulliert. Dadurch kann der<br />

Mixstab nicht durch Einstellen der festen Geschwindigkeiten im<br />

Dauerbetrieb benutzt werden. Beim Arbeiten mit dem Mixstab<br />

muss die entsprechende Taste gedrückt gehalten werden.<br />

GESCHWINDIGKEITSREGLER<br />

Zum Einstellen der Geschwindigkeit können Sie den<br />

Geschwindigkeitsregler (4) auf fünf verschiedene Positionen stellen<br />

(Abbildung 16).<br />

Stufe 1-2: (Niedrige Geschwindigkeit). Die geeignetste Stufe am<br />

Anfang einer Zubereitung. Zum kontinuierlichen Schlagen und<br />

Mischen von Zutaten und Flüssigkeiten mit geringer Dicke. Zum<br />

Schlagen von Eiweiß oder Unterziehen von Mehl unter einen<br />

Teig.<br />

Stufe 3-4: (Mittlere Geschwindigkeit) Besonders für konsistente<br />

Teige geeignet.<br />

Stufe 5: Hohe Geschwindigkeit) Besonders geeignet zum<br />

Herstellen von Eischnee, Kuchenteigen und Soßen. Auch zum<br />

Kneten von festen Teigen.<br />

Turbo-Funktion: (Hohe Geschwindigkeit) Exklusives System,<br />

das die einzelnen Geschwindigkeiten erhöht.<br />

Die “TURBO”-Funktion kann nicht angewählt werden, wenn der<br />

Geschwindigkeitsschalter (4) auf Position “0” steht.<br />

Die Nutzung dieser Funktion wird empfohlen, wenn kurzzeitig<br />

hohe Geschwindigkeiten benötigt werden.<br />

Die Geschwindigkeit kann während der Benutzung verändert<br />

werden.<br />

Benutzen Sie die “Turbo”-Funktion nicht länger als eine Minute, um<br />

ein übermäßiges Erhitzen des Motors zu verhindern.<br />

PFLEGE UND REINIGUNG<br />

Bevor Sie ein Teil des Geräts reinigen, stellen Sie bitte den<br />

Geschwindigkeitsschalter (4) auf Position “0“. Ziehen Sie dann den<br />

Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Stäbe (8-9) heraus.<br />

Bevor Sie die Zubehörteile erneut benutzen, vergewissern<br />

Sie sich, dass sie trocken sind.<br />

Quirle und Knethaken<br />

Die Stäbe (8-9) können in warmem Wasser mit Spülmittel oder im<br />

Geschirrspüler gereinigt werden.<br />

Mixstab<br />

Tauchen Sie den Mixstab nicht in Wasser, da dadurch die<br />

Schmierung der Lager zerstört wird. Reinigen Sie ihn unter fließendem<br />

Wasser und verwenden Sie keine Scheuermittel. Dieses<br />

Zubehörteil darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Stellen<br />

Sie ihn aufrecht, so dass möglicherweise eingedrungenes Wasser<br />

herauslaufen kann.<br />

Motorgehäuse und Halterung des Rührgeräts<br />

Das Motorgehäuse (1) des Rührgeräts, die Halterung des<br />

Rührgeräts (11) und das Kabel können mit einem feuchten Tuch<br />

gereinigt werden.<br />

Tauchen Sie diese Teile nicht in Wasser oder eine andere<br />

Flüssigkeit.<br />

Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, reinigen Sie die Flächen mit<br />

einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch oder einem<br />

milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die<br />

Flächen abschließend mit einem sauberen Tuch.<br />

Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder<br />

Schwämme.<br />

TAUCHEN SIE DAS RÜHRGERÄT UND DAS KABEL NICHT IN<br />

WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.<br />

ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG<br />

Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten<br />

Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus<br />

umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei<br />

den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.<br />

Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-<br />

Richtlinie 2002/96/CE.<br />

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem<br />

Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll<br />

sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum<br />

Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder<br />

elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem<br />

Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der<br />

Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für<br />

Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften<br />

zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte<br />

Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann<br />

es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit<br />

werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden<br />

und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert.<br />

Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen<br />

erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in<br />

dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller<br />

und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling,<br />

die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt<br />

oder über öffentliche Einrichtungen.<br />

Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die<br />

Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 18 8/2/07 09:06:16


MAGY<strong>AR</strong><br />

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA<br />

1. Motorház<br />

2. HabverŒ kioldógomb<br />

3. SzellŒzŒnyílások<br />

4. Sebességkiválasztó<br />

5. Masszázssebesség jelzŒ<br />

6. Mixer láb<br />

7. Rozsdamentes acélpenge<br />

8. HabverŒk<br />

9. Tésztakampók<br />

10. Biztonsági fedŒ<br />

A <strong>BV4630</strong> modellhez<br />

11. Forgótál talp<br />

12. Tartókapocs talp<br />

13. Kézi keverŒgép tartókapocs<br />

14. Kézi keverŒgép kioldó kapocs<br />

15. Forgótál meghajtó kerekek<br />

16. Tál tartókapocs<br />

17. Tál<br />

FONTOS MEGJEGYZÉSEK<br />

• Alaposan olvassa el ezeket az utasításokat a készülék elsŒ<br />

használata elŒtt. Œrizze meg késŒbbi hivatkozásul.<br />

• MielŒtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenŒrizze,<br />

hogy a tápfeszültség megegyezik-e a mıszaki adatos lapocskán<br />

feltüntetettel.<br />

• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.<br />

• Ezt a készüléket kizárólag háztartási alkalmazásra tervezték.<br />

Csak belsŒ használatra.<br />

• A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a<br />

gyerekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális sérüléseket<br />

szenvedtek, hacsak nem tanította megŒket egy felelŒs felnŒtt a<br />

helyes használatára.<br />

• A gyerekek felügyelet mellett használják, hogy ne játszódjanak<br />

a készülékkel.<br />

• A motor túlhevülésének megelŒzésére mıködés közben ne<br />

torlaszolja el a készülék szellŒzŒnyílásait (3).<br />

• Bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket, mielŒtt<br />

felszerelné rá, vagy eltávolítaná a mixer láb tartozékot (5) és a<br />

habverŒket (8-9).<br />

• Csatlakoztassa le a kézi keverŒgépet a hálózatról, ha bármilyen<br />

meghibásodást észlel a motorháznál (1) vagy a hálózati<br />

kábelen.<br />

• MielŒtt bekapcsolná, ellenŒrizze, hogy a mixer lábat és a habverŒket<br />

(8-9) helyesen szerelte fel a motorházra (1).<br />

• Csatlakoztassa le a kézi keverŒgépet, ha:<br />

- Nem mıködik megfelelŒen<br />

- MielŒtt megtisztítaná<br />

- Minden használat után<br />

• Soha ne csatlakoztassa le a hálózati kábel megrántásával. A<br />

hálózati kábelt ne hagyja szabadon függni.<br />

• A forró felületektŒl tartsa távol a kézi keverŒgépet és a kábelt.<br />

• A kézi keverŒgépet csak a kézikönyvben elŒírtakra használja.<br />

• A készüléket ne kezelje nedves kézzel.<br />

• Ne mıködtesse a készüléket feltekert kábellel.<br />

• Szappanos vízzel mosson meg minden tartozékot, amely<br />

kapcsolatba kerül élelmiszerrel.<br />

• Ez a készülék megfelelŒ élelmiszerek készítésére.<br />

• Kerülje a mozgó részek megérintését.<br />

• Használat közben ne érintse meg a pengét, mert nagyon<br />

éles. A penge még kis ideig forogni fog, miután kikapcsolta a<br />

készüléket.<br />

• A mixer láb használatakor:<br />

- A penge széle nagyon éles. A sérülések elkerülésére, kezelje<br />

fokozott óvatossággal. Mindig használja a mıanyag fogantyút.<br />

- A kancsót helyezze mindig sima, tiszta felületre.<br />

- Használat közben tartsa erŒsen a kézi keverŒgépet.<br />

• A kancsóba soha ne helyezzen mıködés közben fémeszközöket,<br />

mint a kés, vasvilla.<br />

• Munkaterhelés nélkül ne mıködtesse a készüléket.<br />

• A készüléket ne alkalmazza forró olajjal, mivel fennáll az égés<br />

veszélye a fröcskölés miatt.<br />

• Soha ne merítse a motorházat (1) vízbe vagy más folyadékba.<br />

• 15 percnél hosszabb tartós használat nem ajánlott. A habverŒk<br />

esetén (8-9) és 5 perc a mixer lábak esetén (6). Ha folytatni<br />

szeretné a készülék használatát, várjon 20 percet, mielŒtt újra<br />

kezdené.<br />

• A motor túlhevülésének megelŒzésére a tésztakampók használata<br />

közben ne használja az 1-es vagy 2-es sebességi fokozatot.<br />

• Mıködés közben tartsa távol a kezét, haját és a ruháját.<br />

Mıködés közben soha ne érjen a mozgó tartozékokhoz (6-8-<br />

9-17).<br />

• A készüléket ne kapcsolja be, ha a kábel vagy a dugaszoló<br />

meghibásodott, ha a készülék üzemzavargyanús.<br />

• A kábelcserét és egyéb javításokat kizárólag egy MinŒsített<br />

Javítóközpontban végeztessen.<br />

T<strong>AR</strong>TOZÉKOK<br />

1.- HabverŒk (8):<br />

Használatuk javasolt tojásfehérje és tejszín felverésére, tejsodó,<br />

tejszínhab stb. szószok, majonéz, lepények, tészta, palacsintatészta,<br />

omlett készítésére.<br />

Kezdhet a habverŒkkel az összetevŒk összekavarásához, majd<br />

átválthat a tésztakampókra (9), hogy jól összekavarja a tésztát.<br />

2.- Tésztakampók (9):<br />

Használatuk javasolt száraz (pl. leveles tészta, omlós tészta) és<br />

puha tészták (pl. piskóta és sütemények) keveréséhez.<br />

3. Mixer láb tartozék (6):<br />

Ideális üdítŒk keveréséhez, gyümölcs és zöldséglevek készítéséhez.<br />

4. Kézi keverŒgép talp (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Ez a kézi keverŒgép használható a mixer talp nélkül is, szükségletei<br />

szerint.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 19 8/2/07 09:06:16


A KÉZI KEVERŒGÉP KÉZI ALKALMAZÁSA BV-4625<br />

& BV-4630<br />

HabverŒk és tésztakampók:<br />

Illessze be a habverŒket (8) vagy a tésztakampókat (9) egyik<br />

kézben tartván a keverŒgép fogantyúját, és a másik kezében a<br />

mixer láb nyelét.<br />

Illessze be a lábnyílásokba a nyelet (1), csúsztatva forgatván,<br />

hogy betaláljon a helyére.<br />

Tegye ugyanazt a másik láb csatolásához. MielŒtt a kézi keverŒgépet<br />

bekapcsolná, ellenŒrizze, hogy a mixer lábak helyesen<br />

vannak felszerelve.<br />

A habverŒk mindkét nyílásba találnak.<br />

Mindazonáltal a tésztakampóknak saját nyílásaik vannak. Az<br />

alátéttel nyélre erŒsített tésztakampót az élelem keverŒgép<br />

legszélesebb nyílásába kell illeszteni. (2 ábra)<br />

Mixer láb<br />

Nyissa fel a kézi keverŒgép hátsó részén lévŒ biztonsági tetŒt<br />

(10). (3 ábra) Illessze be a mixer lábat (6) a helyére, a segítŒ<br />

nyilak vonalát követve. (4 ábra)<br />

Forgassa a mixer lábat (6) az óramutató járásának irányába, amíg<br />

meg nem áll. (1/4 fordulat) (5 ábra)<br />

A mixer láb pengéjét egy kis mıanyag burkolat védi. EllenŒrizze,<br />

hogy eltávolította ezt a mixer láb használata elŒtt. A penge széle<br />

nagyon éles, tehát vigyázzon, nehogy megvágja magát.<br />

Biztonsági intézkedésként, ellenŒrizze, hogy eltávolította a habverŒket<br />

vagy a tésztakampókat a mixer láb felszerelése elŒtt.<br />

A KÉZI KEVERŒGÉP TALPON VALÓ<br />

ALKALMAZÁSA A FORGÓ TÁLLAL Modell BV-4630<br />

A motorház talpra történŒ felszerelése:<br />

Pihentesse a kézi keverŒgép elsŒ részét a tartójában a talpon<br />

(11). (6 ábra)<br />

Nyomja meg a kézi keverŒgépet, hogy helyesen betaláljon.<br />

(7 ábra)<br />

EllenŒrizze, hogy helyesen felszerelte a kézi keverŒgépet.<br />

A tál talpra történŒ felszerelése:<br />

Nyomja meg a talp tartókapcsát (12), hogy meglendítse a talpat.<br />

(8 ábra)<br />

A tálat (17) helyezze talpra (11).<br />

Nyomja meg a talp felsŒ részét, hogy a tál helyesen betaláljon.<br />

(9 ábra)<br />

EllenŒrizze, hogy a tál helyesen fel van-e szerelve a talpra.<br />

HabverŒk és tésztakampók:<br />

A habverŒk (8) vagy a tésztakampók (9) beillesztésére elŒször<br />

fordítsa hátra a talpat (11) megnyomván a talp tartókapcsát (12).<br />

Illessze be a lábnyílásokba a nyelet, csúsztatva forgatván, hogy<br />

betaláljon a helyére. (10 ábra)<br />

Tegye ugyanazt a másik láb csatolásához, majd ellenŒrizze,<br />

hogy a lábak helyesen vannak felszerelve.<br />

A habverŒk mindkét nyílásba találnak.<br />

Mindazonáltal a tésztakampóknak saját nyílásaik vannak. Az<br />

alátéttel nyélre erŒsített tésztakampót az élelem keverŒgép<br />

legszélesebb nyílásába kell illeszteni. (11 ábra)<br />

Nyomja meg a talp felsŒ részét, hogy a tál helyesen betaláljon.<br />

(12 ábra)<br />

FIGYELEM: EllenŒrizze, hogy a kézi keverŒgépet lecsatlakoztatta<br />

és a sebességkapcsoló “0” pozícióban található,<br />

mielŒtt felszerelné a habverŒket vagy a tésztakampókat.<br />

HASZNÁLAT<br />

HabverŒk és tésztakampók:<br />

Amint a lábakat felszerelte, csatlakoztassa a hálózatra a kézi keverŒgépet,<br />

és válassza ki a megfelelŒ sebességet az elkészítendŒ<br />

élelmiszer alapján.<br />

A kifröccsenés elkerülésére a habverŒket (8) vagy a tésztakampókat<br />

(9) helyezze az élelmiszerbe, mielŒtt bekapcsolná a keverŒgépet.<br />

A lábakat helyezze a keverendŒ élelem középsŒ részébe.<br />

Válassza ki az élelemhez megfelelŒ sebességet.<br />

Állandóan mozgassa a lábakat, hogy egyenletes keverést biztosítson.<br />

Ha tésztamasszát kavar, a legjobb, ha a folyékony összetevŒkkel<br />

kezd, majd fokozatosan adja hozzá a szilárd összetevŒket az<br />

egyenletes keveredés érdekében.<br />

A lábak kioldásához állítsa a sebességkiválasztót “0” pozícióba,<br />

csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, és nyomja meg a habverŒ<br />

kioldó gombot (2), (13 ábra).<br />

A forgótál talpának való használata: Modell BV-4630<br />

Ha helyesen beillesztette a habverŒket a kézi keverŒgépre,<br />

amely rá van szerelve a tálas talpra, ugyanúgy járjon el, mintha a<br />

kézi keverŒgépet kézileg használná.<br />

A lábak kioldásához a talp használatakor, állítsa a sebességkiválasztót<br />

“0” pozícióba, és csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.<br />

A lábak kioldására, elŒször lendítse meg a talpat (11),<br />

megnyomván a talp tartókapcsát (12).<br />

Nyomja meg a lábkioldó gombot (2).<br />

A kézi keverŒgép (1) a talpból való kivevésére, nyomja meg a<br />

kézi keverŒgép kioldó kapcsot (14), és emelje fel a keverŒgépet<br />

(14 ábra).<br />

Mixer láb:<br />

Amint a mixer lábakat felszerelte, csatlakoztassa a hálózatra a<br />

kézi keverŒgépet.<br />

A mixer lábat csak maximális sebességen használhatja. A „4-es”<br />

sebességkiválasztót állítsa bármelyik pozícióba a „0-án” kívül,<br />

és kapcsolja be a funkciót az „5-ös” turbó sebesség gombbal.<br />

A „4-es” sebességfunkció nem mıködtethetŒ, ha a turmixgéphez<br />

hozzácsatolta a mixer lábat.<br />

A keverŒ kancsót mindig helyezze sima, stabil felületre.<br />

Mıködés közben tartsa erŒsen a keverŒgépet és a kancsót. (15<br />

ábra)<br />

A kifröccsenés elkerülésére a mixer lábat helyezze az élelmiszerbe,<br />

mielŒtt bekapcsolná.<br />

Állandóan mozgassa a mixer lábat, hogy egyenletes keverést<br />

biztosítson.<br />

A penge széle nagyon éles, tehát vigyázzon, nehogy megvágja<br />

magát.<br />

Biztonsági intézkedésként, ellenŒrizze, hogy eltávolította a habverŒket<br />

vagy a tésztakampókat a mixer láb felszerelése elŒtt.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 20 8/2/07 09:06:16


FIGYELEM: Ha befejezte, állítsa a sebességkiválasztót "0"<br />

pozícióba, csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, és vegye<br />

ki a mixer lábat a motorházból, hogy megtisztíthassa.<br />

Bizonyosodjon meg róla, hogy lezárta a „10-es” védŒburkolatot,<br />

mielŒtt beillesztené a habverŒket vagy a tésztakeverŒket.<br />

Amint ezt megtett a „4-es” sebességkiválasztó újra<br />

mıködtethetŒ.<br />

BIZTONSÁGI RENDSZER:<br />

A kézi keverŒgépet egy biztonsági rendszerrel látták el, amely<br />

megelŒzi, hogy a lábak a motor mıködése közben kioldódjanak.<br />

A lábak kioldása elŒtt, állítsa a sebességkiválasztót “0” pozícióba,<br />

és csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.<br />

A kézi keverŒgépet egy másik biztonsági rendszerrel látták el,<br />

amely megelŒzi a “TURBO” sebesség beállítás alkalmazását, ha<br />

a sebességkiválasztó “0”-ra van állítva.<br />

A mixer lábat csak a turbó sebesség gombbal használhatja,<br />

mivel ez a tartozék túlhaladja a „4-es” sebességkiválasztó funkcióját.<br />

Ez megelŒzi a mixer láb folyamatos forgását egy adott<br />

beállított sebességen, mivel a felhasználónak manuálisan kell<br />

lenyomva tartania a gombot.<br />

SEBESSÉGKIVÁLASZTÓ<br />

A sebességet a sebességkiválasztó (4) forgatásával lehet meghatározni<br />

bármelyik öt pozícióba (16 ábra).<br />

1-2 fokozat: (Alacsony sebesség) A legjobb sebességi beállítás<br />

a keverés elkezdésére. Könnyı összetevŒk vagy folyadékok<br />

folyamatos keveréséhez, felveréséhez vagy mixeléséhez.<br />

Ugyanakkor alkalmazható tojásfehérje felveréséhez vagy a liszt<br />

masszává való kavarásához.<br />

3-4 fokozat: (Középsebesség) Különösen vastag nyers tészták<br />

vagy mixekhez ajánlott.<br />

5 fokozat: (Magas sebesség) Különösen tojásfehérje felveréséhez,<br />

sütemények és szószokhoz ajánlott. Ugyanakkor használható<br />

nehezebb tészta dagasztásához.<br />

Turbó gomb: (Magas sebesség) kizárólagos rendszer a sebesség<br />

növelésére tervezték, ami a sebesség-beállítást illeti.<br />

A “TURBÓ” sebességet nem használhatja, ha a sebességkiválasztó<br />

“0” pozícióba van állítva.<br />

Ajánlatos ezt használni, ha rövid idŒ alatt nagy sebességı mixelést<br />

szeretne.<br />

A sebesség mıködés közben is megváltoztatható.<br />

A motor túlhevülésének megelŒzésére a “TURBÓ” funkciót<br />

egy percnél tovább ne használja.<br />

TISZTÍTÁS ÉS K<strong>AR</strong>BANT<strong>AR</strong>TÁS<br />

A kézi keverŒgép tartozékai megtisztítása elŒtt, állítsa a sebességkiválasztót<br />

(4) “0” pozícióba. Majd csatlakoztassa le<br />

a hálózati kábelt a fali dugaszból, és oldja ki a lábakat (8-9).<br />

Bizonyosodjon meg, hogy minden alkotóelem teljesen száraz,<br />

mielŒtt újra használná Œket.<br />

HabverŒk és tésztakampók:<br />

A lábak (8-9) forró mosószeres vízben megmoshatók, vagy a<br />

mosogatógépben.<br />

Mixer láb<br />

A lábat ne merítse vízbe, mert az tönkreteszi a csapágy kenŒolaját.<br />

Tisztítsa meg a csap alatt, kíméletlen mosószerek használata<br />

nélkül. Ne tegye bele a mosogatógépbe. Fordítsa fejre,<br />

hogy a víz, ami bekerülhetett, folyjon ki.<br />

Motorház és keverŒgéptalp<br />

Törölje meg egy nedves ronggyal a kézi keverŒgép motorházát<br />

(1), a mixer lábat (11) és a hálózati kábelt.<br />

Soha ne merítse ezeket vízbe vagy más folyadékba.<br />

A makacs foltok eltávolítására, tisztítsa meg egy mosószeres<br />

vízzel vagy kíméletes, nem surló tisztítószerrel benedvesített<br />

ronggyal. Végül fejezze be egy tiszta nedves ronggyal.<br />

Ne alkalmazzon surlószereket.<br />

SOHA NE MERÍTSE A KÉZI KEVERŒGÉPET VÍZBE VAGY MÁS<br />

FOLYADÉKBA.<br />

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />

MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN<br />

Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek<br />

kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok<br />

használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ<br />

központban másodlagos nyersanyagként.<br />

Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak.<br />

A készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi,<br />

hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem<br />

szabad a háztartási hulladékok közé számítani. El kell<br />

szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos készülékeknek<br />

szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a<br />

forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben<br />

lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók,<br />

akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális<br />

gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes<br />

hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak<br />

és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és<br />

lehetŒvé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát.<br />

További információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ<br />

pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az<br />

üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök<br />

felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért<br />

és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy<br />

nyilvános rendszeren keresztül.<br />

A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel<br />

kapcsolatos rendelkezésrŒl.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 21 8/2/07 09:06:16


РУССКИЙ<br />

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА<br />

1. Корпус мотора<br />

2. Пусковая кнопка сбивалки<br />

3. Вентиляционные отверстия<br />

4. Выбор скорости<br />

5. Кнопка скорости турбо<br />

6. Ножка миксера<br />

7. Лезвие из нержавеющей стали<br />

8. Сбивалки<br />

9. Месильные крюки<br />

10. Защитная крышка<br />

Для модели BV–4630<br />

11. Опора для вращающейся чаши<br />

12. Удерживающий зажим опоры<br />

13. Удерживающий зажим ручного миксера<br />

14. Освобождающий зажим ручного миксера<br />

15. Приводные колеса вращающейся чаши<br />

16. Удерживающий зажим чаши<br />

17. Чаша<br />

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ<br />

• Внимательно прочтите все эти инструкции перед первым<br />

использованием прибора. Сохраните их для будущих<br />

консультаций.<br />

• Перед включением прибора в сеть убедитесь, что<br />

напряжение в сети соответствует значению, указанному на<br />

табличке с техническими характеристиками прибора.<br />

• Никогда не погружайте прибор в воду или любую иную<br />

жидкость.<br />

• Этот аппарат предназначен исключительно для домашнего<br />

использования.<br />

• Этот аппарат не должен использоваться людьми<br />

(включая детей) с физическими, сенсорными и умственными<br />

недостатками или при отсутствии опыта и знаний, за<br />

исключением тех случаев, когда они были проинструктированны<br />

компетентным лицом об использовании.<br />

• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с<br />

аппаратом.<br />

• Чтобы мотор не перегревался, не блокируйте<br />

вентиляционные отверстия (3) работающего прибора.<br />

• Убедитесь, что прибор выключен, прежде чем устанавливать<br />

или снимать ножку миксера (5) и сбивалки (8-9).<br />

• Выключите ручной миксер из сети, если обнаружите любое<br />

повреждение корпуса мотора (1) или шнура питания.<br />

• Перед включением прибора убедитесь, что ножка миксера и<br />

сбивалки (8-9) правильно установлены на корпусе мотора (1).<br />

• Выключите ручной миксер из сети, если:<br />

- Он неправильно работает<br />

- Перед его чисткой<br />

- После каждого использования<br />

• Никогда не выключайте прибор из сети рывком шнура<br />

питания. Никогда не оставляйте шнур питания свободно<br />

висящим.<br />

• Держите ручной миксер и шнур в удалении от горячих<br />

поверхностей.<br />

• Никогда не пользуйтесь ручным миксером в целях, отличных<br />

от тех, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации.<br />

• Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками.<br />

• Не пользуйтесь прибором, если шнур питания еще не<br />

размотан.<br />

• Вымойте водой с мылом все части, которые будут<br />

соприкасаться с продуктами питания.<br />

• Этот прибор пригоден для работы с продуктами питания.<br />

• Не прикасайтесь к движущимся частям.<br />

• Не прикасайтесь к лезвию во время работы, так как<br />

оно очень острое. Лезвие продолжит вращение в течение<br />

короткого времени после выключения прибора.<br />

• При использовании ножки миксера:<br />

- Край лезвия очень острый. Обращайтесь с ним с большой<br />

осторожностью, чтобы не получить травму. Всегда<br />

пользуйтесь пластмассовой ручкой.<br />

- Всегда помещайте кувшин на плоскую чистую поверхность.<br />

- Во время использования крепко держите ручной миксер.<br />

• Никогда не вставляйте металлические инструменты,<br />

например, ножи или вилки, внутрь кувшина во время работы<br />

прибора.<br />

• Не включайте прибор без загрузки продуктов.<br />

• Не пользуйтесь прибором для горячего масла, так как в<br />

противном случае есть риск получения ожогов из-за брызг.<br />

• Никогда не погружайте корпус мотора (1) в воду или любую<br />

иную жидкость.<br />

• Не рекомендуется использовать прибор более 15 минут<br />

без перерыва, когда используются сбивалки (8-9), и более 5<br />

минут, когда используется ножка миксера (6). При желании<br />

продолжить использование прибора сделайте перерыв в<br />

течение 20 минут.<br />

• Чтобы мотор не перегрелся, не пользуйтесь скоростями 1<br />

или 2 при использовании месильных крюков.<br />

• Держите работающий прибор в удалении от своих рук, волос<br />

и одежды. Никогда не прикасайтесь к движущимся частям (6-<br />

8-9-17) работающего прибора.<br />

• Не включайте прибор, если его шнур питания или вилка<br />

повреждены, а также в случае обнаружения неправильной<br />

работы прибора.<br />

• Работы по ремонту и замене шнура питания прибора должны<br />

производиться только силами персонала авторизованного<br />

центра технического обслуживания.<br />

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ<br />

1.- Сбивалки (8):<br />

Рекомендуются для взбиванья яичных белков и сливок,<br />

приготовления заварного крема из яиц и молока, взбитых<br />

сливок, других видов кремов, соусов, майонеза, смеси для<br />

блинов, взбитого теста, теста для пирогов, омлетов и т.д.<br />

Сбивалки можно использовать для начального смешиванья<br />

ингредиентов, а затем перейти к использованию месильных<br />

крюков (9) для правильного замешиванья теста.<br />

2.- Месильные крюки (9):<br />

Рекомендуются для замешиванья сухого теста (например,<br />

слоеного теста, песочного теста) и мягкого теста (например,<br />

смеси для бисквитов и кексов).<br />

3. Ножка миксера (6):<br />

Идеально подходит для смешиванья жидкостей,<br />

приготовления фруктовых и овощных соков.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 22 8/2/07 09:06:17


4. Опора ручного миксера (11), модель BV–4630:<br />

Этот ручной миксер можно в зависимости от нужд<br />

использовать отдельно от опоры миксера.<br />

РУЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО МИКСЕРА,<br />

модели BV–4625 и BV–4630<br />

Сбивалки и месильные крюки:<br />

Вставьте сбивалки (8) или месильные крюки (9), держась<br />

одной рукой за ручку миксера, а другой рукой за ствол<br />

стержня миксера.<br />

Вставьте ствол в отверстия стержня (см. рис. 1), слегка<br />

поворачивая его до щелчка.<br />

Повторите эту же операцию для присоединения второго<br />

стержня. Перед включением ручного миксера убедитесь, что<br />

стержни вставлены правильно.<br />

Сбивалки можно вставлять в любое отверстие.<br />

Но месильным крюкам соответствуют особые отверстия.<br />

Месильный крюк с кольцом на стволе должен быть вставлен в<br />

самое большое отверстие пищевого миксера. См. рис. 2.<br />

Ножка миксера:<br />

Откройте защитную крышку (10), расположенную в задней<br />

части ручного миксера. См. рис. 3. Вставьте ножку миксера<br />

(6) в ее корпус, совместив ведущие стрелки. См. рис. 4.<br />

Поверните ножку миксера (6) по часовой стрелке до упора.<br />

Это будет примерно четверть оборота. См. рис. 5.<br />

Лезвие ножки миксера защищено небольшой пластмассовой<br />

крышкой. Обязательно снимите эту крышку перед началом<br />

использования ножки миксера. Край лезвия очень острый, так<br />

что будьте осторожны, чтобы не получить травму.<br />

В целях безопасности обязательно снимите сбивалки или<br />

месильные крюки, прежде чем вставлять ножку миксера.<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО МИКСЕРА НА ОПОРЕ<br />

С ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЧАШЕЙ, модель BV–4630<br />

Прикрепление корпуса мотора к опоре:<br />

Положите лицевую часть ручного миксера в корпус на опоре<br />

(11). См. рис. 6.<br />

Нажмите на ручной миксер до щелчка. См. рис. 7.<br />

Проверьте, что ручной миксер правильно вставлен.<br />

Прикрепление пищевой чаши к опоре:<br />

Нажмите на удерживающий зажим опоры (12), чтобы отвести<br />

опору вверх. См. рис. 8.<br />

Положите пищевую чашу (17) на опору (11).<br />

Отведите верхнюю часть опоры вниз к чаше, чтобы она<br />

правильно вошла в гнездо. См. рис. 9.<br />

Проверьте, что чаша правильно вошла в гнездо основания.<br />

Сбивалки и месильные крюки:<br />

Для установки сбивалок (8) или месильных крюков (9) сначала<br />

отведите опору (11) снова вверх, нажав на удерживающий<br />

зажим опоры (12).<br />

Вставьте ствол в отверстия стержня, слегка поворачивая его<br />

до щелчка. См. рис. 10.<br />

Повторите эту же операцию и для второго стержня, а затем<br />

проверьте, что стержни вставлены правильно.<br />

Сбивалки можно вставлять в любое отверстие.<br />

Но месильным крюкам соответствуют особые отверстия.<br />

Месильный крюк с кольцом на стволе должен быть вставлен в<br />

самое большое отверстие пищевого миксера. См. рис. 11.<br />

Отведите верхнюю часть опоры вниз к чаше, чтобы она<br />

правильно вошла в гнездо. См. рис. 12.<br />

ВНИМАНИЕ! Перед установкой сбивалок или месильных<br />

крюков убедитесь, что ручной миксер выключен из сети и<br />

что переключатель скорости установлен в положение “0”.<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

Сбивалки и месильные крюки:<br />

После правильной установки стержней включите ручной<br />

миксер в розетку и выберите нужную скорость в зависимости<br />

от продуктов, которые предстоит смешивать.<br />

Чтобы не было брызг, вставьте сбивалки (8) или месильные<br />

крюки (9) в смешиваемые продукты перед включением<br />

миксера.<br />

Поместите стержни в центр смешиваемых продуктов.<br />

Выберите нужную скорость работы.<br />

Непрерывно перемещайте стержни, чтобы обеспечить<br />

равномерное смешиванье.<br />

Замешивая тесто, лучше начинайте с жидких ингредиентов,<br />

постепенно добавляя твердые ингредиенты, чтобы получить<br />

равномерную смесь.<br />

Для освобождения стержней установите селектор скорости<br />

в положение “0”, выключите прибор из стенной розетки и<br />

нажмите кнопку освобождения сбивалки (2), как показано на<br />

рис. 13.<br />

Работа с опорой с вращающейся чашей: Модель BV–4630<br />

Правильно вставив стержни в ручной миксер, установленный<br />

на опоре с чашей, поступайте далее так же, как и при ручном<br />

использовании ручного миксера.<br />

Для освобождения стержней при использовании опоры<br />

установите селектор скорости в положение “0” и выключите<br />

прибор из сети. Для освобождения стержней сначала отведите<br />

опору (11) вверх, нажав на удерживающий зажим опоры (12).<br />

Нажмите кнопку освобождения сбивалки (2).<br />

Чтобы отделить ручной миксер (1) от опоры (11), нажмите на<br />

освобождающий зажим ручного миксера (14) и поднимите<br />

миксер (см. рис. 14).<br />

Ножка миксера:<br />

После правильной установки ножки миксера включите ручной<br />

миксер в розетку.<br />

Миксер с насадкой ножкой-мешалкой может работать только<br />

с максимальной скоростью, поставьте выбор скоростей «4» в<br />

любое положение, отличное от «0» и начните работу, нажав<br />

кнопку турбоскорости «5». Ножка-мешалка, установленная на<br />

миксере, анулирует функционирование регулятора скоростей<br />

«4».<br />

Всегда помещайте кувшин для смешиванья на плоскую<br />

стабильную поверхность.<br />

Во время использования крепко держитесь за миксер и<br />

кувшин. См. рис. 15.<br />

Чтобы не было брызг, вставьте ножку миксера в смешиваемые<br />

продукты перед включением прибора.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 23 8/2/07 09:06:17


Непрерывно перемещайте ножку миксера, чтобы обеспечить<br />

равномерное смешиванье.<br />

Край лезвия очень острый, так что будьте осторожны, чтобы<br />

не получить травму.<br />

В целях безопасности обязательно снимите сбивалки или<br />

месильные крюки, прежде чем вставлять ножку миксера.<br />

ВНИМАНИЕ: Закончив работу, поставьте регулятор<br />

скорости в положение «0», отключите аппарат от сети<br />

и снимите ножку-мешалку с корпуса для ее почистки.<br />

Убедитесь, что крышка для защиты «10» закрыта, прежде<br />

чем устанавливать насадки. Проделав все это, регулятор<br />

скорости «4» снова станет оперативным.<br />

СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ:<br />

Ручной миксер оборудован системой безопасности, которая<br />

предотвращает освобождение стержней при работающем<br />

моторе. Перед освобождением стержней установите<br />

селектор скорости в положение “0” и выключите прибор из<br />

стенной розетки.<br />

Ручной миксер оборудован также другой системой<br />

безопасности, которая предотвращает установку и<br />

использование скоростного режима “TURBO” (турбо), если<br />

селектор скорости установлен в положение “0”.<br />

Миксер с насадкой ножкой-мешалкой может работать только<br />

с регулятором турбоскорости, в этом случае анулируется<br />

функционирование регулятора скоростей «4». Это не<br />

позволяет миксеру работать при установленных скоростях и<br />

обязует работать только при нажатой кнопке.<br />

СЕЛЕКТОР СКОРОСТИ<br />

Скорость можно выбрать поворотом селектора скорости (4) в<br />

одно из пяти различных положений (см. рис. 16).<br />

Уровень 1–2: (Низкие скорости). Лучшие скорости для начала<br />

смешиванья. Для непрерывного перемешиванья, взбиванья<br />

или смешиванья легких ингредиентов или жидкостей. Также<br />

для взбиванья яичных белков или смешиванья муки для теста.<br />

Уровень 3–4: (Средние скорости). Особенно годится для<br />

жирного взбитого теста или жирных смесей.<br />

Уровень 5: (Высокая скорость). Особенно пригодна для<br />

взбиванья яичных белков, смесей для кексов и соусов. Также<br />

используется для замешиванья тяжелых типов теста.<br />

Кнопка турбо: (Высокая скорость). Это эксклюзивная<br />

система, специально разработанная для увеличения скорости<br />

вне зависимости от установленной скорости.<br />

Скорость “TURBO” (турбо) не может использоваться, если<br />

селектор скорости установлен в положение “0”.<br />

Рекомендуется использовать эту скорость, когда требуются<br />

высокие скорости смешиванья на очень короткое время.<br />

Рабочую скорость можно менять в процессе работы прибора.<br />

Чтобы мотор не перегревался, не пользуйтесь функцией<br />

“TURBO” более одной минуты без перерыва.<br />

ЧИСТКА И УХОД<br />

Перед чисткой любой части ручного миксера установите<br />

селектор скорости (4) в положение “0”. Затем выключите шнур<br />

питания из стенной розетки и освободите стержни (8-9). Все<br />

части обязательно должны быть сухими перед их повторным<br />

использованием.<br />

Сбивалки и месильные крюки:<br />

Стержни (8-9) можно мыть горячей водой с мылом или в<br />

посудомоечной машине.<br />

Ножка миксера<br />

Не погружайте ножку в воду, так как в противном случае<br />

будет испорчена подшипниковая смазка. Ножку можно мыть<br />

под краном, но не использовать жесткие моющие средства.<br />

Нельзя мыть ее в посудомоечной машине. Поверните ее вверх<br />

дном, чтобы стекла вся попавшая внутрь вода.<br />

Корпус мотора и опора миксера<br />

Корпус мотора ручного миксера (1), опора миксера (11) и шнур<br />

питания должны протираться дочиста с помощью влажной<br />

ткани.<br />

Никогда не погружайте их в воду или любую иную жидкость.<br />

Для удаления трудновыводимых пятен используйте ткань,<br />

слегка смоченную в мыльной воде, или мягкое, неабразивное,<br />

чистящее средство. В конце протрите чистой влажной<br />

тканью.<br />

Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами.<br />

НЕ ПОГРУЖАЙТЕ РУЧНОЙ МИКСЕР ИЛИ ШНУР ПИТАНИЯ В<br />

ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ.<br />

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ<br />

УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />

Наши товары поставляются в оптимизированной<br />

упаковке. В ней в основном использованы экологически<br />

чистые материалы, которые должны сдаваться в местную<br />

службу утилизации отходов в качестве вторичного сырья.<br />

Данное изделие соответствует нормам директивы ЕС<br />

2002/96/CE.<br />

Символ перечеркнутого контейнера для мусора на<br />

колесиках, имеющийся на приборе, означает, что,<br />

когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не<br />

должен помещаться вместе с бытовыми отходами. Он должен<br />

быть доставлен в специальное место утилизации отходов<br />

электрических и электронных приборов или возвращен продавцу<br />

при покупке нового подобного прибора. В соответствии с<br />

действующими нормами утилизации отходов пользователи,<br />

не доставившие ненужные приборы в специальные места<br />

утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная<br />

отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что<br />

они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены<br />

экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую<br />

среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье<br />

людей и позволяющим повторно использовать материалы, из<br />

которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной<br />

информации об имеющихся программах утилизации отходов<br />

обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в<br />

магазин, в котором был приобретен прибор. Производители<br />

и импортеры несут ответственность за экологически чистую<br />

утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов<br />

напрямую или посредством государственной системы.<br />

Местные муниципальные власти могут предоставить<br />

информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных<br />

приборов.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 24 8/2/07 09:06:18


âESKY<br />

POPIS P¤ÍSTROJE<br />

1. Kryt motoru<br />

2. Tlaãítko pro uvolnûní ‰lehadel<br />

3. Vûtrací otvory<br />

4. Voliã rychlosti<br />

5. Tlaãítko rychlosti Turbo<br />

6. Noha mixeru<br />

7. Bfiit z nerezové oceli<br />

8. ·lehadla<br />

9. Násady na tûsto<br />

10. Bezpeãnostní kryt<br />

Pro model <strong>BV4630</strong><br />

11. Podpûra pro otoãnou mísu<br />

12. Zaji‰Èovací úchytka podpûry<br />

13. Zaji‰Èovací úchytka ruãního mixeru<br />

14. UvolÀovací úchytka ruãního mixeru<br />

15. Hnací koleãka otoãné mísy<br />

16. Zaji‰Èovací úchytka mísy<br />

17. Mísa<br />

DÒLEÎITÉ POZNÁMKY<br />

• Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tyto<br />

pokyny. Uchovejte je, abyste je mohli v budoucnosti pouÏít.<br />

• Pfied zapojení pfiístroje k napájení zkontrolujte, zda napûtí<br />

odpovídá údajÛm uveden˘m na v˘robním ‰títku.<br />

• Nikdy neponofiujte pfiístroj do vody nebo jiné tekutiny.<br />

• Tento pfiístroj je urãen jen pro domácí pouÏití. Pouze pro<br />

pouÏití ve vnitfiních prostorech.<br />

• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí)<br />

s fyzick˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud<br />

nebyly pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou<br />

osobou.<br />

• Nedovolte dûtem hrát si s pfiístrojem.<br />

• Abyste zabránili pfiehfiátí motoru, neblokujte pfii pouÏívání<br />

zafiízení jeho vûtrací otvory (3).<br />

• Pfied nasazováním a odpojováním nohy mixeru (5) a ‰lehadel<br />

(8-9) pfiístroj vypnûte.<br />

• KdyÏ zjistíte po‰kození krytu motoru (1) nebo napájecího<br />

kabelu, mixer odpojte.<br />

• Pfied zapnutím zkontrolujte, zda jsou noha mixeru a ‰lehadla<br />

(8-9) správnû nasazeny do krytu motoru (1).<br />

• Odpojte mixer, pokud:<br />

- Nefunguje správû<br />

- Pfied jeho mytím<br />

- Po kaÏdém pouÏití<br />

• Nikdy jej neodpojujte taháním za napájecí kabel. Nikdy nenechávejte<br />

síÈov˘ kabel volnû viset.<br />

• UdrÏujte ruãní mixer a kabel mimo horké povrchy.<br />

• Nikdy nepouÏívejte ruãní mixer pro úãely, které nejsou uvedeny<br />

v této pfiíruãce.<br />

• Nemanipulujte s pfiístrojem mokr˘ma rukama.<br />

• NepouÏívejte pfiístroj, kdyÏ je kabel svinut˘.<br />

• V‰echny díly, které budou v kontaktu s potravinami, myjte<br />

m˘dlovou vodou.<br />

• Toto zafiízení je vhodné k pouÏití s potravinami.<br />

• ZabraÀte kontaktu s pohybliv˘mi ãástmi.<br />

• Nedot˘kejte se bfiitu pfii pouÏívání, je velmi ostr˘. Bfiit se otáãí<br />

je‰tû chvíli po vypnutí pfiístroje.<br />

• Pfii pouÏívání nohy mixeru:<br />

- Hrana bfiitu je velmi ostrá. Manipulujte s ním velmi opatrnû,<br />

aby nedo‰lo ke zranûní. VÏdy pouÏívejte plastové drÏadlo.<br />

- Nádobu vÏdy pokládejte na rovn˘ ãist˘ povrch.<br />

- Pfii pouÏívání drÏte mixer pevnû.<br />

• Nikdy nevkládejte do nádoby kovové nádobí, napfiíklad<br />

noÏe nebo vidliãky, kdyÏ je pfiístroj spu‰tûn.<br />

• NepouÏívejte pfiístroj bez zatíÏení.<br />

• NepouÏívejte pfiístroj pro hork˘ olej, protoÏe existuje riziko<br />

popálení kvÛli stfiíkání.<br />

• Nikdy neponofiujte kryt motoru (1) do vody nebo jiné tekutiny.<br />

• Nedoporuãuje se souvislé pouÏívání po dobu del‰í neÏ<br />

15 minut pfii pouÏívání ‰lehadel (8-9) a del‰í neÏ 5 minut pfii<br />

pouÏívání nohy mixeru (6). Pokud chcete pokraãovat v pouÏívání<br />

pfiístroje, poãkejte alespoÀ 20 minut.<br />

• Aby nedo‰lo k pfiehfiátí motoru, nepouÏívejte rychlosti 1 a 2<br />

pfii pouÏívání násad na tûsto.<br />

• Pfii pouÏívání udrÏujte ruce, vlasy a obleãení mimo pfiístroj. Pfii<br />

pouÏívání se nikdy nedot˘kejte pohybliv˘ch ãástí (6-8-9-17).<br />

• Nezapínejte pfiístroj, kdyÏ je kabel nebo zástrãka po‰kozena<br />

nebo kdyÏ vidíte, Ïe pfiístroj nefunguje správnû.<br />

• Opravy a v˘mûny kabelu smí provádût jen autorizované servisní<br />

stfiedisko.<br />

P¤ÍSLU·ENSTVÍ<br />

1.- ·lehadla (8):<br />

Doporuãují se ke ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ a smetany, pfiípravû<br />

krémÛ, ‰lehaãky, omáãek, majonézy, dortÛ, tûsta, smûsi na palaãinky<br />

a omelet.<br />

Pomocí ‰lehadel mÛÏete zaãít míchat pfiísady a potom pouÏít<br />

násady na tûsto (9), aby se správnû pfiipravilo tûsto.<br />

2.- Násady na tûsto (9):<br />

Doporuãují se k míchání suchého peãiva (napfiíklad lístkové<br />

peãivo, kfiehké peãivo) a mûkkého peãiva (napfiíklad smûsi na<br />

pi‰koty a dorty).<br />

3. Noha mixeru (6):<br />

Je ideální pro míchání tekutin, pfiípravu ovocn˘ch a zeleninov˘ch<br />

dÏusÛ.<br />

4. Podpûra ruãního mixeru (11) - Model <strong>BV4630</strong>:<br />

Tento ruãní mixer lze pouÏívat podle potfieby bez podpûry<br />

mixeru.<br />

RUâNÍ POUÎÍVÁNÍ MIXERU - Modely BV-4625 a<br />

BV-4630<br />

·lehadla a násady na tûsto:<br />

Nasaìte ‰lehadla (8) nebo násady na tûsto (9), zatímco budete<br />

drÏet rukojeÈ mixeru v jedné ruce a násadu v druhé.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 25 8/2/07 09:06:18


ZasuÀte násadu do otvorÛ pro hfiídele (obrázek 1) a mírnû ji<br />

otoãte, aby se zajistila na místû.<br />

Stejnû nasaìte druhou násadu. Pfied zapnutím mixeru zkontrolujte,<br />

zda jsou násady správnû umístûny.<br />

·lehadla lze zasunout do libovolného otvoru.<br />

Násady na tûsto se ale musí zasunout do urãen˘ch otvorÛ.<br />

Násada na tûsto s podloÏkou na hfiídeli musí b˘t zasunuta do<br />

‰ir‰ího otvoru na mixeru. (Obrázek 2)<br />

Noha mixeru:<br />

Otevfiete bezpeãnostní kryt (10) na zadní stranû ruãního<br />

mixeru. (obrázek 3) ZasuÀte nohu mixeru (6) do krytu a zarovnejte<br />

vodicí ‰ipky. (Obrázek 4)<br />

Otoãte nohu mixeru (6) ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, dokud<br />

se nezastaví. (1/4 otáãky) (obrázek 5)<br />

Bfiit u nohy mixeru je chránûn mal˘m plastov˘m krytem. Pfied<br />

pouÏíváním nohy mixeru jej odstraÀte. Hrana bfiitu je velmi ostrá,<br />

buìte opatrní, abyste se nezranili.<br />

Pfied nasazením nohy mixeru vyndejte kvÛli bezpeãnosti ‰lehadla<br />

nebo násady na tûsto.<br />

POUÎÍVÁNÍ RUâNÍHO MIXERU NA PODP¤E S<br />

OTOâNOU MÍSOU – Model BV-4630<br />

Umístûní krytu motoru na podpûru:<br />

Umístûte pfiední ãást mixeru do podpûry (11). (Obrázek 6)<br />

Zatlaãte na mixer, aby se zajistil. (Obrázek 7)<br />

Zkontrolujte, zda je mixer správnû umístûn.<br />

Umístûní mísy na podpûru:<br />

Stisknûte zaji‰Èovací úchytku podpûry (12), aby se podpûra<br />

mohla zvednout. (Obrázek 8)<br />

Umístûte mísu (17) na podpûru (11).<br />

Sklopte horní ãást podpûru do mísy, aby správnû zapadla.<br />

(Obrázek 9)<br />

Zkontrolujte, zda je mísa správnû zarovnána se základnou.<br />

·lehadla a násady na tûsto:<br />

Pokud chcete nasadit ‰lehadla (8) nebo násady na tûsto (9),<br />

nejdfiíve nahnûte podpûru (11) stisknutím zaji‰Èovací úchytky<br />

podpûry (12).<br />

ZasuÀte násadu do otvorÛ pro hfiídele (obrázek 1) a mírnû ji<br />

otoãte, aby se zajistila na místû. (Obrázek 10)<br />

Stejnû postupujte u druhé násady a zkontrolujte, zda jsou násady<br />

správnû umístûny.<br />

·lehadla lze zasunout do libovolného otvoru.<br />

Násady na tûsto se ale musí zasunout do urãen˘ch otvorÛ.<br />

Násada na tûsto s podloÏkou na hfiídeli musí b˘t zasunuta do<br />

‰ir‰ího otvoru na mixeru. (Obrázek 11)<br />

Sklopte horní ãást podpûru do mísy, aby správnû zapadla.<br />

(Obrázek 12)<br />

UPOZORNùNÍ: Pfied nasazení ‰lehadel nebo násad na tûsto<br />

zkontrolujte, zda je mixer odpojen a spínaã rychlosti je<br />

v poloze 0.<br />

POUÎITÍ<br />

·lehadla a násady na tûsto:<br />

Po správném nasazení násad zapojte mixer do zásuvky a vyberte<br />

vhodnou rychlost na základû míchaného materiálu.<br />

Abyste zabránili stfiíkání, ponofite ‰lehadla (8) nebo násady na<br />

tûsto (9) do potravin pfied zapnutím mixeru.<br />

Umístûte násady doprostfied potravin, které chcete míchat.<br />

Vyberte vhodnou rychlost pro provádûnou práci.<br />

Neustále pohybujte násadami, abyste zajistili rovnomûrné míchání.<br />

Pfii míchání tûsta je nejlep‰í zaãít s tekut˘mi pfiísadami a postupnû<br />

pfiidávat pevné, aby bylo zaji‰tûno rovnomûrné míchání.<br />

Pokud chcete uvolnit násady, nastavte voliã rychlosti do polohy<br />

0, odpojte pfiístroj ze zásuvky a stisknûte tlaãítko pro uvolnûní<br />

‰lehadel (2) (obrázek 13).<br />

Práce s podpûrou s otoãnou mísou: Model BV-4630<br />

Po správném zasunutí násad do mixeru upevnûného na<br />

podpûfie s mísou postupujte stejnû, jako pfii ruãním pouÏívání<br />

mixeru.<br />

Pokud chcete uvolnit násady pfii pouÏívání podpûry, nastavte<br />

voliã rychlosti do polohy 0, odpojte pfiístroj ze zásuvky. Pokud<br />

chcete uvolnit násady, nejdfiíve nahnûte podpûru (11) stisknutím<br />

zaji‰Èovací úchytky podpûry (12).<br />

Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní ‰lehadel (2).<br />

Pokud chcete sejmout mixer (1) z podpûry (11), stisknûte uvolÀovací<br />

úchytku ruãního mixeru (14) a zvednûte mixer smûrem<br />

nahoru (obrázek 14)<br />

Noha mixeru:<br />

Po správném nasazení nohy mixeru zapojte mixer do zásuvky.<br />

Nohu mixéru lze pouÏít pouze pfii maximální rychlosti. Nastavte<br />

voliã rychlosti „4“ do jiné polohy neÏ „0“ a aktivujte funkci pomocí<br />

tlaãítka rychlosti turbo „5“.<br />

Voliã rychlosti „4“ není funkãní, kdyÏ je k mixéru pfiipojena noha<br />

mixéru.<br />

Nádobu, ve které mícháte, vÏdy pokládejte na rovn˘ stabilní<br />

povrch.<br />

Pfii pouÏívání drÏte mixer i nádobu pevnû. (Obrázek 15)<br />

Abyste zabránili stfiíkání, ponofite nohu mixeru do potravin<br />

pfied zapnutím mixeru.<br />

Neustále pohybujte nohou mixeru, abyste zajistili rovnomûrné<br />

míchání.<br />

Hrana bfiitu je velmi ostrá, buìte opatrní, abyste se nezranili.<br />

Pfied nasazením nohy mixeru vyndejte kvÛli bezpeãnosti ‰lehadla<br />

nebo násady na tûsto.<br />

UPOZORNùNÍ: Po skonãení nastavte voliã rychlosti do polohy<br />

0, odpojte pfiístroj ze zásuvky a sejmûte nohu mixéru<br />

z krytu motoru, aby ji bylo moÏné om˘t.<br />

Pfied nasazením ‰lehadel nebo násad na tûsto zavfiete<br />

ochrann˘ kryt „10“. Poté bude voliã rychlosti „4“ znovu<br />

funkãní.<br />

BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉM:<br />

Ruãní mixer je vybaven bezpeãnostním systémem, kter˘<br />

zabraÀuje uvolnûní násad, kdyÏ je spu‰tûn motor. Pfied uvo-<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 26 8/2/07 09:06:18


lnûním násad nastavte voliã rychlosti do polohy 0 a odpojte<br />

pfiístroj ze zásuvky.<br />

Ruãní mixer je vybaven dal‰ím bezpeãnostním systémem, kter<br />

˘ zabraÀuje pouÏití rychlosti TURBO, kdyÏ je voliã rychlosti nastaven<br />

do polohy 0.<br />

Nohu mixéru lze pouÏít pouze s tlaãítkem rychlosti turbo, protoÏe<br />

toto pfiíslu‰enství deaktivuje voliã rychlosti „4“. Noha mixéru se<br />

tak nemÛÏe toãit bez toho, aby uÏivatel drÏel tlaãítko stisknuté.<br />

VOLIâ RYCHLOSTI<br />

Rychlost lze nastavit otoãením voliãem rychlosti (4) do jedné<br />

z pûti poloh (obrázek 16).<br />

ÚroveÀ 1 - 2: (nízké rychlosti) Nejlep‰í rychlosti pro zaãátek<br />

míchání. Pro neustálé míchání a ‰lehání lehk˘ch pfiísad a tekutin.<br />

PouÏívají se také pro ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ nebo míchání<br />

mouky pro tûsto.<br />

ÚroveÀ 3 - 4: (stfiední rychlosti) Obzvlá‰tû vhodné pro husté<br />

tûsto a smûsi.<br />

ÚroveÀ 5: (Vysoká rychlost) Vhodné pro ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ,<br />

smûsí pro dorty a omáãek. PouÏívá se také k hnûtení tûωího<br />

tûsta.<br />

Tlaãítko Turbo: (vysoká rychlost) systém urãen˘ pro zv˘‰ení<br />

rychlostí bez ohledu na nastavení rychlosti.<br />

Rychlost TURBO nelze pouÏít, kdyÏ je voliã rychlosti nastaven<br />

v poloze 0.<br />

Tuto funkci se doporuãuje pouÏívat, kdyÏ je nutná vysoká<br />

rychlost míchání na krátkou dobu.<br />

Rychlost lze mûnit za chodu.<br />

Aby nedo‰lo k pfiehfiátí motoru, nepouÏívejte funkci<br />

TURBO na déle neÏ jednu minutu.<br />

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />

Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu,<br />

urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû<br />

ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t<br />

odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.<br />

Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/<br />

CE.<br />

Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice.<br />

Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost<br />

odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto<br />

slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je<br />

moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.<br />

Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã<br />

do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle<br />

platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘<br />

k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t<br />

recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita<br />

zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje<br />

recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.<br />

Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou<br />

místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã<br />

zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni<br />

za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi<br />

prostfiednictvím místních sluÏeb).<br />

Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ<br />

urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici<br />

ãi na mûstském úfiadû.<br />

âI·TùNÍ A PÉâE<br />

Pfied ãi‰tûním jakékoliv ãásti mixeru nastavte voliã rychlosti<br />

(4) do polohy 0. Potom odpojte napájecí kabel ze zásuvky a<br />

uvolnûte násady (8-9). Pfied opakovan˘m pouÏíváním osu‰te<br />

v‰echny ãásti.<br />

·lehadla a násady na tûsto:<br />

Násady (8-9) lze om˘vat v horké m˘dlové vodû nebo v myãce<br />

na nádobí.<br />

Noha mixeru<br />

Neponofiujte nohu do vody, protoÏe by bylo znehodnoceno<br />

mazivo loÏiska. Myjte ji proudem vody bez agresivních<br />

mycíchprostfiedkÛ. Nemyjte v myãce. Otoãte ji dolní ãástí nahoru,<br />

aby vytekla voda, která se dostala dovnitfi.<br />

Kryt motoru a podpûra mixeru<br />

Kryt motoru ruãního mixeru (1), podpûra mixeru (11) a napájecí<br />

kabel by se mûly otírat vlhk˘m hadrem.<br />

Nikdy je neponofiujte do vody nebo jiné tekutiny.<br />

TûÏko odstranitelné skvrny omyjte hadrem mírnû navlhãen˘m<br />

v m˘dlové vodû nebo v mírném, neabrazivním, mycím<br />

prostfiedku. Dokonãete ãist˘m vlhk˘m hadrem.<br />

NepouÏívejte abrazivní ãisticí produkty.<br />

NEPONO¤UJTE RUâNÍ MIXER NEBO KABEL DO VODY NEBO<br />

JINÉ TEKUTINY.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 27 8/2/07 09:06:18


БЪЛГАРИЯ<br />

ОПИСАНИЕ НА УРЕДА<br />

1. Моторна кутия<br />

2. Бутон за освобождаване на бъркалките<br />

3. Вентилационни отвори<br />

4. Регулатор на скоростта<br />

5. Турбо бутон<br />

6. Приставка за пасиране<br />

7. Нож от неръждаема стомана<br />

8. Бъркалки за разбиване<br />

9. Бъркалки за тесто<br />

10. Предпазен капак<br />

За модел <strong>BV4630</strong><br />

11. Стойка за въртяща се купа<br />

12. Щипка за застопоряване на стойката<br />

13. Щипка за застопоряване на ръчния миксер<br />

14. Щипка за освобождаване на ръчния миксер<br />

15. Колелца за задвижване на въртящата се купа<br />

16. Щипка за застопоряване на купата<br />

17. Купа<br />

ВАЖНИ СЪВЕТИ<br />

• Преди да използвате уреда за първи път прочетете внимателно<br />

тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка.<br />

• Преди да включите уреда, проверете дали напрежението в<br />

електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката<br />

на уреда.<br />

• Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.<br />

• Този уред е предназначен единствено и само за домашна<br />

употреба. Да се използва само на закрито.<br />

• Този уред не трябва да се използва от лица (включително<br />

деца) с понижени физически, психически и сетивни способности<br />

освен ако са инструктирани от отговорно възрастно<br />

лице как да използват уреда правилно .<br />

• Не позволявайте на деца да играят с уреда.<br />

• За да предотвратите прегряването на мотора, не блокирайте<br />

вентилационните отвори на уреда (3), докато работи.<br />

• Уверете се, че уредът е изключен, преди да слагате или<br />

сваляте приставката за пасиране (5) и бъркалките (8-9).<br />

• Изключете миксера от контакта, ако откриете някаква повреда<br />

по моторната кутия или захранващия кабел.<br />

• Преди да включите уреда, се уверете, че приставката за<br />

пасиране и бъркалките (8-9) са поставени правилно към моторната<br />

кутия (1).<br />

• Изключете миксера от контакта в случай, че:<br />

- Не работи както трябва.<br />

- Преди да преминете към почистването му.<br />

- След всяко използване.<br />

• Никога не изваждайте електрическия кабел от контакта,<br />

дърпайки го. Никога не оставяйте електрическия кабел да<br />

виси свободно.<br />

• Пазете миксера и кабела от горещи повърхности.<br />

• Използвайте миксера само за целите, посочени в това ръководство.<br />

• Никога не работете с уреда с мокри ръце.<br />

• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.<br />

• Измивайте със сапунена вода всички части, които влязат в<br />

допир с хранителни продукти.<br />

• Този уред е подходящ за използване с хранителни продукти.<br />

• Избягвайте контакт с движещите се части.<br />

• Не докосвайте ножа по време на работа, тъй като е много<br />

остър. Ножът ще продължи да се върти за кратко време след<br />

изключване на уреда.<br />

• Когато използвате приставката за пасиране:<br />

- Ръбът на ножа е много остър. Внимавайте много, когато<br />

работите с него, за да не се нараните. Винаги използвайте<br />

пластмасовата дръжка.<br />

- Винаги слагайте каната на равна, чиста повърхност.<br />

- Дръжте миксера стабилно по време на работа.<br />

• Никога не пъхайте метални прибори като ножове или вилици<br />

вътре в каната, докато уредът работи.<br />

• Не използвайте уреда на сухо.<br />

• Не използвайте уреда за горещо масло. тъй като съществува<br />

опасност от изгаряне поради пръскане.<br />

• Никога не потапяйте моторната кутия (1) във вода или друга<br />

течност.<br />

• Не е препоръчително да използвате уреда без спиране за<br />

по-дълго от 15 минути, когато използвате бъркалките (8-9) и<br />

5 минути, когато използвате приставката за пасиране (6). Ако<br />

желаете да продължите да използвате уреда, оставете го да<br />

почине 20 минути.<br />

• За да предотвратите прегряването на мотора, не използвайте<br />

скорости 1 или 2 при работа с приставките за тесто.<br />

• Пазете ръцете, косата и дрехите си от уреда по време на работа.<br />

Никога не докосвайте нито една от движещите се части<br />

(6-8-9-17) по време на работа.<br />

• Не включвайте уреда, ако захранващият кабел или щепселът<br />

са повредени или ако забележите, че уредът не работи<br />

правилно.<br />

• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват изключително<br />

и само от лицензиран технически сервизен център.<br />

ПРИСТАВКИ<br />

1.- Бъркалки за разбиване (8):<br />

Препоръчват се за разбиване на белтъци и сметана, приготвяне<br />

на яйчен крем, бита смета, сосове, майонеза, плодови пити,<br />

тесто за бухти, смес за палачинки, омлети.<br />

Можете да за почнете да разбърквате съставките с бъркалките<br />

за разбиване, след което да ги смените с бъркалките за<br />

тесто (9), за да разбъркате тестото правилно.<br />

2 - Бъркалки за тесто (9):<br />

Препоръчват се за разбъркване на твърдо тесто (например<br />

тесто за еклери, тесто за сладкиши с кора) и меко тесто (например<br />

пандишпан и тесто за торти)<br />

3. Приставка за пасиране (6)<br />

Идеална е за смесване на течности, за приготвяне на плодови<br />

и зеленчукови сокове.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 28 8/2/07 09:06:19


4. Стойка за миксера (11) Модел <strong>BV4630</strong>:<br />

Този миксер може да се използва без стойката в зависимост<br />

от Вашите нужди.<br />

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА РЪЧНО -<br />

Модели BV-4625 и BV-4630<br />

Бъркалки за разбиване и тесто:<br />

Вкарайте бъркалките за разбиване (8) и тесто (9), като държите<br />

дръжката на миксера с едната ръка и бъркалката с другата.<br />

Пъхнете тялото на бъркалката в отворите (фигура 1), като го<br />

завъртите леко, така че да застане на позиция.<br />

Вкарайте другата бъркалка по същия начин. Преди да включите<br />

миксера, се уверете, че бъркалките са поставени правилно.<br />

Бъркалките за разбиване могат да се поставят в който и да<br />

е от отворите.<br />

Отворите за бъркалките за тесто, обаче, са точно определени.<br />

Бъркалката за тесто със шайбата към тялото трябва да се<br />

пъхне в по-широкия отвор на миксера. (фигура 2).<br />

Пасатор:<br />

Отворете предпазния капак (10), който се намира отзад на<br />

миксера. (фигура 3). Вкарайте пасатора (6) в предназначеното<br />

за него място, като изравните водещите стрелки. (фигура 4).<br />

Завъртете пасатора (6) по посока на часовниковата стрелка,<br />

докато спре. (1/4 завъртане) (фигура 5)<br />

Ножът на пасатора е защитен с малък пластмасов капак.<br />

Отстранете го, преди да използвате пасатора. Ръбът на ножа<br />

е много остър, затова внимавайте да не се нараните.<br />

От съображение за безопасност, преди да пъхнете пасатора<br />

към миксера, извадете приставките за разбиване и тесто.<br />

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА ВЪРХУ СТОЙКАТА<br />

БЕЗ ВЪРТЯЩАТА СЕ КУПА - Модел BV-4630<br />

Поставяне на моторната кутия към стойката:<br />

Поставете предната част на миксера в определеното за нея<br />

място върху стойката (11). (фигура 6).<br />

Натиснете миксера надолу, така че да застане правилно.<br />

(фигура 7).<br />

Проверете дали миксерът е поставен правилно.<br />

Поставяне на купата върху стойката:<br />

Натиснете щипката за застопоряване на стойката (12).<br />

(фигура 8).<br />

Поставете купата (17) върху стойката (11).<br />

Завъртете горната част на стойката надолу към купата, така<br />

че да застане правилно. (фигура 9).<br />

Уверете се, че купата е поставена правилно върху основата.<br />

Бъркалки за разбиване и тесто:<br />

За да вкарате бъркалките за разбиване (8) и тесто (9), първо<br />

завъртете стойката (11) нагоре, като натиснете щипката за<br />

застопоряване на стойката (12).<br />

Пъхнете тялото на приставката в отворите, като го завъртите<br />

леко, така че да застане на позиция. (фигура 10).<br />

Пъхнете другата бъркалка по същия начин и се уверете, че<br />

бъркалките са поставени правилно.<br />

Бъркалките могат да се поставят в който и да е от отворите.<br />

Отворите за бъркалките за тесто, обаче, са точно определени.<br />

Бъркалката за тесто със шайбата към тялото трябва да се<br />

пъхне в по-широкия отвор на миксера. (фигура 11).<br />

Завъртете горната част на стойката надолу към купата, така<br />

че да застане правилно. (фигура 12).<br />

ВНИМАНИЕ: Уверете се, че миксерът е изключен от контакта<br />

и регулаторът на скоростта е сложен на “0”, преди да<br />

поставяте бъркалките.<br />

ИЗПОЛЗВАНЕ<br />

Бъркалки за разбиване и тесто:<br />

След като бъркалките са поставени правилно, включете миксера<br />

в електрическия контакт и изберете подходящата скорост<br />

в зависимост от това какво ще разбърквате.<br />

За да не пръска, пъхнете бъркалките за разбиване (8) и тесто<br />

(9) в храната, преди да включите миксера.<br />

Поставете бъркалките в центъра на храната, която ще разбърквате<br />

Изберете подходяща скорост.<br />

Движете бъркалките постоянно, за да се получи гладка смес.<br />

Когато разбърквате тесто, най-добре е да започнете с течните<br />

съставки и постепенно да добавяте твърдите съставки, за<br />

да се получи гладка смес.<br />

За да освободите бъркалките, сложете регулатора на скоростта<br />

на позиция “0”, изключете уреда от контакта и натиснете<br />

бутона за освобождаване на бъркалките (2), (фигура 13).<br />

Използване на миксера със стойката с въртяща се купа<br />

Модел BV-4630<br />

След като бъркалките са поставени правилно към миксера и<br />

миксерът е монтиран върху стойката с купата, процедирайте<br />

по същия начин, както при ръчно използване на миксера<br />

ръчно.<br />

За да освободите бъркалките, когато използвате стойката,<br />

сложете регулатора на скоростта на позиция “0” и извадете<br />

електрическия кабел от контакта. За да освободите бъркалките,<br />

първо завъртете стойката (11) нагоре, като натиснете<br />

щипката за застопоряване на стойката (12).<br />

Натиснете бутона за освобождаване на бъркалките(2).<br />

За да извадите миксера (1) от стойката (11), натиснете щипката<br />

за освобождаване на миксера (14) и повдигнете миксера<br />

нагоре (фигура 14).<br />

Пасатор:<br />

След като пасаторът е поставен правилно, включете миксера<br />

в електрическия контакт.<br />

Приставката за пасиране може да се използва само на<br />

максимална скорост, настройте регулатора на скоростта “4”<br />

на позиция различна от “0” и активирайте функцията с помощта<br />

на бутона за турбо скорост “5”.<br />

Функцията за регулиране на скоростта “4” не работи, когато<br />

приставката за пасиране е сложена към уреда.<br />

Винаги слагайте каната върху равна, твърда повърхност.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 29 8/2/07 09:06:19


Дръжте здраво миксера и каната по време на работа. (фигура<br />

15).<br />

За да не пръска, пъхнете пасатора в храната, преди да го<br />

включите.<br />

Движете пасатора постоянно, за да се получи гладка смес.<br />

Ръбът на ножа е много остър, затова внимавайте да не се нараните.<br />

От съображение за безопасност, преди да сложите пасатора<br />

към миксера, извадете приставките за разбиване и тесто.<br />

ВНИМАНИЕ: Когато приключите работа, сложете<br />

регулатора на скоростта на позиция “0”, извадете щепсела<br />

от контакта и отсранете приставката за пасиране от<br />

двигателната кутия, за да я почистите.<br />

Не забравяйте да затворите предпазния капак “10”, преди<br />

да слагата бъркалките или куките за месене на тесто.<br />

След като направите това, регулаторът на скоростта“4”ще<br />

работи отново.<br />

ПРЕДПАЗНА СИСТЕМА<br />

Миксерът е снабден с предпазна система, която предотвратява<br />

освобождаването на бъркалките, докато моторът работи.<br />

Преди да освободите бъркалките, сложете регулатора на скоростта<br />

на позиция “0” и изключете уреда от контакта.<br />

Миксерът е снабден и с друга предпазна система, която<br />

предотвратява използването на настройката за ТУРБО<br />

скорост, ако регулаторът на скоростта е на позиция “0”.<br />

Приставката за пасиране може да се използва само с бутона<br />

за турбо скорост, тъй като при използване на тази приставка<br />

скоростта превишава тази на фукцията за регулиране на<br />

скоростта “4”. По този начин приставката за пасиране<br />

няма опасност да бъде оставена да работи непрекъснато<br />

на зададена скорост, ако потребителяат трябва да държи<br />

настиснат бутона ръчно.<br />

РЕГУЛАТОР НА СКОРОСТТА<br />

Можете да изберете скоростта на работа, като завъртите регулатора<br />

на скоростта (4) до една от петте различни позиции<br />

(фигура 16).<br />

Ниво 1-2: (Ниски скорости). Най-добрите скорости за започване<br />

на бъркането. За продължително бъркане, разбиване и<br />

размесване на леки съставки и течности. Използват се също<br />

и за разбиване на белтъци и разбъркване на брашно за тесто.<br />

Ниво 3-4: (Средни скорости). Особено подходящи за гъсти<br />

смеси и теста.<br />

Ниво 5: (Висока скорост). Особено подходяща за разбиване<br />

на белтъци, теста за сладкиши и сосове. Използва се също и<br />

за месене на по-тежко тесто.<br />

Турбо бутон: (Висока скорост) Изключителна система, специално<br />

създадена за увеличаване на скоростта независимо<br />

от настройката за скорост.<br />

ТУРБО скоростта не може да се използва, ако регулаторът на<br />

скоростта е сложен на позиция “0”.<br />

Препоръчва се да се използва, когато е необходима висока<br />

скорост за много кратко време.<br />

Скоростта на работа може да се сменя по време на работа.<br />

За да предотвратите прегряването на мотора, не използвайте<br />

ТУРБО функцията за по-дълго от 1 минута.<br />

ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />

Преди да преминете към почистване на частите върху миксера,<br />

сложете регулатора на скоростта (4) на позиция “0”.<br />

Извадете щепсела от контакта и освободете бъркалките.<br />

Изсушете всички части, преди да ги използвате отново.<br />

Бъркалки за разбиване и тесто:<br />

Бъркалките (8-9) могат да се мият с гореща сапунена вода или<br />

в съдомиялна.<br />

Пасатор<br />

Не потапяйте пасатора във вода, тъй като това ще повреди<br />

смазката на лагера. Измийте го под течаща вода без да използвате<br />

твърди препарати за миене. Не го мийте в съдомиялна.<br />

Обърнете го на обратно, за да се изкапе водата.<br />

Моторна кутия и стойка<br />

Моторната кутия на миксера (1), стойката (11) и захранващият<br />

кабел трябва да се забършат с влажно парче плат.<br />

Никога не ги потапяйте във вода или друга течност.<br />

За да отстраните упоритите петна, почистете с парче плат,<br />

леко навлажнено със сапунена вода или мек, неабразивен<br />

препарат за миене. Завършете с чисто влажно парче плат.<br />

Не използвайте абразивни препарати за миене.<br />

НЕ ПОТАПЯЙТЕ МИКСЕРА ИЛИ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ВЪВ<br />

ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /<br />

ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />

Опаковките на нашите продукти са висококачествени.<br />

Това по-същество означава, че се използват безвредни<br />

за околната среда материали, които е препоръчително да се<br />

предадат на пункт за вторични суровини.<br />

Този продукт отговаря на директивата на ЕС 2002/96/<br />

CE.<br />

Зачеркнатият символ, изобразяващ кофа за боклук<br />

на колелца, означава, че този продукт не трябва да<br />

се изхвърля заедно с отпадъците от домакинството.<br />

Трябва да се предаде на специален пункт за събиране на<br />

изхвърлени от употреба електрически и електронни уреди<br />

или да се върне на дистрибутора, когато купувате подобен<br />

уред. Според сега действащите разпоредби за изхвърляне<br />

на отпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлени<br />

от употреба уреди на някой от специалните пунктове за<br />

събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното<br />

изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те<br />

могат да бъдат рециклирани и преработени екологично.<br />

Това помага за опазването на околната среда и позволява<br />

повторната употреба на материали, използвани в уреда. За<br />

повече информация относно съществуващите програми за<br />

изхвърляне на отпадъци се свържете с местната служба по<br />

отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта.<br />

Производителите и вносителите отговарят за екологичното<br />

рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите,<br />

пряко или посредством обществената система.<br />

Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече<br />

от употреба, можете да получите от местния Градски съвет.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 30 8/2/07 09:06:19


ROMÂN<br />

DESCRIEREA AP<strong>AR</strong>ATULUI<br />

1. Carcasa motorului<br />

2. Buton pentru eliberarea telului<br />

3. Orificii de ventilatie<br />

4. Selector vitezã<br />

5. Buton vitezã turbo<br />

6. Picior mixer<br />

7. Lamã din otel inox<br />

8. Teluri<br />

9. Cârlige de aluat<br />

10. Capac de sigurantã<br />

Pentru modelul <strong>BV4630</strong><br />

11. Suport pentru vasul rotativ<br />

12. Clemã de fixare suport<br />

13. Clemã de fixare mixer de mânã<br />

14. Clemã de eliberare mixer de mânã<br />

15. Roti pentru antrenarea vasului rotativ<br />

16. Clemã de fixare vas<br />

17. Vas<br />

NOTE IMPORTANTE<br />

• Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de utilizarea aparatului<br />

pentru prima datã. Pãstrati-le cu grijã pentru a le citi ulterior.<br />

• Înainte de a conecta aparatul la prizã, verificati ca tensiunea retelei<br />

sã corespundã cu cea specificatã pe plãcuta cu caracteristici<br />

a aparatului.<br />

• Nu scufundati niciodatã aparatul în apã sau în alt lichid.<br />

• Acest aparat este destinat numai uzului casnic. Aparatul trebuie<br />

utilizat numai în interiorul locuintei.<br />

• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii)<br />

cu dizabilitãti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost<br />

instruite în ceea ce priveste utilizarea corectã de cãtre un adult<br />

responsabil.<br />

• Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura cã nu se joacã<br />

cu aparatul.<br />

• Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu acoperiti orificiile<br />

de ventilatie (3) ale aparatului în timp ce acesta functioneazã.<br />

• Asigurati-vã cã aparatul este oprit înainte de a monta sau a demonta<br />

piciorul mixerului (5) si telurile (8-9).<br />

• Scoateti din prizã mixerul de mânã dacã observati orice deteriorare<br />

a carcasei motorului (1) sau a cablului de alimentare.<br />

• Înainte de pornire, asigurati-vã cã piciorul mixerului si telurile<br />

(8-9) sunt montate corect la carcasa motorului (1).<br />

• Scoateti mixerul din prizã dacã:<br />

- Nu functioneazã corespunzãtor<br />

- Înainte de a-l curãta<br />

- Dupã fiecare utilizare<br />

• Nu deconectati niciodatã aparatul trãgând de cablu. Nu lãsati<br />

niciodatã cablul de alimentare sã atârne liber.<br />

• Tineti aparatul si cablul la distantã de surse de cãldurã.<br />

• Utilizati aparatul numai pentru scopurile descrise în acest manual.<br />

• Nu manipulati aparatul când aveti mâinile ude.<br />

• Nu utilizati aparatul când cablul este încã strâns în colac.<br />

• Folositi apã cu detergent de vase pentru a spãla toate componentele<br />

ce urmeazã sã intre în contact cu alimentele.<br />

• Acest aparat poate fi folosit numai cu alimente.<br />

• Evitati contactul cu piesele mobile.<br />

• Nu atingeti lama în timpul utilizãrii, deoarece este foarte ascutitã.<br />

Lama va continua sã se învârtã putin timp dupã ce aparatul a<br />

fost oprit.<br />

• Când folositi piciorul mixerului:<br />

- Marginea lamei este foarte ascutitã. Manevrati-o cu mare grijã<br />

pentru a evita rãnirea. Folositi întotdeauna mânerul din plastic.<br />

- Întotdeauna asezati vasul pe o suprafatã planã, curatã.<br />

- Tineti bine mixerul în timpul utilizãrii.<br />

• Nu introduceti niciodatã obiecte de metal, de exemplu cutite<br />

sau furculite, în interiorul vasului atunci când aparatul este în functiune.<br />

• Nu lãsati aparatul sã meargã fãrã sarcinã (în gol).<br />

• Nu folositi aparatul cu ulei încins deoarece existã riscul de arsuri<br />

din cauza împroscãrii.<br />

• Nu scufundati niciodatã carcasa motorului (1) în apã sau în alt<br />

lichid.<br />

• Nu se recomandã utilizarea continuã mai mult de 15 minute<br />

când folositi telurile (8-9) si 5 minute când folositi piciorul mixerului<br />

(6). Dacã doriti sã folositi aparatul în continuare, faceti o pauzã<br />

de 20 de minute.<br />

• Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu folositi vitezele 1<br />

sau 2 când utilizati cârligele de aluat.<br />

• Tineti-vã mâinile, pãrul si hainele la distantã de aparat în timpul<br />

utilizãrii. Nu atingeti niciodatã componentele mobile (6-8-9-17) în<br />

timpul utilizãrii.<br />

• Nu porniti aparatul în cazul în care cablul sau stecãrul sunt deteriorate<br />

sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect.<br />

• Repararea sau înlocuirea cablului trebuie realizatã numai de cãtre<br />

un centru de service autorizat.<br />

ACCESORII<br />

1. Teluri (8):<br />

Sunt recomandate pentru a bate albus de ou si smântânã, pentru<br />

prepararea cremei de ouã si lapte, la friscã etc., sosuri, maionezã,<br />

tarte cu fructe, paste, aluaturi de clãtite, omlete.<br />

Puteti folosi telurile pentru a începe sã amestecati ingredientele,<br />

apoi puteti trece la cârligele de aluat (9) pentru a amesteca aluatul<br />

în mod corect.<br />

2. Cârlige de aluat (9):<br />

Sunt recomandate pentru a amesteca aluaturi uscate (ex. aluat<br />

în foi, aluat pentru tarte) si aluaturi moi (ex. chec si aluaturi de<br />

prãjituri).<br />

3. Picior mixer (6):<br />

Este ideal pentru amestecarea lichidelor, prepararea sucurilor de<br />

fructe si legume.<br />

4. Suport mixer de mânã (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />

Acest mixer de mânã poate fi folosit independent de suportul<br />

mixerului, în functie de necesitãti.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 31 8/2/07 09:06:19


UTILIZ<strong>AR</strong>EA MIXERULUI ÎN MODUL MANUAL<br />

Modele BV-4625 si BV-4630<br />

Teluri si cârlige de aluat:<br />

Introduceti telurile (8) sau cârligele de aluat (9) tinând mânerul<br />

mixerului cu o mânã si coada telului sau cârligului de aluat cu cealaltã<br />

mânã.<br />

Introduceti coada în orificiile pentru teluri (Figura 1), rotind usor<br />

pentru a o bloca în pozitie.<br />

Procedati la fel pentru a atasa si celãlalt tel/cârlig. Înainte de a porni<br />

aparatul, asigurati-vã cã telurile/cârligele sunt montate corect.<br />

Telurile pot fi introduse în oricare din orificii.<br />

Cârligele de aluat au însã orificii speciale. Cârligul de aluat cu saiba<br />

montatã pe coadã trebuie introdus în orificiul mai mare de pe<br />

mixer. (Figura 2)<br />

Piciorul mixerului:<br />

Deschideti capacul de sigurantã (10) amplasat în partea din spate<br />

a mixerului de mânã. (Figura 3) Introduceti piciorul mixerului (6) în<br />

carcasa sa, aliniind sãgetile indicatoare. (Figura 4)<br />

Rotiti piciorul mixerului (6) în sensul acelor de ceasornic pânã<br />

când observati cã s-a oprit. (1/4 rotatie) (Figura 5)<br />

Lama piciorului mixerului este protejatã de un mic capac din plastic.<br />

Aveti grijã sã scoateti acest capac înainte de a folosi piciorul<br />

mixerului. Marginea lamei este foarte ascutitã, atentie sã nu vã rãniti.<br />

Ca mãsurã de sigurantã, scoateti telurile sau cârligele de aluat înainte<br />

de a introduce piciorul mixerului.<br />

UTILIZ<strong>AR</strong>EA MIXERULUI PE SUPORT CU VAS<br />

ROTATIV Model BV-4630<br />

Montarea carcasei motorului pe suport:<br />

Sprijiniti partea din fatã a mixerului pe carcasa sa de pe suport<br />

(11). (Figura 6)<br />

Apãsati pe mixerul de mânã pentru a se bloca corect. (Figura 7)<br />

Verificati dacã mixerul de mânã este bine montat.<br />

Montarea vasului de alimente pe suport:<br />

Apãsati clema de fixare a suportului (12) si lãsati suportul sã se<br />

ridice. (Figura 8)<br />

Puneti vasul de alimente (17) pe suport (11).<br />

Trageti în jos, pe vas, partea superioarã a suportului pentru a intra<br />

corect în fantã. (Figura 9)<br />

Verificati dacã vasul este montat corect pe bazã.<br />

Teluri si cârlige de aluat:<br />

Pentru a introduce telurile (8) sau cârligele de aluat (9), mai întâi<br />

rotiti suportul (11) în sus prin apãsarea clemei de fixare a suportului<br />

(12).<br />

Introduceti coada în orificiile pentru teluri, rotind usor pentru a o<br />

bloca în pozitie. (Figura 10)<br />

faceti la fel cu celãlalt tel, asigurati-vã cã telurile sunt montate corect.<br />

Telurile pot fi introduse în oricare orificiu.<br />

Cârligele de aluat au însã orificii speciale. Cârligul de aluat cu saiba<br />

montatã pe coadã trebuie introdus în orificiul mai mare de pe<br />

mixer. (Figura 11)<br />

Trageti în jos, pe vas, partea superioarã a suportului pentru a intra<br />

corect în fantã. (Figura 12)<br />

ATENTIE: Asigurati-vã cã mixerul de mânã este scos din prizã<br />

si cã comutatorul de vitezã este setat la “0” înainte de a monta<br />

telurile sau cârligele de aluat.<br />

UTILIZ<strong>AR</strong>E<br />

Teluri si cârlige de aluat:<br />

Dupã ce telurile au fost montate corect, conectati mixerul de<br />

mânã la prizã si alegeti o vitezã potrivitã, în functie de ceea ce<br />

doriti sã amestecati.<br />

Pentru a preveni împroscarea, introduceti telurile (8) sau cârligele<br />

de aluat (9) în alimente înainte de a porni mixerul.<br />

Plasati telurile în centrul alimentelor pe care doriti sã le amestecati.<br />

Alegeti o vitezã potrivitã cu ceea ce doriti sã faceti.<br />

Miscati permanent telurile de jur împrejur pentru a asigura un<br />

amestec omogen.<br />

Când amestecati aluat, este bine sã începeti cu ingredientele lichide,<br />

adãugând treptat ingredientele solide, pentru a obtine un<br />

amestec omogen.<br />

Pentru a elibera telurile, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0”,<br />

scoateti aparatul din prizã si apãsati butonul de eliberare a telului<br />

(2), (Figura 13).<br />

Lucrul cu suportul si vasul rotativ: Model BV-4630<br />

Cu telurile introduse corect în mixerul de mânã, acesta fiind montat<br />

pe suportul cu vas, procedati ca si când ati utiliza mixerul în<br />

mod manual.<br />

Pentru a elibera telurile când folositi suportul, puneti selectorul de<br />

vitezã pe pozitia “0” si scoateti aparatul din prizã. Pentru a elibera<br />

telurile, mai întâi rotiti suportul (11) în sus prin apãsarea clemei de<br />

fixare a suportului (12).<br />

Apãsati butonul de eliberare a telului (2).<br />

Pentru a scoate mixerul de mânã (1) din suport (11), apãsati clema<br />

de eliberare a mixerului de mânã (14) si ridicati mixerul în sus<br />

(Figura 14)<br />

Piciorul mixerului:<br />

Dupã ce piciorul mixerului a fost montat corect, conectati mixerul<br />

de mânã la prizã.<br />

Piciorul mixerului poate fi utilizat numai la turatia maximã; puneti<br />

selectorul de vitezã „4” în orice altã pozitie în afarã de „0” si activati<br />

functia utilizând butonul „5” pentru vitezã turbo.<br />

Functionarea selectorului de vitezã „4” nu este operativã când piciorul<br />

mixerului este atasat la blender.<br />

Întotdeauna asezati vasul de amestecare pe o suprafatã planã,<br />

stabilã.<br />

În timpul utilizãrii, tineti bine atât mixerul cât si vasul. (Figura 15)<br />

Pentru a preveni împroscarea, introduceti piciorul mixerului în alimente<br />

înainte de a-l porni.<br />

Miscati permanent piciorul mixerului de jur împrejur pentru a asigura<br />

un amestec omogen.<br />

Marginea lamei este foarte ascutitã, atentie sã nu vã rãniti.<br />

Ca mãsurã de sigurantã, scoateti telurile sau cârligele de aluat înainte<br />

de a introduce piciorul mixerului.<br />

Când ati terminat, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0”, scoateti<br />

aparatul din prizã si scoateti piciorul mixerului din carcasa<br />

motorului pentru a putea fi curãtat.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 32 8/2/07 09:06:20


ATENTIE: Dupã ce terminati, puneti selectorul de vitezã pe<br />

pozitia „0”, scoateti aparatul din prizã si scoateti piciorul mixerului<br />

de pe carcasa motorului pentru a-l curãta.<br />

Asigurati-vã cã închideti capacul de protectie „10”, înainte de<br />

monta telurile sau cârligele de aluat. Dupã aceasta, selectorul<br />

de viteze „4” va fi operativ din nou.<br />

SISTEMUL DE SIGURANTÃ:<br />

Mixerul de mânã este dotat cu un sistem de sigurantã care împiedicã<br />

eliberarea telurilor cât timp motorul functioneazã. Înainte<br />

de a elibera telurile, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0” si<br />

scoateti aparatul din prizã.<br />

Mixerul de mânã este dotat cu un alt sistem de sigurantã care împiedicã<br />

folosirea vitezei „TURBO” dacã selectorul de vitezã este<br />

pe pozitia „0”.<br />

Piciorul mixerului poate fi utilizat numai cu butonul „5” pentru vitezã<br />

turbo, deoarece acest accesoriu înlocuieste functia selectorului<br />

de viteze „4”. Aceasta împiedicã faptul ca piciorul mixerului sã fie<br />

lãsat sã functioneze continuu la o vitezã setatã, având în vedere cã<br />

utilizatorul trebuie sã mentinã manual butonul apãsat.<br />

SELECTORUL DE VITEZÃ<br />

Viteza poate fi selectatã rotind selectorul de vitezã (4) pe oricare<br />

din cele cinci pozitii diferite (Fig. 16).<br />

Nivelul 1-2: (Viteze reduse) Cele mai bune viteze la care puteti<br />

începe sã amestecati. Pentru a amesteca, bate sau mixa încontinuu<br />

ingrediente usoare si lichide. Sunt folosite si la baterea albusurilor<br />

de ouã sau la amestecarea fãinii în aluat.<br />

Nivelul 3-4: (Viteze medii) Potrivite mai ales pentru amestecuri<br />

sau aluaturi lichide groase.<br />

Nivelul 5: (Vitezã mare) Potrivitã mai ales pentru a bate albusuri<br />

de ouã, aluaturi de prãjituri si sosuri. Folositã si la frãmântarea aluatului<br />

mai consistent.<br />

Buton turbo: (Vitezã mare) sistem exclusiv proiectat special<br />

pentru cresterea vitezei indiferent de setarea acesteia.<br />

Viteza “TURBO” nu poate fi selectatã dacã selectorul de vitezã<br />

este pe pozitia “0”.<br />

Este recomandatã folosirea acestei viteze atunci când aveti nevoie<br />

de viteze mari de amestecare pentru perioade foarte scurte de<br />

timp.<br />

Viteza de functionare poate fi schimbatã din mers.<br />

Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu folositi viteza<br />

“TURBO” mai mult de un minut.<br />

Carcasa motorului si suportul mixerului<br />

Carcasa motorului mixerului de mânã (1), suportul mixerului (11) si<br />

cablul de alimentare trebuie sterse cu o cârpã umedã.<br />

Nu scufundati niciodatã aceste componente în apã sau în alt lichid.<br />

Pentru a îndepãrta petele persistente, curãtati cu o cârpã înmuiatã<br />

usor în apã si detergent sau într-un agent de curãtare slab si neabraziv.<br />

În final, stergeti cu o cârpã curatã, umedã.<br />

Nu folositi produse de curãtare abrazive.<br />

NU SCUFUNDATI MIXERUL DE MÂNÃ SAU CABLUL ÎN APÃ SAU<br />

ÎN ALT LICHID.<br />

SFATURI PENTRU DEPOZIT<strong>AR</strong>E/ELIMIN<strong>AR</strong>E<br />

Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate.<br />

Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat<br />

numai din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate<br />

serviciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca<br />

materie primã secundarã.<br />

Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.<br />

Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul<br />

cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie<br />

aruncat împreunã cu deseurile casnice. Aparatul trebuie<br />

dus la un centru special de colectare a deseurilor electrice si<br />

electronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãrati un<br />

aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind deseurile,<br />

utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale<br />

de colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor<br />

electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si<br />

procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând<br />

reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati serviciul<br />

local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care<br />

ati cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili<br />

pentru reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a<br />

produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.<br />

Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în<br />

care puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.<br />

CURÃT<strong>AR</strong>EA SI ÎNTRETINEREA<br />

Înainte de a curãta orice componentã a mixerului de mânã, puneti<br />

selectorul de vitezã (4) pe pozitia “0”. Apoi scoateti cablul de<br />

alimentare din prizã si eliberati telurile (8-9). Aveti grijã sã uscati<br />

toate componentele înainte de a le refolosi.<br />

Teluri si cârlige de aluat:<br />

Telurile/cârligele de aluat (8-9) pot fi spãlate cu apã fierbinte si<br />

detergent sau în masina de spãlat vase.<br />

Picior mixer<br />

Nu introduceti piciorul în apã deoarece se va distruge lubrifiantul<br />

rulmentului. Curãtati-l la robinet fãrã a folosi detergenti duri. Nu-l<br />

puneti în masina de spãlat vase. Întoarceti-l cu fata în jos pentru a<br />

scurge toatã apa din el.<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 33 8/2/07 09:06:20


كإجراء للسلامة،‏ تأكد من إزالة قضبان التخليط أو التدليك قبل إدخال<br />

الرجل الخلاطة.‏<br />

تنبيه:‏ بعد إنتهاء الوظيفة,‏ ضع مقود إختيار السرعات في موضع "0",<br />

إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية ثم أزل الرجل الخلاطة من وحدة<br />

المحرك لتنظيفها.‏ تأكد من إغلاق غطاء الوقاية "10" قبل تركيب قضبان<br />

التخليط أو التدليك.‏ بعد القيام بهذه العملية,‏ يعود مقود إختيار السرعات<br />

"4" شغال.‏<br />

نظام السلامة<br />

تتوفر الخلاطة على نظام للسلامة يجعل من المستحيل إزالة القضبان حين<br />

يكون المحرك مشتغلا.‏ قبل إزالة القضبان،‏ ضع مفتاح إختيار السرعة تحت<br />

موضع "0" ثم إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية.‏<br />

بعد الإنتهاء من الإستخدام،‏ ضع مفتاح السرعة تحت وضع "0" ثم إفصل<br />

الجهاز عن الشبكة الكهربائية وأزل الرجل الخلاطة من وحدة المحرك<br />

لتنظيفها.‏<br />

رجل الخفق تعمل فقط بواسطة مفتاح السرعة العنفية توربو,‏ بواسطة هذا<br />

المكمل يتم إبطال وظيفة مقود إختيار السرعات "4". هذا يمنع من أن تترك<br />

رجل الخفق مشتغلة بواسطة حركة السرعات الثابتة ويرغم على الإشتغال<br />

بواسطة مفتاح متحكم.‏<br />

نظام السلامة<br />

يمكنك إختيار السرعة بإدارة مفتاح إختيار السرعة (4) تحت خمس مواضع<br />

مختلفة ‏(الصورة 16)<br />

المستوى 2-1: ‏(سرعات منخفضة).‏ الأكثر تناسبا مع بداية كل عملية.‏<br />

للإستعمال المستمر لنحريك،‏ خفق وتخليط المقومات والسوائل القليلة الكثافة.‏<br />

يمكن كذلك إستعمالها لخفق بياض البيض أو طحين العجين.‏<br />

المستوى 4-3: ‏(سرعات متوسطة)‏ مناسبة بالخصوص لأنواع العجين<br />

المكثف.‏<br />

المستوى 5: ‏(سرعة عالية)‏ مناسبة بالخصوص لخفق بياض البيض،‏ عجين<br />

الحلوى والصلصة.‏ وكذلك لدلك العجين المكثف.‏<br />

الزر العنفي توربو:‏ ‏(سرعة عالية)‏ نظام خاص تم تصميمه للزيادة في السرعة<br />

من خلال أي من السرعات الأخرى.‏<br />

السرعة العنفية توربو "TURBO" لا يمكن إختيارها،‏ إذا كان مفتاح ضبط<br />

السرعة (4)، موجود تحت موضع "0".<br />

ننصح بإستعماله إذا دعت الحاجة إلى سرعات مرتفعة للإشتغال خلال<br />

فترات قصيرة من الوقت.‏<br />

يمكن تعديل سرعة الإشتغال أثناء الإستعمال.‏<br />

لا تستخدم سرعة توربو لأكثر من دقيقة متتابعة،‏ حتى تتجنب تسخينا<br />

للمحرك زائدا عن الحد.‏<br />

الرجل الخلاطة<br />

لا تغطس الرجل في الماء لأن ذلك يعرض زيوت أسطوانة الكريات للتلف.‏<br />

نظفها فقط تحت ماء البزبوز دون إستعمال منظفات حارقة.‏ لا تنظفها<br />

في غسالة الأواني.‏ ضعه نحو الأعلى بصورة تمكن من تساقط يقايا الماء<br />

الموجودة بداخلها.‏<br />

وحدة المحرك والركيزة الخلاطة<br />

يمكن تنظيف وحدة محرك الخلاطة (1) والركيزة الخلاطة (11) وخيط الربط<br />

الكهربائي بثوب مبلل.‏<br />

لاتدخله في الماء أو في أي سائل آخر.‏<br />

لإزالة بقع الأوساخ الصعبة،‏ نظف السطح بثوب مبلل بقليل من الماء والصابون<br />

أو بمنظف رطب وغير حارق.‏ أكمل التنظيف بثوب نظيف ومبلل.‏<br />

لا تستخدم منظفات ولا مواد حارقة.‏<br />

لا تدخل الخلاطة أو خيط الربط الكهربائي في الماء أو في أي سائل<br />

آخر.‏<br />

تنبيهات حول الإيداع والتخلص من الجهاز<br />

بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها.‏ التغليف<br />

والتعبئة مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة<br />

البلدية للتخلص من الأزبال.‏<br />

هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الأروبي .CE/96/2002<br />

رمز صندوق الأزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج<br />

يجب التخلص منه،‏ بعدإنتهاءحياته العملية،‏ مفصولا عن الأزبال<br />

المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالأجهزة الكهربائية<br />

أو الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل.‏ المستعمل هو<br />

المسؤول عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته<br />

العملية.‏ في حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص<br />

من النفايات الجاري بها العمل.‏ إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة<br />

مضبوطة كنفاية مفصولة،‏ فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية،‏ بحيث يتم تفادي<br />

وقع سلبي على البيئة والصحة ويعاد إستغلال أجزاء الجهاز.‏ للحصول على<br />

معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم بالإتصال بمركز<br />

التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز.‏ الصانعين<br />

والمستوردين يتحملون المسؤولية عن إعادة الإستغلال والتخلص البيئي للجهاز<br />

سواء بطريقة مباشرة أو من خلال مرفق عمومي.‏<br />

بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهزة المستعملة<br />

الصيانة والتنظيف<br />

قبل تنظيف أي جزء من الخلاطة،‏ حول مفتاح السرعة (4) إلى موضع "0".<br />

بعد ذلك إفصل الخيط الكهربائي من قاعدة الربط الكهربائي ثم أزل القضبان<br />

(9-8). تأكد من تنشيف كل المعدات قبل العودة إلى إستعمالها.‏<br />

قضبان التخليط والتدليك<br />

يمكن غسل القضبان (9-8) بالماء والصابون أو في غسالة الأواني.‏<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 34 8/2/07 09:06:20


للإشتغال بالخلاطة بطريقة يدوية.‏ الأنواع<br />

و BV-4630 BV-4625<br />

قضبان التخليط والتدليك:‏<br />

أدخل قضبان التخليط (8) أو قضبان التدليك (9)، بحيث تمسك مقبض<br />

الخلاطة بيد وطرف القضيب باليد الأخرى.‏<br />

أدخل طرف القضيب في ثقوب التثبيت،‏ ‏(الصورة 1)، بحيث تديره قليلا<br />

حتى ينحبس في موضعه.‏<br />

كرر نفس العملية لتثبيت القضيب الآخر.‏ قبل تشغيل الخلاطة،‏ تأكد من أن<br />

القضبان مثبتة بإحكام.‏<br />

ترتيب تركيب قضبان التخليط غير مهم،‏ ليس لهم وضع محدد.‏<br />

تركيب قضبان التدليك لا يتم مصادفة.‏ يجب الأخذ بعين الإعتبار أن القضيب<br />

الذي يتوفر على حلقة موضوعة على طرف التثبيت،‏ يجب أن يتطابق مع ثقب<br />

الخلاطة ذو القطر الأوسع.‏ ‏(الصورة 2)<br />

الرجل الخلاطة:‏<br />

إفتح غطاء الوقاية (10) الموجود في الجزء الخلفي للخلاطة.‏ ‏(الصورة 3).<br />

أدخل الرجل الخلاطة (6) في موضعها،‏ وذلك بمطابقة الأسهم الموجهة.‏<br />

‏(الصورة 4)<br />

قم بإدارة الرجل الخلاطة (6) في إتجاه عقارب الساعة حتى تحس بوصوله<br />

إلى الحد.‏ ‏(ربع 4/1 دورة)‏ ‏(الصورة 5)<br />

سكين الرجل الخلاطة مسلمة بداخل غلاف بلاستيكي للوقاية،‏ تأكد من إزالته<br />

قبل تشغيل الرجل الخلاطة.‏ حد السكين مشحوذة جدا،‏ إعمل بإحتياط لتجنب<br />

حدوث أضرار.‏<br />

كإجراء للسلامة،‏ تأكد من أنك قد أزلت قضبان التخليط والتدليك،‏ قبل<br />

إدخال الرجل الخلاطة.‏<br />

للإشتغال بالخلاطة فوق الركيزة بالكوب<br />

الدوار.‏ نوع BV-4630<br />

تثبيت وحدة المحرك في الركيزة:‏<br />

ضع الجزء الأمامي للخلاطة فوق موضعها في الركيزة (11). ‏(الصورة 6)<br />

إضغط على الخلاطة حتى تتركب بإحكام.‏ ‏(الصورة 7)<br />

تأكد من أن الخلاطة مركبة بإحكام.‏<br />

تثبيت كوب الأطعمة فوق الركيزة:‏<br />

حرك مشبك تثبيت الركيزة (12) لوضع هذه الأخيرة تحت موضع تخفيض.‏<br />

‏(الصورة 8)<br />

أدخل كوب الأطعمة (17) فوق الركيزة (11).<br />

إخفض الجزء الأعلى للركيزة فوق الكوب حتى يثبت بإحكام.‏ ‏(الصورة 9)<br />

تأكد من أن الكوب مركب بإحكام.‏<br />

قضبان التخليط والتدليك:‏<br />

لإدخال قضبان التخليط (8) أو قضبان التدليك (9)، عليك أولا بخفض الركيزة<br />

(11)، ولهذا قم بتحريك مشبك تثبيت الركيزة (12).<br />

أدخل طرف القضيب في ثقوب التثبيت،‏ بحيث تديره قليلا حتى ينحبس في<br />

موضعه.‏ ‏(الصورة 10)<br />

كرر نفس العملية لتثبيت القضيب الآخر،‏ تأكد من أن القضبان مثبتة<br />

بإحكام.‏<br />

ترتيب تركيب قضبان التخليط غير مهم،‏ ليس لهم وضع محدد.‏<br />

تركيب قضبان التدليك لا يتم مصادفة.‏ يجب الأخذ بعين الإعتبار أن القضيب<br />

الذي يتوفر على حلقة موضوعة على طرف التثبيت،‏ يجب أن يتطابق مع ثقب<br />

الخلاطة ذو القطر الأوسع.‏ ‏(الصورة 11)<br />

إخفض الجزء الأعلى للركيزة فوق الكوب حتى يثبت بإحكام.‏ ‏(الصورة 12)<br />

تنبيه:‏ قبل تركيب قضبان التخليط (8) أو التدليك (9)، أو الرجل الخلاطة<br />

(6)، تأكد من أن الخلاطة مفصولة عن التيار الكهربائي ومفتاح السرعة<br />

موجود تحت وضع "0".<br />

طريقة التشغيل<br />

قضبان التخليط والتدليك:‏<br />

بعد تركيب القضبان بإحكام،‏ إربط الخلاطة بالشبكة الكهربائية ثم إختر<br />

السرعة المناسبة،‏ حسب طريقة الإشتغال المرغوبة.‏<br />

لتجنب تطاير الأطعمة،‏ أدخل قضبان التخليط (8) أو التدليك (9) بداخل<br />

مقومات الأطعمة قبل تشغيل الجهاز.‏<br />

ضع القضبان في وسط الأطعمة التي ترغب إعدادها.‏<br />

قم بإختيار السرعة المناسبة للإعداد الذي تريد القيام به.‏<br />

وجه القضبان بإستمرار بداخل االتخليطة حتى تحصل على تخليط موحد.‏<br />

حين تهيئ العجين،‏ ننصح بإدخال المقومات السائلة أولا،‏ ثم تضيف تدريجيا<br />

المقومات الصلبة للحصول على تخليطة موحدة.‏<br />

لإزالة القضبان،‏ ضع مفتاح إختيار السرعة تحت وضع "0"، إفصل الجهاز<br />

عن الشبكة الكهربائية ثم إضغط على زر إزالة القضبان (2) ‏(الصورة 13)<br />

للإشتغال بالركيزة مع الكوب الدوار:‏ النوع BV-4630<br />

بعد تركيب القضبان بإحكام فوق الخلاطة مركبة فوق الركيزة مع الكوب<br />

الدوار،‏ قم بنفس الطريقة المستعملة في الخلاطة تحت وضع يدوي.‏<br />

لإزالة القضبان،‏ في وضعيتها فوق الركيزة،‏ ضع مفتاح السرعة تحت وضع<br />

"0" ثم إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية.‏ لإزالة القضبان،‏ عليك أولا بخفض<br />

الركيزة (11)، ولهذا قم بتحريك مشبك تثبيت الركيزة (12).<br />

إضغط على زر إزالة القضبان (2).<br />

لإزالة الخلاطة (1) من الركيزة مع الكوب الدوار (11)، حرك مشبك تثبيت<br />

الخلاطة (14) ثم إجبد هذه و الأخيرة نحو الأعلى ‏(الصورة 14)<br />

الرجل الخلاطة:‏<br />

بعد تركيب الرجل الخلاطة بصفة مضبوطة،‏ إربط الخلاطة بالشبكة<br />

الكهربائية ثم.‏<br />

رجل الخفق تعمل فقط تحت سرعة قصوى,‏ ضع مقود إختيار السرعات "4"<br />

في أي موضع يختلف عن موضع "0" ثم شغل الوظيفة بواسطة مفتاح السرعة<br />

العنفية توربو "5". بتركيب رجل التخليط فوق الخلاطة,‏ يتم إبطال وظيفة مقود<br />

إختيار السرعات "4".<br />

ضع كوب الخليط فوق مساحة مستوية وقارة.‏<br />

أثناء الإشتغال،‏ إمسك جيدا بالخلاطة وكذلك بكوب الخليط.‏ ‏(الصورة 15)<br />

لتجنب تطاير الأطعمة،‏ أدخل الرجل الخلاطة بداخل مقومات الأطعمة قبل<br />

تشغيل الجهاز.‏<br />

وجه الرجل الخلاطة بإستمرار بداخل االتخليطة حتى تحصل على تخليط<br />

موحد.‏<br />

حد السكين مشحوذ جدا،‏ إشتغل بإحتياط لتجنب أية أضرار.‏<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 35 8/2/07 09:06:21


العربية<br />

مواصفات الجهاز<br />

1. وحدة المحرك.‏<br />

2. زر إزالة القضبان<br />

3. ثقوب التهوية.‏<br />

4. مفتاح إختيار السرعة.‏<br />

5. زر السرعة العنفية توربو.‏<br />

6. رجل خلاطة.‏<br />

7. سكين حديد غير قابل للأكسدة.‏<br />

8. قضبان تخليط.‏<br />

9. قضبان تدليك.‏<br />

‎10‎‏.غطاء الوقاية.‏<br />

بالنسبة للنوع <strong>BV4630</strong><br />

‎11‎‏.ركيزة الكوب الدوار.‏<br />

‎12‎‏.مشبك تثبيت الركيزة.‏<br />

‎13‎‏.مشبك تثبيت الخلاطة.‏<br />

‎14‎‏.مشبك فك الخلاطة.‏<br />

‎15‎‏.مسننات نقل حركة دوران الكوب.‏<br />

‎16‎‏.مشبك تثبيت الكوب.‏<br />

‎17‎‏.كوب.‏<br />

ملاحظات هامة<br />

• قبل إستعمال الجهاز لأول مرة إقرأ بتمعن هذه الإرشادات.‏ حافظ عليها<br />

لمراجعات مستقبلية.‏<br />

• قبل ربط الجهاز بالشبكة الكهربائية،‏ تأكد من أن الطاقة الكهربائية مطابقة<br />

للمبينة في صفيحة البيانات.‏<br />

• لا تدخل الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر.‏<br />

• تم تصميم هذا الجهاز حصريا للإستعمال المنزلي.‏ فقط للإستخدام<br />

الداخلي.‏<br />

• لا يجب إستخدام هذا الجهاز من طرف أشخاص ‏(إضافة لأطفال)‏ قدراتهم<br />

الجسمية أو الحسية أو العقلية ناقصة أو لا يتوفرون على الخبرة أو المعرفة إلا<br />

إذا تم إرشادهم إلى إستعمال الجهاز من طرف شخص مسؤول.‏<br />

• يجب مراقبة الأطفال للتأكد من عدم لعبهم بالجهاز.‏<br />

• حافظ على الخلاطة بعيدا عن متناول الأطفال.‏ لا تستعملها بدون مراقبة.‏<br />

• لتجنب تسخين زائد عن الحد للمحرك،‏ لا تحبس ثقوب تهوية (3) الجهاز<br />

أثناء إشتغاله.‏<br />

• ركب وفكك مكمل رجل التخليط (5) والقضبان (9-8) حين يكون الجهاز<br />

مفصولا عن التيار الكهربائي.‏<br />

• إفصل الجهاز عن التيار الكهربائي إذا لاحظت أي تضرر في وحدة المحرك<br />

(1) أو خيط الربط الكهربائي.‏<br />

• قبل تشغيل الجهاز تأكد من أن الرجل الخلاطة والقضبان (9-8-6) مثبتة<br />

بإحكام في وحدة المحرك (1).<br />

٠ إفصل الخلاطة عن التيار عند:‏<br />

- إشتغال غير مضبوط<br />

- قبل الشروع في تنظيفها<br />

- بعد كل إستعمال<br />

• لا تفصل الجهاز عن التيار بجره من خيط الربط الكهربائي.‏ لا تترك خيط<br />

الربط الكهربائي معلقا.‏<br />

• حافظ على الخلاطة وخيط الربط الكهربائي بعيدا عن مساحات ساخنة.‏<br />

• لا تستخدم الخلاطة في إستعمالات مختلفة عن ماهو مبين في كتيب<br />

الإستعمال هذا.‏<br />

• لا تستخدم الجهاز بالأيدي مبللة.‏<br />

• لا تشغل الجهاز بخيط الربط الكهربائي ملفوفا.‏<br />

• إغسل بالماء والصابون الأجزاء التي تكون في إتصال مع الأطعمة.‏<br />

• تجنب لمس الأجزاء المتحركة.‏<br />

٠ لا تلمس السكين أثناء الإشتغال،‏ لأنها مشحوذة جدا.‏ بعد فصل الجهاز<br />

عن التيار الكهربائي،‏ تظل السكين تدور لبضع لحظات.‏<br />

• عند إستعمال الرجل الخلاطة:‏<br />

- حد السكين مشحوذة جدا.‏ إلتزم كل الإحتياطات لتجنب أي ضرر.‏<br />

إستعمل دائما المقبض البلاستيكي.‏<br />

- ضع دائما الكوب فوق مساحة مسطحة ونظيفة.‏<br />

- إمسك الخلاطة جيدا أثناء إستعمالها.‏<br />

• لاتدخلأدواتحديدية كالسكاكين أو الشوكات بداخل الكوب أثناء إشتغال<br />

الجهاز.‏<br />

• لا تشغل الجهاز فارغا.‏<br />

• لا تستعمل الجهاز بالزيت ساخنا،‏ لأن ذلك يعرض لأخطار الإحتراق بسبب<br />

التطايرات الزيتية.‏<br />

• لا تدخل وحدة المحرك (1) في الماء أو في أي سائل آخر.‏<br />

• ننصح بعدم تجاوز إشتغال يفوق 15 دقيقة،‏ في حالة إستعمال القضبان<br />

(9-8) و 5 دقائق إذا كنت تستعمل الرجل الخلاطة (6). إذا رغبت في<br />

الإستمرار في إستعمال الجهاز،‏ أتركه يستريح لمدة 20 دقيقة.‏<br />

• لتجنب تسخين زائد عن الحد للمحرك،‏ لا تستعمل السرعة 1 أو 2 أثناء<br />

إستخدام قضبان التدليك.‏<br />

• حافظ على اليدين،‏ الشعر والملابس بعيدا عن الجهاز أثناء إشتغاله.‏ لا تلمس<br />

أبدا الأجزاء المتحركة (17-9-8-6) أثناء الإشتغال.‏<br />

• لا تشغل الجهاز إذا كان خيط الربط الكهربائي والوصيلة مضرورين أو<br />

لاحظت أن الجهاز لا يشتغل بشكل مضبوط.‏<br />

• الإصلاحات وتغيير خيط الربط الكهربائي يجب أن تقوم بها بالخصوص<br />

المصلحة التقنية المرخصة.‏<br />

المكملات<br />

1.- قضبان التخليط (8):<br />

ننصح بإستعمالها لخفق بياض البيض والقشدة،‏ ولإعداد أنواع القشدة<br />

‏(الإنجليزية،‏ الشانتيي،‏ إلخ)،‏ الصلصة،‏ المايونيز،‏ الفرنيات،‏ والعجين الرخو<br />

‏(فطائر،‏ والتورتة)‏<br />

يمكن إستعمالها في البداية لإعداد العجين الرخو لتخليط المقومات جيدا،‏<br />

والتي بعد ذلك يتم دلكها جيدا بواسطة قضبان التدليك (9).<br />

2.- قضبان التدليك (9):<br />

ننصح بإستعماله لإعداد حلويات جافة ‏(مثلا،‏ حلوى مورقة،‏ عجين الحشو)‏<br />

والحلويات الرخوة ‏(مثلا،‏ حلوى بالحليب،‏ كعكة،‏ ترتة طازجة).‏<br />

3.- مكمل رجل خلاطة (6):<br />

مناسبة لتخليط السوائل،‏ إعداد عصير الخضراوات والفواكه.‏<br />

4.- الركيزة الخلاطة (11) نوع :<strong>BV4630</strong><br />

يمكن إستعمال الخلاطة بمعزل عن الركيزة الخلاطة بطريقة يدوية حسب<br />

الحاجة.‏<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 36 8/2/07 09:06:21


<strong>BV4625</strong>/30.indd 37 8/2/07 09:06:21


BSH PAE, S.L.<br />

NIF B-01272368<br />

Parque Tecnologico de Alava<br />

C/ Albert Einstein, 44<br />

Edifício E-6, Oficina 312<br />

01510 Miñano Mayor (ALAVA)<br />

Spain<br />

100% recycled paper<br />

06-07<br />

<strong>BV4625</strong>/30.indd 38 8/2/07 09:06:21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!