BV4625 BV4630 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
BV4625 BV4630 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
BV4625 BV4630 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ES INSTRUCCIONES DE USO<br />
GB OPERATING INSTRUCTIONS<br />
FR MODE D'EMPLOI<br />
PT INSTRUÇÕES DE USO<br />
DE GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
CZ NÁVOD K POUÎITÍ<br />
BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
إرشادات التشغيل <strong>AR</strong><br />
<strong>BV4625</strong><br />
<strong>BV4630</strong><br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 1 8/2/07 09:05:56
<strong>BV4630</strong><br />
17<br />
13 14<br />
16<br />
15<br />
12<br />
11<br />
2<br />
4<br />
5<br />
6<br />
1<br />
10<br />
3 8<br />
9<br />
7<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
10<br />
Fig. 4 Fig. 5<br />
Fig. 6<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 2 8/2/07 09:06:04
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9<br />
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12<br />
Fig. 13 Fig. 14<br />
Fig. 15<br />
Fig. 16<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 3 8/2/07 09:06:12
ESPAÑOL<br />
DESCRIPCIÓN DEL AP<strong>AR</strong>ATO<br />
1. Bloque motor.<br />
2. Pulsador de expulsión de las Varillas.<br />
3. Orificios de Ventilación.<br />
4. Selector de velocidad.<br />
5. Pulsador de Velocidad Turbo.<br />
6. Pie Mezclador.<br />
7. Cuchilla de acero inoxidable.<br />
8. Varillas mezcladoras.<br />
9. Varillas amasadoras.<br />
10. Tapa de Protección.<br />
Para modelo <strong>BV4630</strong><br />
11. Soporte para el Bol giratorio.<br />
12. Pestaña de fijación del soporte.<br />
13. Pestaña de fijación de Batidora.<br />
14. Pestaña para soltar la Batidora.<br />
15. Piñones de transmisión de giro del Bol.<br />
16. Pestaña para fijación del Bol.<br />
17. Bol.<br />
NOTAS IMORTANTES<br />
• Antes de utilizar el aparato por primera vez lea detenidamente<br />
estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.<br />
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese que la tensión<br />
corresponde a la indicada en la placa de características.<br />
• No sumergir la batidora en agua ni en cualquier otro líquido.<br />
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.<br />
Sólo para uso interior.<br />
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo<br />
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas<br />
o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan<br />
sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.<br />
• Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan<br />
con el aparato.<br />
• Para evitar recalentamientos excesivos del motor, no obstruya<br />
los orificios de ventilación (3) del aparato mientras esté funcionando.<br />
• Monte y desmonte el accesorio pie de mezclas (5) y las varillas<br />
(8-9) cuando el aparato se encuentre desconectado.<br />
• Desconecte la batidora si observa cualquier deterioro en el<br />
bloque del motor (1) o el cable de conexión.<br />
• Antes de la puesta en marcha verifique que el pie mezclador y<br />
las varillas (6-8-9) están correctamente fijadas al bloque del motor<br />
(1)<br />
• Desconecte la batidora si:<br />
- No funciona correctamente<br />
- Antes de proceder a su limpieza<br />
- Después de cada uso<br />
• No desconecte tirando del cable. No permita que le cable de<br />
conexión quede colgado.<br />
• Mantenga la batidora y el cable alejados de superficies calientes.<br />
• No emplee la batidora para usos diferentes de los descritos en<br />
este manual.<br />
• No manipule el aparato con las manos mojadas.<br />
• No haga funcionar el aparato con el cable enrrollado.<br />
• Lave con agua jabonosa las piezas que van a estar en contacto<br />
con los alimentos.<br />
• Este aparato es apto para uso alimentario.<br />
• Evite el contacto con las partes móviles.<br />
• No toque la cuchilla durante el funcionamiento, ya que está<br />
muy afilada. Una vez que se desconecta el aparato, la cuchilla<br />
sigue girando todavía durante un instante.<br />
• Al utilizar el pie mezclador:<br />
- El filo de la cuchilla es muy afilado. Proceda con cuidado para<br />
evitar cualquier lesión. Utilice siempre el mango de plástico.<br />
- Coloque siempre el vaso sobre una superficie plana y limpia.<br />
- Sujete con firmeza la batidora durante el uso.<br />
• No introduzca utensilios metálicos como cuchillos o tenedores<br />
en el interior de la copa mientras el aparato está en funcionamiento.<br />
• No haga funcionar el aparato en vacio.<br />
• No utilice el aparato con aceite caliente, ya que existe peligro<br />
de quemaduras debido a salpicaduras.<br />
• No sumergir en agua o cualquier otro líquido el bloque del motor<br />
(1).<br />
• Es aconsejable no rebasar un funcionamiento superior a 15 min.<br />
Si utiliza los accesorios de varillas (8-9) y de 5 min. si utiliza el pie<br />
mezclador (6). Si desea continuar utilizando el aparato, déjelo<br />
reposar 20 min.<br />
• Para evitar sobrecalentamientos del motor, no utilice las velocidades<br />
1 ó 2 mientras esté usando las varillas amasadoras.<br />
• Mantener las manos, cabello y ropas alejados del aparato durante<br />
su funcionamiento. No tocar nunca los elementos móviles<br />
(6-8-9-17) durante su funcionamiento.<br />
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están<br />
dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.<br />
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas<br />
exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.<br />
ACCESORIOS<br />
1.-Varillas mezcladoras (8):<br />
Recomendamos su uso para montar claras de huevo y natas, para<br />
preparar cremas (inglesa, chantilly, natillas etc), salsas, mayonesas,<br />
flanes, masas blandas (crêpes, tortilla).<br />
Pueden usarse al principio de la elaboración de masas blandas<br />
para amalgamar bien los ingredientes, que luego se amasarán correctamente<br />
mediante las varillas amasadoras (9).<br />
2.-Varillas amasadoras (9):<br />
Recomendamos su utilización en la elaboración de pastas secas<br />
(por ej. hojaldre, pastaflora, pasta brisée) y pastas blandas (por<br />
ej. bollos, bizcochos, tartas blandas).<br />
3.-Accesorio pie de mezclas (6):<br />
Es ideal para mezclar liquidos, preparar zumos de verduras y batidos<br />
de fruta.<br />
4.-Soporte de batidor (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Podrá utilizar la batidora independientemente del soporte batidor<br />
de forma manual en función de sus necesidades.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 4 8/2/07 09:06:12
P<strong>AR</strong>A TRABAJ<strong>AR</strong> CON LA BATIDORA DE FORMA<br />
MANUAL. Modelos BV-4625 y BV-4630<br />
Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />
Inserte las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), sujetando<br />
el asa de la batidora con una mano y la espiga de la varilla con<br />
la otra.<br />
Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, (Figura 1),<br />
girándola ligeramente hasta que se bloquee en su posición.<br />
Repita el mismo procedimiento para colocar la otra varilla. Antes<br />
de poner en funcionamiento la batidora, compruebe que las varillas<br />
se encuentran correctamente ajustadas.<br />
La colocación de las varillas mezcladoras es indistinta, no tienen<br />
ninguna posición determinada.<br />
La colocación de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe<br />
tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela insertada<br />
sobre la espiga de anclaje, debe coincidir con el orificio de<br />
la batidora con mayor diámetro. (Figura 2)<br />
Pie mezclador:<br />
Abra la tapa de protección (10) situada en la parte posterior de la<br />
Batidora. (Figura 3). Inserte el pie mezclador 6 en su alojamiento,<br />
haciendo coincidir las flechas guía. (Figura 4)<br />
Gire el pie mezclador (6) en sentido horario hasta notar el tope.<br />
(1/4 de vuelta) (Figura 5)<br />
La cuchilla del pie mezclador viene protegida con una pequeña<br />
funda plástica, asegúrese de retirarla antes de hacer funcionar el<br />
pie mezclador. El filo de la cuchilla es muy afilado, proceda con<br />
cuidado para evitar cualquier lesión.<br />
Como medida de seguridad, cerciórese de haber extraído las<br />
varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie<br />
mezclador.<br />
P<strong>AR</strong>A TRABAJ<strong>AR</strong> CON LA BATIDORA SOBRE EL<br />
SOPORTE CON BOL GIRATORIO. Modelo BV-4630<br />
Fijación del Bloque motor al soporte:<br />
Asiente la parte delantera de la batidora sobre su alojamiento en<br />
el soporte (11). (Figura 6)<br />
Presione sobre la batidora hasta que quede correctamente encajada.<br />
(Figura 7)<br />
Compruebe que la batidora ha quedado correctamente encajada.<br />
Fijación del Bol de alimentos sobre el soporte:<br />
Accione la pestaña de fijación del soporte (12) para colocar éste<br />
en posición abatido. (Figura 8)<br />
Introduzca el Bol de alimentos (17) sobre el soporte (11).<br />
Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que quede<br />
correctamente encajado. (Figura 9)<br />
Compruebe que el Bol está correctamente encajado sobre la<br />
base.<br />
Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />
Para insertar las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), primero<br />
se debe abatir el soporte (11), para ello accione la pestaña<br />
de fijación del soporte (12).<br />
Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, girándola<br />
ligeramente hasta que se bloquee en su posición. (Figura 10)<br />
Repita el mismo procedimiento para colocar la otra varilla y compruebe<br />
que las varillas se encuentran correctamente ajustadas.<br />
La colocación de las Varillas mezcladoras es indistinta, no tienen<br />
ninguna posición determinada.<br />
La colocación de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe<br />
tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela insertada<br />
sobre la espiga de anclaje, debe coincidir con el orificio de<br />
la batidora con mayor diámetro. (Figura 11)<br />
Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que quede<br />
correctamente encajado. (Figura 12)<br />
ATENCIÓN: Antes de montar las varillas mezcladoras (8) o las<br />
amasadoras (9), o el Pie mezclador (6), asegúrese que la batidora<br />
está deconectada y que el interruptor de velocidad se<br />
encuentra en la Posición “0”<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
Varillas mezcladoras y amasadoras:<br />
Una vez colocadas correctamente las varillas, conecte la batidora<br />
a la red y seleccione la velocidad adecuada, según el tipo de<br />
función que se quiere realizar.<br />
Para evitar salpicaduras, introduzca las varillas mezcladoras (8) o<br />
las amasadoras (9), en los ingredientes antes de poner en funcionamiento<br />
la unidad.<br />
Coloque las varillas en el centro de los alimentos que se desea<br />
mezclar.<br />
Seleccione la velocidad adecuada para el trabajo que se desea<br />
realizar.<br />
Guíe las varillas continuamente a través de la mezcla para realizar<br />
un batido uniforme.<br />
Cuando haga una masa, se recomienda introducir primero los ingredientes<br />
líquidos, agregando paulatinamente los sólidos para<br />
obtener una mezcla uniforme.<br />
Para expulsar las varillas, coloque el selector de velocidad en la<br />
posición “0”, desconecte el aparato de la red y presione el pulsador<br />
de expulsión de varillas (2) (Figura 13)<br />
Al trabajar con el soporte con Bol giratorio:<br />
Modelo BV-4630<br />
Una vez colocadas correctamente las varillas sobre la batidora<br />
monada en el soporte con Bol, proceda de la misma manera que<br />
al trabajar con la batidora en posición manual.<br />
Para expulsar las varillas, en su modalidad sobre el soporte, coloque<br />
el selector de velocidad en la posición “0” y desconecte<br />
el aparato de la red. Para expulsar las varillas, primero se debe<br />
abatir el soporte (11), para ello accione la pestaña de anclaje de<br />
la batidora (12).<br />
Presione el pulsador de expulsión de varillas (2).<br />
Para retirar la batidora (1) del soporte con Bol (11), accione la<br />
pestaña de fijación de la batidora (14) y tire de ésta hacia arriba<br />
(Figura 14)<br />
Pie mezclador:<br />
Una vez montado correctamente el pie Batidor, conecte la batidora<br />
a la red.<br />
El pie Batidor solo puede trabajar a velocidad máxima, coloque el<br />
selector de velocidades “4” en cualquier posición distinta de “0” y<br />
activar la función con el pulsador de velocidad turbo “5”.<br />
Con el pie mezclador montado sobre la batidora, se anula la función<br />
del selector de velocidades “4”.<br />
Asiente el vaso de mezclas sobre una superficie nivelada y estable.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 5 8/2/07 09:06:12
Durante la función, agarre con firmeza , tanto la batidora como el<br />
vaso de mezclas. (Figura 15)<br />
Para evitar salpicaduras, introduzca el pie en los ingredientes antes<br />
de poner en funcionamiento la unidad.<br />
Guíe el pie mezclador continuamente a través de la mezcla para<br />
realizar un batido uniforme.<br />
El filo de la cuchilla es muy afilado, proceda con cuidado para<br />
evitar cualquier lesión.<br />
Como medida de seguridad, cerciórese de haber extraído las<br />
varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie<br />
mezclador.<br />
ATENCIÓN: Una vez terminada la función, coloque el selector<br />
de velocidades en la posición “0”, desconecte el aparato de<br />
la red y retire el pie mezclador del cuerpo motor para su limpieza.<br />
Asegúrese de que cierra la tapa de protección “10” antes de<br />
colocar las varillas mezcladoras o amasadoras. Una vez hecho<br />
esto, el selector de velocidades “4” volverá a estar operativo.<br />
SISTEMAS DE SEGURIDAD<br />
La batidora cuenta con un sistema de seguridad que hace<br />
Imposible expulsar las varillas con el motor en marcha. Antes de<br />
realizar la expulsión de las varillas, coloque el selector de velocidad<br />
en la posición “0”, desconecte el aparato de la red.<br />
La batidora cuenta con otro sistema de seguridad que hace<br />
Imposible accionar la velocidad “TURBO” con el regulador de<br />
velocidad en la posición “0”.<br />
El pie Batidor solo puede trabajar con el pulsador de velocidad<br />
turbo, con este accesorio se anula la función del selector de velocidades<br />
“4”. Esto impide que el pie Batidor pueda dejarse en<br />
funcionamiento mediante la acción de las velocidades fijas y obliga<br />
a trabajar mediante un interruptor sostenido.<br />
SELECTOR DE VELOCIDAD.<br />
Podrá seleccionar la velocidad girando el selector de velocidad<br />
(4) a cinco posiciones diferentes (Fig. 16)<br />
Nivel 1-2: (Velocidades bajas). Las más adecuadas para el principio<br />
de un proceso. Para el uso continuo de agitar, batir y mezclar<br />
los ingredientes y fluidos poco densos. También sirve para levantar<br />
la clara del huevo o la harina de una masa.<br />
Nivel 3-4: (Velocidades medias) Especialmente adecuadas para<br />
tipos de masa consistentes.<br />
Nivel 5: (Velocidad alta) Especialmente adecuada para batir la<br />
clara del huevo, masa de pasteles y salsas. También para el amasado<br />
de masas consistentes.<br />
Pulsador Turbo: (Velocidad alta) Sistema exclusivo especialmente<br />
diseñado para incrementar la velocidad desde cualquiera<br />
de las velocidades.<br />
La velocidad “TURBO” no podrá ser seleccionada, si el regulador<br />
de velocidad (4), se encuentra en la posición “0.”<br />
Se recomienda su uso cuando se requieran velocidades altas de<br />
funcionamiento en espacios muy breves de tiempo.<br />
La velocidad de funcionamiento podrá variarse sobre la marcha.<br />
No utilice la función "turbo" más de un minuto seguido, para evitar<br />
el sobrecalentamiento del motor.<br />
CUIDADO Y LIMPIEZA<br />
Antes de limpiar cualquiera de las partes de la batidora, mueva<br />
el Interruptor de Velocidad (4) a la posición "0". Entonces desconecte<br />
el cable de su toma y expulse las varillas (8-9). Asegúrese<br />
de secar todas las piezas antes de volver a usarlas.<br />
Varillas mezcladoras y amasadoras<br />
Las varillas (8-9), pueden lavarse en agua caliente y jabonosa o<br />
en el lavavajillas.<br />
Pie de mezclas<br />
No sumergir el pie en agua, ya que deteriora la lubricación de<br />
los cojinetes. Límpielo sólo bajo el agua corriente, sin utilizar<br />
detergentes abrasivos. No lo limpie en el lavavajillas. Colóquelo<br />
hacia arriba de manera que escurra el agua que pudiera haberse<br />
introducido.<br />
Bloque motor y soporte batidor<br />
El bloque del motor (1) de la batidora, el soporte batidor (11), y<br />
el cable pueden limpiarse con un paño húmedo.<br />
No lo introduzca en agua o en cualquier otro líquido.<br />
Para eliminar las manchas difíciles, limpie las superficies con un<br />
paño ligeramente humedecido con agua jabonosa o un limpiador<br />
suave y no abrasivo. Acabe con un paño limpio y húmedo.<br />
No utilice limpiadores o materiales abrasivos.<br />
NO INTRODUZCA LA BATIDORA O EL CABLE EN AGUA O<br />
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.<br />
DEPOSICIÓN ELIMINACIÓN<br />
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un<br />
embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en<br />
materiales no contaminantes que deberían ser entregados como<br />
materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.<br />
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.<br />
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato<br />
indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá<br />
desecharse separado de los residuos domésticos,<br />
llevándolo a un centro de desecho de residuos separado<br />
para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su<br />
distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es<br />
el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de<br />
residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá<br />
ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de<br />
residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente<br />
como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y<br />
desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo<br />
sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de<br />
los materiales del producto. Para obtener más información sobre<br />
los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con<br />
su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde<br />
compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen<br />
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea<br />
directamente o a través de un sistema público.<br />
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades<br />
de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 6 8/2/07 09:06:13
ENGLISH<br />
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE<br />
1. Motor housing<br />
2. Whisk release button<br />
3. Vent holes<br />
4. Speed selector<br />
5. Turbo speed button<br />
6. Mixer foot<br />
7. Stainless steel blade<br />
8. Whisks<br />
9. Dough hooks<br />
10. Safety cover<br />
For model <strong>BV4630</strong><br />
11. Support for rotating bowl<br />
12. Support retaining clip<br />
13. Hand mixer retaining clip<br />
14. Hand mixer release clip<br />
15. Rotating bowl drive wheels<br />
16. Bowl retaining clip<br />
17. Bowl<br />
IMPORTANT NOTES<br />
• Read through these instructions carefully before using the<br />
appliance for the first time. Safeguard them for future reference.<br />
• Before plugging the appliance into the mains, check that the<br />
voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. •<br />
Never immerse the appliance in water or any other liquid.<br />
• This appliance has been designed exclusively for domestic use.<br />
For indoor use only.<br />
• This appliance must not be used by persons (including children)<br />
with physical, sensory or mental impairments unless they<br />
have been instructed in its correct use by a responsible adult.<br />
• Children must be supervised to ensure that they do not play<br />
with the appliance.<br />
• To prevent the motor from overheating do not obstruct the<br />
appliance’s vent holes (3) while it is operating.<br />
• Make sure that the appliance is off before fitting or removing the<br />
mixer foot accessory (5) and the whisks (8-9).<br />
• Unplug the hand mixer if you detect any damage on the motor<br />
housing (1) or the mains cable.<br />
• Before switching on make sure that the mixer foot and the whisks<br />
(8-9) are fitted correctly to the motor housing (1).<br />
• Unplug the hand mixer if:<br />
- It does not work properly<br />
- Before attempting to clean it<br />
- After each use<br />
• Never unplug it by tugging on the mains cable. Never leave the<br />
mains cable hanging freely.<br />
• Keep the hand mixer and cable away from hot surfaces.<br />
• Never use the hand mixer for purposes other than those stated<br />
in this manual.<br />
• Do not handle the appliance with wet hands.<br />
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.<br />
• Use soapy water to wash all the pieces that are going to come<br />
into contact with foodstuffs.<br />
• This appliance is suitable for use with foodstuffs.<br />
• Avoid contact with the moving parts<br />
• Do not touch the blade during use, as it is very sharp. The blade<br />
will continue to spin for a short time after the appliance is switched<br />
off<br />
• When using the mixer foot:<br />
- The edge of the blade is very sharp. Handle it with great care to<br />
avoid injuries. Always use the plastic handle.<br />
- Always place the jug on a flat, clean surface.<br />
- Hold the hand mixer firmly during use.<br />
• Never insert metal utensils, such as knives or forks, inside the jug<br />
while the appliance is operating.<br />
• Do not operate the appliance without a workload.<br />
• Do not use the appliance for hot oil as there is a risk of burns<br />
due to splashing.<br />
• Never immerse the motor housing (1) in water or any other liquid.<br />
• Continuous use for more than 15 minutes is not recommended.<br />
When using the whisks (8-9) and 5 minutes when using the mixer<br />
foot (6). If you wish to continue using the appliance, leave it to rest<br />
for 20 minutes.<br />
• To prevent the motor from overheating, do not use speeds 1 or<br />
2 while using the dough hooks.<br />
• Keep your hands, hair and clothing away from the appliance<br />
during use. Never touch any moving parts (6-8-9-17) during use.<br />
• Do not switch the appliance on if the cable or the plug are damaged<br />
or if it can be detected that the appliance is not working<br />
correctly<br />
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively<br />
by an Authorised Technical Service Centre.<br />
ACCESSORIES<br />
1.- Whisks (8):<br />
These are recommended for beating egg whites and cream, preparing<br />
custard, whipped cream, etc. sauces, mayonnaise, flans,<br />
batters, pancake mixes, omelettes.<br />
You can use the whisks to start mixing the ingredients and then<br />
change over to the dough hooks (9) to mix the dough correctly.<br />
2.- Dough hooks (9):<br />
These are recommended for mixing dry pastry (e.g. puff pastry,<br />
shortcrust pastry) and soft pastries (e.g. sponge and cake mixes).<br />
3. Mixer foot accessory (6):<br />
This is ideal for mixing liquids, preparing fruit and vegetable juices.<br />
4. Hand mixer support (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
This hand mixer can be used independently of the mixer support<br />
depending on your needs.<br />
USING THE HAND MIXER MANUALLY Models BV-<br />
4625 & BV-4630<br />
Whisks and dough hooks:<br />
Insert the whisks (8) or dough hooks (9), holding the handle of the<br />
mixer in one hand and the shank of the mixer rod in the other.<br />
Insert the shank into the rod holes (Figure 1), turning it slightly so<br />
that it locks into position.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 7 8/2/07 09:06:13
Do the same to attach the other rod. Before switching the hand<br />
mixer on, make sure that the rods are fitted correctly.<br />
The whisks can be inserted into either hole.<br />
However the dough hooks have specific holes. The dough hook<br />
with the washer fitted to the shank must be inserted into the<br />
widest hole on the food mixer. (Figure 2)<br />
Mixer foot:<br />
Open the safety cover (10) located at the back of the hand mixer.<br />
(Figure 3) Insert the mixer foot (6) into its housing, lining up the<br />
guide arrows. (Figure 4)<br />
Turn the mixer foot (6) clockwise until you notice it stop. (1/4 turn)<br />
(Figure 5)<br />
The blade on the mixer foot is protected by a small plastic cover.<br />
Make sure to remove this before attempting to use the mixer foot.<br />
The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure<br />
yourself.<br />
As a safety measure make sure to remove the whisks or dough<br />
hooks before inserting the mixer foot.<br />
USING THE HAND MIXER ON THE SUPPORT WITH<br />
ROTATING BOWL Model BV-4630<br />
Fitting the motor housing to the support:<br />
Rest the front of the hand mixer into its housing on the support<br />
(11). (Figure 6)<br />
Press down on the hand mixer so that it locks in correctly. (Figure<br />
7)<br />
Check that the hand mixer has been fitted correctly.<br />
Fitting the food bowl onto the support:<br />
Press the support retaining clip (12) allowing the support to swing<br />
up. (Figure 8)<br />
Place the food bowl (17) onto the support (11).<br />
Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots<br />
on correctly. (Figure 9)<br />
Check that the bowl is slotted onto the base correctly.<br />
Whisks and dough hooks:<br />
To insert the whisks (8) or dough hooks (9), first swing the support<br />
(11) back up by pressing the support retaining clip (12).<br />
Insert the shank into the rod holes, turning it slightly so that it locks<br />
into position. (Figure 10)<br />
Do the same for the other rod and then make sure that the rods<br />
are fitted correctly.<br />
The whisks can be inserted into either hole.<br />
However the dough hooks have specific holes. The dough hook<br />
with the washer fitted to the shank must be inserted into the<br />
widest hole on the food mixer. (Figure 11)<br />
Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots<br />
on correctly. (Figure 12)<br />
ATTENTION: Make sure that the hand mixer is unplugged and<br />
the speed switch is set to “0” before fitting the whisks or the<br />
dough hooks.<br />
USE<br />
Whisks and dough hooks:<br />
Once the rods have been fitted correctly, plug the hand mixer into<br />
the electric socket and select a suitable speed, based on what<br />
you intend to mix.<br />
To prevent splashing, insert the whisks (8) or dough hooks (9) into<br />
the food before you switch the mixer on.<br />
Place the rods into the centre of the food that you wish to mix.<br />
Select a suitable speed for work you intend to do.<br />
Move the rods about constantly to ensure an even mix.<br />
When mixing dough, it is best to start off with the liquid ingredients,<br />
adding solids gradually to obtain an even mix.<br />
To release the rods, set the speed selector to the “0” position,<br />
unplug the appliance from the wall socket and press the whisk<br />
release button (2), (Figure 13).<br />
Working with the support with rotating bowl: Model<br />
BV-4630<br />
With the rods inserted correctly into the hand mixer, mounted on<br />
the support with the bowl, proceed in the same way as using the<br />
hand mixer manually.<br />
To release the rods when using the support, set the speed<br />
selector to “0” and unplug the appliance from the mains. To release<br />
the rods, first swing the support (11) up by pressing the<br />
support retaining clip (12).<br />
Press the whisk release button (2) .<br />
To take the hand mixer (1) off the support (11), press the hand<br />
mixer release clip (14) and lift the mixer upward (Figure 14)<br />
Mixer foot:<br />
Once the mixer foot has been fitted correctly, plug the hand mixer<br />
into the electric socket.<br />
The mixer foot can only be used at maximum speed, set the<br />
speed selector “4” to any position other than “0” and activate the<br />
function using the turbo speed button “5”.<br />
The speed selector function “4” is not operative when the mixer<br />
foot is attached to the blender<br />
Always place the mixing jug on a flat, stable surface.<br />
Keep a firm grip on both the mixer and the jug during use. (Figure<br />
15)<br />
To prevent splashing, insert the mixer foot into the food before<br />
you switch it on.<br />
Move the mixer foot about constantly to ensure an even blend.<br />
The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure<br />
yourself.<br />
As a safety measure make sure to remove the whisks or dough<br />
hooks before inserting the mixer foot.<br />
ATTENTION: When finished, set the speed selector to the “0”<br />
position, unplug the appliance from the wall socket and take<br />
the mixer foot off the motor housing so it can be cleaned.<br />
Make sure to close the protective cover “10” before attempting<br />
to fit the whisks or dough hooks. Once you have done this the<br />
speed selector “4” will be operative again.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 8 8/2/07 09:06:13
SAFETY SYSTEM:<br />
The hand mixer is fitted with a safety system that prevents the<br />
rods from being released while the motor is running. Before releasing<br />
the rods, set the speed selector to the “0” position and<br />
unplug the appliance from the wall socket.<br />
The hand mixer is fitted with another safety system that prevents<br />
the “TURBO” speed setting from being used if the speed selector<br />
is set to “0”.<br />
The mixer foot can only be used with the turbo speed button,<br />
as this accessory overrides the speed selector function “4”. This<br />
prevents the mixer foot from being left running continuously at<br />
a set speed, given that the user has to keep the button pressed<br />
manually.<br />
SPEED SELECTOR<br />
The speed can be selected by turning the speed selector (4) to<br />
any of the five different positions (Fig. 16)<br />
Level 1-2: (Low speeds) The best speeds at which to start mixing.<br />
For continuously stirring, whisking or mixing light ingredients or<br />
liquids. They are also used for whipping egg whites or mixing<br />
flour for dough.<br />
Level 3-4: (Medium speeds) Especially suitable for thick batters<br />
or mixes.<br />
Level 5: (High speed) Especially suitable for beating egg whites,<br />
cake mixes and sauces. Also used for kneading heavier dough.<br />
Turbo button: (High speed) exclusive system specially designed<br />
for increasing speed regardless of the speed setting.<br />
“TURBO” speed cannot be used if the speed selector is set to the<br />
“0” position.<br />
It is advisable to use this when you require high mixing speeds for<br />
very short periods.<br />
The operating speed can be changed while it is working.<br />
To prevent the motor from overheating, do not use the<br />
“TURBO” function for longer than one minute.<br />
Do not use abrasive cleaning products.<br />
DO NOT IMMERSE THE HAND MIXER OR CABLE IN WATER OR<br />
ANY OTHER LIQUID.<br />
ADVICE ON DISPOSAL:<br />
Our goods come in optimised packaging. This basically<br />
consists in using non-contaminating materials which<br />
should be handed over to the local waste disposal service as<br />
secondary raw materials.<br />
This product complies with EU Directive 2002/96/CE. The<br />
crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates<br />
that when it comes to dispose of the product it<br />
must not be included in with household refuse. It must be<br />
taken to a special refuse collection point for electric and<br />
electronic appliances or returned to the distributor when purchasing<br />
a similar appliance. Under current refuse disposal regulations,<br />
users who fail to take discarded appliances to special refuse collection<br />
points may be penalised. Correct disposal of discarded<br />
appliances means that they can be recycled and processed ecologically,<br />
helping the environment and allowing materials used in<br />
the product to be reused. For more information on available waste<br />
disposal schemes contact your local refuse service or the shop<br />
where the product was purchased. Manufacturers and importers<br />
are responsible for ecological recycling, processing and disposal<br />
of products, whether directly or via a public system.<br />
Your local town council can provide you with information about<br />
how to dispose of obsolete appliances.<br />
CLEANING & C<strong>AR</strong>E<br />
Before cleaning any part on the hand mixer, set the speed selector<br />
(4) to the “0” position. Then unplug the mains cable from the wall<br />
socket and release the rods (8-9). Make sure to dry all of the parts<br />
before reusing them.<br />
Whisks and dough hooks:<br />
The rods (8-9) can be washed in hot soapy water or in the dishwasher.<br />
Mixer foot<br />
Do not immerse the foot in water as this will ruin the bearing lubricant.<br />
Clean it under a running tap, without using harsh detergents.<br />
Do not put it into the dishwasher. Turn it upside down to drain out<br />
any water that may have got into it.<br />
Motor housing and mixer support<br />
The hand mixer motor housing (1), the mixer support (11) and the<br />
mains cable should be wiped clean with a damp cloth.<br />
Never immerse these in water or any other liquid.<br />
To remove stubborn stains, clean with a cloth slightly dampened<br />
with soapy water or a mild, non-abrasive, cleaning agent. Finish<br />
off with a clean damp cloth.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 9 8/2/07 09:06:14
FRANÇAIS<br />
DESCRIPTION DE L’APP<strong>AR</strong>EIL<br />
1. Bloc moteur.<br />
2. Bouton d’éjection des fouets.<br />
3. Trous de ventilation.<br />
4. Sélecteur de vitesse.<br />
5. Bouton vitesse turbo.<br />
6. Pied mélangeur.<br />
7. Couteau en acier inoxydable.<br />
8. Fouets mélangeurs.<br />
9. Fouets malaxeurs.<br />
10. Couvercle de protection.<br />
Sur modèle <strong>BV4630</strong><br />
11. Support pour le bol rotatif.<br />
12. Ergot de fixation du support.<br />
13. Ergot de fixation du Mixer.<br />
14. Ergot pour détacher le Mixer.<br />
15. Pignons de transmission pour la rotation du bol.<br />
16. Ergot pour la fixation du bol.<br />
17. Bol.<br />
REM<strong>AR</strong>QUES IMPORTANTES<br />
• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire cette<br />
notice très attentivement et conservez-la pour de futures consultations.<br />
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension concorde<br />
bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique.<br />
• Ne pas immerger le mixer dans l’eau ni dans aucun autre liquide.<br />
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.<br />
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.<br />
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris<br />
les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales<br />
ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises<br />
à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la<br />
bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les<br />
consignes ont bien été comprises.<br />
• Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne<br />
jouent pas avec l’appareil.<br />
• Pour éviter toute surchauffe du moteur, ne pas couvrir les trous<br />
de ventilation (3) de l’appareil pendant le fonctionnement.<br />
• Pour monter et démonter le pied mélangeur (5) et les fouets<br />
(8-9) l’appareil doit être débranché.<br />
• Débranchez l’appareil si vous constatez une détérioration quelconque<br />
du bloc moteur (1) ou du cordon de branchement.<br />
• Avant la mise en marche, vérifiez si le pied mélangeur et les<br />
fouets (6-8-9) sont bien fixés au bloc du moteur (1).<br />
• L’appareil est à débrancher dans les cas suivants :<br />
- S’il ne fonctionne pas correctement.<br />
- Avant de le nettoyer.<br />
- Après chaque utilisation.<br />
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Ne pas laisser pendre<br />
le cordon de branchement.<br />
• Tenir le mixer et le cordon à l’écart des surfaces chaudes.<br />
• Ne pas utiliser le mixeur pour d’autres fins que celles indiquées<br />
dans cette notice.<br />
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.<br />
• Les éléments qui vont être en contact avec les aliments doivent<br />
être nettoyés à l’eau savonneuse.<br />
• Cet appareil est apte pour l’utilisation alimentaire.<br />
• Ne toucher surtout pas les éléments rotatifs.<br />
• Ne pas toucher le couteau pendant le fonctionnement de<br />
l’appareil, cet élément est très aiguisé. Ne pas oublier qu’après<br />
avoir débranché l’appareil, le couteau tourne encore un instant de<br />
plus.<br />
• Pour utiliser le pied mélangeur :<br />
- Le tranchant du couteau est très aiguisé, pour éviter toute blessure,<br />
soyez extrêmement prudent. Servez-vous de la poignée<br />
en plastique.<br />
- Le bol doit toujours être posé sur une surface plane et en parfait<br />
état de propreté.<br />
- Retenir fermement le mixer pendant l’utilisation.<br />
• Ne pas introduire d’ustensiles métalliques comme des couteaux<br />
ou des fourchettes à l’intérieur du bol quand l’appareil fonctionne.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.<br />
• Ne pas verser d’huile chaude dans l’appareil car cela risquerait<br />
de donner lieu à des brûlures et de provoquer des éclaboussures.<br />
• Le bloc moteur (1) ne doit pas être immergé dans de l’eau ni<br />
dans aucun autre liquide.<br />
• Il est conseillé de ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 15<br />
minutes sans interruption, avec les fouets (8-9) et plus de 5 minutes<br />
avec le pied mélangeur (6). Pour continuer à utiliser l’appareil,<br />
laissez-le reposer 20 minutes.<br />
• Pour éviter toute surchauffe du moteur, les vitesses 1 ou 2 sont à<br />
proscrire pendant l’utilisation des fouets malaxeurs.<br />
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, tenir les mains, les<br />
cheveux et les vêtements à l’écart. Ne pas toucher les parties rotatives<br />
(6-8-9-17) pendant le fonctionnement de l’appareil.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont<br />
endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne<br />
pas comme il se doit.<br />
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement<br />
réalisés par un Service Technique Agréé.<br />
ACCESSOIRES<br />
1.-Fouets mélangeurs (8):<br />
L’utilisation de ces fouets est recommandée pour battre les<br />
blancs en neige, pour préparer des crèmes (crème anglaise, crème<br />
Chantilly, etc), des sauces, mayonnaises, flancs, pâtes molles<br />
(crêpes, omelette).<br />
Possibilité de les utiliser d’abord pour bien mélanger les ingrédients<br />
des pâtes molles qui ensuite seront bien malaxées par<br />
l’intermédiaire des fouets malaxeurs (9).<br />
2.-Fouets malaxeurs (9):<br />
L’utilisation de ces fouets est recommandée pour la préparation<br />
des pâtes sèches comme par exemple la pâte feuilletée, la pâte<br />
sablée et la pâte brisée ainsi que pour l’élaboration des pâtes<br />
molles comme par exemple la viennoiserie, les biscuits et les tartes<br />
molles.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 10 8/2/07 09:06:14
3.-Accessoire pied mélangeur (6):<br />
Idéal pour mélanger des liquides, pour préparer des jus de légumes<br />
et de fruits.<br />
4.-Support mixer (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Possibilité d’utiliser manuellement le mixer indépendamment du<br />
support mixer selon vos besoins.<br />
UTILISATION MANUELLE DU MIXER - Modèles BV-<br />
4625 et BV-4630<br />
Fouets mélangeurs et malaxeurs:<br />
Introduire les fouets mélangeurs (8) ou les fouets malaxeurs (9) en<br />
tenant d’une main la poignée et la tige du fouet de l’autre main.<br />
Introduire la tige du fouet dans les trous correspondants (Figure 1)<br />
en la tournant légèrement jusqu’à la bloquer sur sa position.<br />
Faire de même pour introduire l’autre fouet. Avant de faire fonctionner<br />
le mixer, vérifiez si les fouets sont bien fixés.<br />
La mise en place des fouets mélangeurs est indistincte et ne doit<br />
répondre à aucune position déterminée.<br />
La mise en place des fouets malaxeurs n’est pas aléatoire : le<br />
fouet, qui dispose d’une rondelle insérée sur la tige de fixation,<br />
doit concorder avec le trou de plus grand diamètre, du mixer.<br />
(Figure 2)<br />
Pied mélangeur :<br />
Ouvrez le couvercle de protection (10) placé derrière le mixer.<br />
(Figure 3). Introduire le pied mélangeur 6 dans son logement en<br />
faisant concorder les flèches de guidage. (Figure 4)<br />
Tournez le pied mélangeur (6) dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre jusqu’à la butée (1/4 de tour). (Figure 5)<br />
Le couteau du pied mélangeur est protégé par une petite gaine en<br />
plastique qu’il ne faudra pas oublier de retirer avant de faire fonctionner<br />
cet accessoire. Le tranchant du couteau est très aiguisé,<br />
soyez extrêmement prudent pour éviter de vous blesser.<br />
Par mesure de sécurité, avant d’introduire le pied mélangeur, vérifiez<br />
d’avoir bien enlevé les fouets mélangeurs ou malaxeurs.<br />
UTILISATION DU MIXER SUR LE SUPPORT AVEC LE<br />
BOL ROTATIF. Modèle BV-4630<br />
Fixation du bloc moteur au support:<br />
Placez la partie avant du mixer dans son logement sur le support<br />
(11). (Figure 6)<br />
Appuyez sur le mixer jusqu’à ce qu’il soit parfaitement emboîté.<br />
(Figure 7)<br />
Vérifiez si le mixer est parfaitement emboîté.<br />
Fixation du bol d’aliments sur le support :<br />
Appuyez sur l’onglet de fixation du support (12) pour rabattre<br />
celui-ci. (Figure 8)<br />
Introduisez le bol d’aliments (17) sur le support (11).<br />
Faites basculer la partie supérieure sur le bol jusqu’à ce qu’il soit<br />
parfaitement emboîté. (Figure 9)<br />
Vérifiez si le bol est parfaitement fixé sur la base.<br />
Fouets mélangeurs et malaxeurs:<br />
Pour introduire les fouets mélangeurs (8) ou malaxeurs (9), rabattre<br />
d’abord le support (11) en appuyant pour ce faire sur l’onglet<br />
de fixation du support (12).<br />
Introduire la tige du fouet dans les trous correspondants en la<br />
tournant légèrement jusqu’à la bloquer sur sa position. (Figure<br />
10)<br />
Faire de même pour mettre en place l’autre fouet et vérifiez si les<br />
fouets sont parfaitement placés.<br />
La mise en place des fouets mélangeurs est indistincte et ne doit<br />
répondre à aucune position déterminée.<br />
La mise en place des fouets malaxeurs n’est pas aléatoire : le<br />
fouet, qui dispose d’une rondelle insérée sur la tige de fixation,<br />
doit concorder avec le trou de plus grand diamètre, du mixer.<br />
(Figure 11)<br />
Faites basculer la partie supérieure sur le bol jusqu’à ce qu’il soit<br />
parfaitement emboîté. (Figure 12)<br />
ATTENTION: Avant de monter les fouets mélangeurs (8), les<br />
fouets malaxeurs (9) ou le pied mélangeur (6), vérifiez si le<br />
mixeur est bien débranché et si l’interrupteur de la vitesse se<br />
trouve bien sur la position “0”<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Fouets mélangeurs et malaxeurs :<br />
Après avoir monté correctement les fouets, branchez le mixer au<br />
courant et sélectionnez la vitesse appropriée selon la nature de<br />
l’opération à réaliser.<br />
Pour éviter les éclaboussures, introduisez les fouets mélangeurs<br />
(8) ou malaxeurs (9) dans les ingrédients avant de mettre en marche<br />
l’appareil.<br />
Placez les fouets au milieu des aliments à mélanger.<br />
Sélectionnez la vitesse adaptée au travail à réaliser.<br />
Guidez les fouets sans arrêt dans le mélange afin d’obtenir une<br />
préparation homogène.<br />
Pour la préparation des pâtes, il est conseillé d’introduire d’abord<br />
les liquides et d’ajouter ensuite les solides pour obtenir ainsi un<br />
mélange homogène.<br />
Pour éjecter les fouets, placez le sélecteur de vitesse sur la<br />
position “0”, débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton<br />
d’éjection des fouets (2) (Figure 13).<br />
Pour travailler avec le support et le bol rotatif: Modèle<br />
BV-4630<br />
Après avoir monté correctement les fouets sur le mixer placé sur<br />
le support avec le bol, faire de même que pour l’utilisation du<br />
mixer en position manuelle.<br />
Pour éjecter les fouets dans ce mode de travail, placez le sélecteur<br />
de vitesse sur la position “0” et débranchez l’appareil. Pour<br />
éjecter les fouets mélangeurs, rabattre d’abord le support (11) en<br />
appuyant pour ce faire sur l’onglet de fixation du support (12).<br />
Appuyez sur le bouton d’éjection des fouets (2).<br />
Pour retirer le mixer (1) du support avec bol (11), appuyez sur<br />
l’onglet de fixation du mixer (14) en le tirant vers le haut (Figure<br />
14).<br />
Pied mélangeur:<br />
Après avoir monté correctement le pied mélangeur, branchez le<br />
mixer au courant<br />
Le pied batteur ne peut travailler qu’à la vitesse maximale, placer<br />
le sélecteur de vitesse “4” sur une quelconque position différente<br />
de “0” et activer la fonction avec le bouton de vitesse turbo “5”.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 11 8/2/07 09:06:14
La fonction du sélecteur de vitesse « 4 » s’annule avec le pied<br />
mélangeur monté sur le batteur.<br />
Posez le bol mélangeur sur une surface stable et bien nivelée.<br />
Pendant le fonctionnement, retenez fermement le mixer ainsi que<br />
le bol mélangeur. (Figure 15)<br />
Pour éviter les éclaboussures, introduire le pied dans les ingrédients<br />
avant de mettre en marche l’appareil.<br />
Guidez le pied mélangeur sans arrêt dans le mélange afin d’obtenir<br />
une préparation homogène.<br />
Le tranchant du couteau est très aiguisé, soyez extrêmement prudent<br />
pour éviter de vous blesser.<br />
Par mesure de sécurité, avant d’introduire le pied mélangeur, vérifiez<br />
d’avoir bien enlevé les fouets mélangeurs ou malaxeurs.<br />
ATTENTION: Après avoir terminé, placer le sélecteur de vitesse<br />
sur la position “0”, débrancher l’appareil et retirer le pied<br />
mélangeur du corps moteur pour le nettoyer.<br />
Avant de monter les fouets mélangeurs ou pétrisseurs, vérifier<br />
que le couvercle de protection “10” est bien fermé. Après avoir<br />
effectué cette vérification, le sélecteur de vitesses “4” pourra<br />
à nouveau fonctionner.<br />
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ<br />
Le mixer dispose d’un système de sécurité qui empêche l’éjection<br />
des fouets quand le moteur est en marche. Avant de réaliser<br />
l’éjection des fouets, placez le sélecteur de vitesse sur la position<br />
“0” et débranchez l’appareil du courant.<br />
Le mixer dispose également d’un autre système de sécurité qui<br />
empêche d’actionner la vitesse “TURBO” quand le régulateur de<br />
vitesse se trouve sur la position “0”.<br />
Le pied batteur ne peut travailler qu’avec le bouton de la vitesse<br />
turbo. Avec cet accessoire, la fonction du sélecteur de vitesses<br />
“4”est annulé et par conséquent le pied batteur ne peut pas être<br />
mis en marche par l’intermédiaire des vitesses fixes et il faut travailler<br />
en enfonçant le bouton en permanence.<br />
SÉLECTEUR DE VITESSE.<br />
Possibilité de sélectionner la vitesse en tournant le sélecteur de<br />
vitesse (4) sur cinq positions différentes (Fig. 16)<br />
Niveaux 1-2: (Vitesses lentes), il s’agit des vitesses qui conviennent<br />
le mieux pour commencer la préparation. Ainsi que pour<br />
battre et mélanger les ingrédients et les liquides peu consistants.<br />
Permet également de monter les blancs en neige et de lever la<br />
farine d’une pâte.<br />
Niveaux 3-4: (Vitesses moyennes) indiquées plus particulièrement<br />
pour les pâtes consistantes.<br />
Niveau 5: (Grande vitesse), particulièrement indiquée pour monter<br />
les blancs en neige, pour les pâtes de gâteaux et pour les<br />
sauces ainsi que pour pétrir les pâtes consistantes.<br />
Bouton Turbo: (Grande vitesse) La vitesse “TURBO” ne pourra<br />
pas être sélectionnée si le régulateur de la vitesse (4) n’est pas<br />
placé sur la position “0.”<br />
Il est recommandé de l’utiliser en cas de besoin de grandes vitesses<br />
et de le faire fonctionner très peu de temps à cette vitesse.<br />
La vitesse de fonctionnement peut être modifiée en cours<br />
d’utilisation.<br />
Pour éviter la surchauffe du moteur, ne pas utiliser le mode<br />
«turbo» plus d’une minute sans interruption.<br />
ENTRETIEN & NETTOYAGE<br />
Avant de nettoyer une partie quelconque du mixer, placez<br />
l’interrupteur de la vitesse (4) sur la position «0», puis débranchez<br />
le cordon de la prise de courant et éjectez les fouets (8-9). Ne<br />
pas oublier de bien essuyer et sécher toutes les pièces avant de<br />
les utiliser à nouveau.<br />
Fouets mélangeurs et malaxeurs<br />
Les fouets (8-9) peuvent être lavés à l’eau chaude et au savon ou<br />
bien au lave-vaisselle.<br />
Pied mélangeur<br />
Ne pas immerger cet accessoire dans l’eau car la lubrification<br />
des coussinets pourrait s’endommager. Il suffit de le nettoyer<br />
sous l’eau du robinet sans employer de détergents abrasifs. Ne<br />
pas mettre cet accessoire dans le lave-vaisselle, posez-le vers le<br />
haut que l’eau ayant éventuellement pénétré à l’intérieur puisse<br />
s’égoutter.<br />
Bloc moteur et support mixer<br />
Le bloc moteur (1) du mixer, le support mixer (11) et le cordon de<br />
branchement peuvent être nettoyés avec un chiffon humide.<br />
Ne pas introduire les introduire dans l’eau ni dans aucun autre<br />
liquide.<br />
Pour éliminer les taches rebelles, nettoyez les surfaces avec un<br />
chiffon légèrement humidifié d’eau savonneuse ou avec un<br />
nettoyant doux non abrasif. Terminez le nettoyage en passant un<br />
chiffon propre et humide.<br />
L’emploi de nettoyants ou de matériels abrasifs est à proscrire.<br />
NE PAS INTRODUIRE L’APP<strong>AR</strong>EIL OU LE CORDON DANS L’EAU NI<br />
DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.<br />
REM<strong>AR</strong>QUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLI-<br />
MINATION DES DÉCHETS<br />
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un<br />
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces<br />
emballages sont composés de matériaux non polluants<br />
qui devront être déposés comme matière première secondaire<br />
au Service Local d’élimination des déchets.<br />
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.<br />
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que<br />
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas<br />
être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé<br />
dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques<br />
ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre<br />
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe<br />
à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans<br />
un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de<br />
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au<br />
règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors<br />
d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra<br />
être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact<br />
négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage<br />
des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations<br />
relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à<br />
la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants<br />
et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et<br />
l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire<br />
d’un système public.<br />
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des<br />
appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre<br />
Commune ou de la Préfecture de votre Département.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 12 8/2/07 09:06:14
PORTUGUES<br />
DESCRIÇÃO DO AP<strong>AR</strong>ELHO<br />
1. Bloque motor.<br />
2. Botão de expulsão das Varetas.<br />
3. Orifícios de Ventilação.<br />
4. Selector de velocidade.<br />
5. Botão de Velocidade Turbo.<br />
6. Pé de Mistura.<br />
7. Lâmina de aço inoxidável.<br />
8. Varetas para misturar.<br />
9. Varetas para amassar.<br />
10. Tampa de Protecção.<br />
Para modelo <strong>BV4630</strong><br />
11. Suporte para o Recipiente rotatório.<br />
12. Pestana de fixação do suporte.<br />
13. Pestana de fixação da Batedeira.<br />
14. Pestana para soltar a Batedeira.<br />
15. Carretos de transmissão da rotação do Recipiente.<br />
16. Pestana para fixação do Recipiente.<br />
17. Recipiente.<br />
NOTAS IMORTANTES<br />
• Leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho pela<br />
primeira vez. Guarde-as para futuras consultas.<br />
• Antes de ligar o aparelho à rede, comprove que a tensão corresponde<br />
com a indicada na placa de características.<br />
• Não deverá mergulhar a batedeira em água nem em nenhum<br />
outro liquido.<br />
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico.<br />
Só para uso interior.<br />
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo<br />
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas<br />
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido<br />
instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.<br />
• As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam<br />
com o aparelho.<br />
• Para evitar aquecimentos excessivos do motor, não obstrua os<br />
orifícios de ventilação (3) do aparelho enquanto este estiver a<br />
funcionar.<br />
• Monte e desmonte o acessório pé de misturas (5) e as varetas<br />
(8-9) quando o aparelho estiver desligado.<br />
• Desligue a batedeira se observar qualquer deterioro no bloque<br />
motor (1) ou no cabo de ligação.<br />
• Antes de colocá-lo em funcionamento, verifique se o pé de<br />
mistura e as varetas (6-8-9) estão fixas de forma correcta ao bloque<br />
motor (1)<br />
• Desligue a batedeira se:<br />
- Não funcionar correctamente<br />
- Antes de efectuar a sua limpeza<br />
- Depois de cada uso<br />
• Não desligue puxando pelo cabo. Não permita que e cabo de<br />
ligação fique pendurado.<br />
• Mantenha a batedeira e o cabo afastados de superfícies quentes.<br />
• Não utilize a batedeira para fins diferentes dos descritos neste<br />
manual.<br />
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento estando o cabo enrolado.<br />
• Lave com água e detergente as peças que entrarão em contacto<br />
com os alimentos.<br />
• Este aparelho está apto para uso alimentar.<br />
• Evite o contacto com as partes móveis.<br />
• Não toque na lâmina durante o funcionamento, pois esta está<br />
muito afiada. Depois de ter desligado o aparelho, a lâmina continuará<br />
a rodar durante um tempo.<br />
• Ao utilizar o pé de mistura:<br />
- O fio da lâmina está muito afiado. Actue com cuidado para evitar<br />
qualquer tipo de lesão. Utilize sempre o cabo de plástico.<br />
- Coloque sempre o copo sobre uma superfície nivelada e limpa.<br />
- Segure com força a batedeira durante o seu uso.<br />
• Enquanto o aparelho estiver em funcionamento não introduza<br />
utensílios metálicos, como facas ou garfos, no interior do copo.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento quando este estiver<br />
vazio.<br />
• Não utilize o aparelho com óleo quente, pois existirá perigo de<br />
queimadura devido a salpicos.<br />
• Não deverá mergulhar o corpo motor em água nem em nenhum<br />
outro liquido (1).<br />
• É aconselhável não ultrapassar os 15 min. de funcionamento<br />
quando estiver a utilizar os acessórios de varetas (8-9) e os 5 min.<br />
quando utilizar o pé de mistura (6). Se desejar continuar a utilizar<br />
o aparelho, deixe-o repousar 20 min.<br />
• Para evitar aquecimentos excessivos do motor, não utilize as velocidades<br />
1 ou 2 enquanto estiver a usar as varetas para amassar.<br />
• Mantenha as mãos, cabelo e roupa afastadas do aparelho durante<br />
o seu funcionamento. Nunca deverá tocar os elementos<br />
móveis (6-8-9-17) durante o funcionamento.<br />
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem<br />
estragados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente.<br />
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente<br />
por um Serviço Técnico Autorizado.<br />
ACESSÓRIOS<br />
1.-Varetas para misturar (8):<br />
Recomendamos o seu uso para bater claras em castelo e bater<br />
natas, para preparar cremes (inglês, chantilly, leite creme, etc.),<br />
molho, maionese, pudim, massas leves (massa para crepes, omelete).<br />
Podem usar-se no início da elaboração de massas leves para misturar<br />
bem os ingredientes, que depois deverão ser amassados<br />
correctamente usando as varetas para amassar (9).<br />
2.-Varetas para amassar (9):<br />
Recomendamos a sua utilização na elaboração de massas secas<br />
(por ex. massa folhada; massa de farinha, leite e ovos; massa brisée)<br />
e massas leves (por ex. Bolos, biscoitos, tartes).<br />
3.-Acessório pé de misturas (6):<br />
É ideal para misturar líquidos, preparar sumos de verduras e batidos<br />
de fruta.<br />
4.-Suporte de batedor (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Poderá utilizar a batedeira independentemente do suporte batedor,<br />
de forma manual, dependendo das suas necessidades.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 13 8/2/07 09:06:15
P<strong>AR</strong>A TRABALH<strong>AR</strong> COM A BATEDEIRA DE FORMA<br />
MANUAL. Modelos BV-4625 e BV-4630<br />
Varetas para misturar e para amassar:<br />
Introduza as varetas para misturar (8) ou as de amassar (9), segurando<br />
a pega da batedeira com uma mão e a espiga da vareta<br />
com a outra.<br />
Introduza a espiga da vareta nos orifícios de encaixe, (Figura 1),<br />
rodando-a ligeiramente até que esta fique bloqueada na sua posição.<br />
Repita o mesmo procedimento para colocar a outra vareta. Antes<br />
de pôr em funcionamento a batedeira, comprove que as varetas<br />
estão ajustadas de forma correcta.<br />
A colocação das varetas para misturar é indistinta, não têm nenhuma<br />
posição determinada.<br />
A colocação das Varetas para amassar não é aleatória. Deverá terse<br />
em conta que a vareta que possui um anel introduzido sobre<br />
a espiga de fixação, deverá coincidir com o orifício da batedeira<br />
de maior diâmetro. (Figura 2)<br />
Pé de mistura:<br />
Abra a tampa de protecção (10) situada na parte posterior da<br />
Batedeira. (Figura 3). Introduza o pé de mistura 6 no seu alojamento,<br />
fazendo coincidir as setas guia. (Figura 4)<br />
Rode o pé de mistura (6) no sentido dos ponteiros do relógio até<br />
fazer tope. (1/4 de volta) (Figura 5)<br />
A lâmina do pé de mistura vem protegida com um pequeno invólucro<br />
de plástico. Comprove que o retirou antes de pôr em<br />
funcionamento o pé de mistura. O fio da lâmina é muito afiado;<br />
actue com cuidado para evitar qualquer tipo de lesão.<br />
Como medida de segurança, assegure-se de ter extraído as varetas<br />
para misturar ou as de amassar, antes de introduzir o pé<br />
de mistura.<br />
P<strong>AR</strong>A TRABALH<strong>AR</strong> COM A BATEDEIRA SOBRE O<br />
SUPORTE COM RECIPIENTE ROTATÓRIO.<br />
Modelo BV-4630<br />
Fixação do Bloque motor ao suporte:<br />
Assente a parte da frente da batedeira sobre o seu alojamento no<br />
suporte (11). (Figura 6)<br />
Exerça pressão sobre a batedeira até que esta fique encaixada de<br />
forma correcta. (Figura 7)<br />
Comprove que a batedeira ficou correctamente encaixada.<br />
Fixação do Recipiente de alimentos sobre o suporte:<br />
Accione a Pestana de fixação do suporte (12) para colocá-lo na<br />
posição de abatido. (Figura 8)<br />
Introduza o Recipiente de alimentos (17) sobre o suporte (11).<br />
Balance a parte superior do suporte sobre o Recipiente até que<br />
este fique encaixado de forma correcta. (Figura 9)<br />
Comprove que o Recipiente está correctamente encaixado sobre<br />
a base.<br />
Varetas para misturar e para amassar:<br />
Para introduzir as varetas para misturar (8) ou as de amassar (9),<br />
primeiro deverá abater o suporte (11); para isso, accione a Pestana<br />
de fixação do suporte (12).<br />
Introduza a espiga da vareta nos orifícios de encaixe, rodandoa<br />
ligeiramente até que esta fique bloqueada na sua posição.<br />
(Figura 10)<br />
Repita o mesmo procedimento para colocar a outra vareta e comprove<br />
que as varetas estão correctamente ajustadas.<br />
A colocação das varetas para misturar é indistinta, não têm nenhuma<br />
posição determinada.<br />
A colocação das Varetas para amassar não é aleatória. Deverá terse<br />
em conta que a vareta que possui um anel introduzido sobre<br />
a espiga de fixação, deverá coincidir com o orifício da batedeira<br />
de maior diâmetro. (Figura 11)<br />
Balance a parte superior do suporte sobre o Recipiente até que<br />
este fique correctamente encaixado. (Figura 12)<br />
ATENÇÃO: Antes de montar as varetas para misturar (8) ou<br />
as de amassar (9), ou o Pé de mistura (6), assegure-se que a<br />
batedeira está desligada e que o interruptor de velocidade<br />
está na Posição “0”<br />
FUNCIONAMENTO<br />
Varetas para misturar e para amassar:<br />
Depois de ter colocado correctamente as varetas, ligue a batedeira<br />
á rede e seleccione a velocidade adequada, dependendo do<br />
tipo de função que quiser realizar.<br />
Para evitar salpicos, introduza as varetas para misturar (8) ou as<br />
de amassar (9) nos ingredientes, antes de pôr a unidade em funcionamento.<br />
Coloque as varetas no centro dos alimentos que deseja misturar.<br />
Seleccione a velocidade adequada para o trabalho que se deseja<br />
realizar.<br />
Guie as varetas continuamente através da mistura, para conseguir<br />
um bater uniforme.<br />
Quando fizer uma massa, recomendamos que primeiro introduza<br />
os ingredientes líquidos, acrescentando paulatinamente os sólidos<br />
para conseguir obter uma mistura uniforme.<br />
Para expulsar as varetas, coloque o selector de velocidade na<br />
posição “0”, desligue o aparelho da rede e aperte o botão de<br />
expulsão das varetas (2) (Figura 13)<br />
Ao trabalhar com o suporte com Recipiente<br />
rotatório: Modelo BV-4630<br />
Depois de ter colocado correctamente as varetas sobre a batedeira<br />
montada no suporte com Recipiente, actue da mesma<br />
maneira que ao trabalhar com a batedeira na posição manual.<br />
Para expulsar as varetas, na sua modalidade sobre o suporte,<br />
coloque o selector de velocidade na posição “0” e desligue o<br />
aparelho da rede. Para expulsar as varetas, primeiro deverá abater<br />
o suporte (11); para isso, accione a Pestana de fixação da batedeira<br />
(12).<br />
Aperte o botão de expulsão das varetas (2).<br />
Para retirar a batedeira (1) do suporte com Recipiente (11), accione<br />
a Pestana de fixação da batedeira (14) e puxe-a para cima<br />
(Figura 14)<br />
Pé de mistura:<br />
Depois de ter montado correctamente o pé para Bater, ligue a<br />
batedeira á rede.<br />
O pé batedor só pode trabalhar à velocidade máxima; coloque o<br />
selector de velocidades “4” em qualquer posição diferente de “0”<br />
e active a função com o selector de velocidade turbo “5”.<br />
Com o pé misturador montado sobre a batedeira, anula-se a<br />
função do selector de velocidades “4”.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 14 8/2/07 09:06:15
Apoie o copo de misturas sobre uma superfície nivelada e estável.<br />
Durante a função, agarre com força , tanto a batedeira como o<br />
copo de misturas. (Figura 15)<br />
Para evitar salpicos, introduza o pé nos ingredientes antes de pôr<br />
a unidade em funcionamento.<br />
Guie o pé de mistura continuamente através da mistura para conseguir<br />
um bater uniforme.<br />
O filo de a lâmina está muito afiado; actue com cuidado para<br />
evitar qualquer tipo de lesão.<br />
Como medida de segurança, verifique se extraiu as varetas de<br />
mistura ou as de amassar, antes de introduzir o pé de mistura.<br />
ATENÇÃO: Uma vez terminada a função, coloque o selector<br />
de velocidades na posição “0”, desligue o aparelho da electricidade<br />
e retire o pé misturador do corpo motor para a sua<br />
limpeza.<br />
Assegure-se de que fecha a tampa de protecção “10” antes<br />
de colocar as varetas de misturar ou de amassar. Uma vez feito<br />
isto, o selector de velocidades “4” voltará a estar operativo.<br />
SISTEMAS DE SEGURANÇA<br />
A batedeira possui um sistema de segurança que faz com que<br />
seja Impossível expulsar as varetas estando o motor em funcionamento.<br />
Antes de realizar a expulsão das varetas, coloque o<br />
selector de velocidade na posição “0” e desligue o aparelho da<br />
rede.<br />
A batedeira possui um outro sistema de segurança que faz com<br />
que seja Impossível accionar a velocidade “TURBO” com o regulador<br />
da velocidade na posição “0”.<br />
O pé batedor só pode trabalhar com o selector de velocidade<br />
turbo; com este acessório, anula-se a função do selector de velocidades<br />
“4”. Isto impede que o pé Batedor possa ser deixado em<br />
funcionamento através da acção das velocidades fixas e obriga a<br />
que trabalhe através de um interruptor sustentado.<br />
SELECTOR DE VELOCIDADE.<br />
Poderá seleccionar a velocidade rodando o selector de velocidade<br />
(4) para cinco posições diferentes (Fig. 16)<br />
Nível 1-2: (Velocidades baixas). As mais adequadas para o<br />
princípio de um processo. Para o uso contínuo de agitar, bater e<br />
misturar os ingredientes e fluidos pouco densos. Também serve<br />
para levantar a clara do ovo ou a farinha de uma massa.<br />
Nível 3-4: (Velocidades médias) Especialmente adequadas para<br />
tipos de massas consistentes.<br />
Nível 5: (Velocidade elevada) Especialmente adequada para<br />
bater a clara do ovo, massa de bolos e molhos. Também para<br />
amassar massas consistentes.<br />
Botão Turbo: (Velocidade elevada) Sistema exclusivo especialmente<br />
desenhado para incrementar a velocidade desde qualquer<br />
uma das velocidades.<br />
A velocidade “TURBO” não poderá ser seleccionada, se o regulador<br />
de velocidade (4), estiver na posição “0.”<br />
Recomendamos o seu uso quando sejam requeridas elevadas<br />
velocidades de funcionamento em espaços muito curtos de<br />
tempo.<br />
A velocidade de funcionamento poderá ir-se variando ao longo<br />
do funcionamento.<br />
Não utilize a função “turbo” durante mais de um minuto<br />
seguido, para evitar um aquecimento excessivo do motor.<br />
CUIDADO E LIMPEZA<br />
Antes de limpar qualquer uma das partes da batedeira, desloque<br />
o Interruptor da Velocidade (4) para a posição “0”. Então, desligue<br />
o cabo da sua tomada e expulse as varetas (8-9). Assegure-se<br />
de secar todas as peças antes de voltar a usá-las.<br />
Varetas para misturar e para amassar<br />
As varetas (8-9), podem lavar-se em água quente e com detergente<br />
ou na máquina de lavar a louça.<br />
Pé de misturas<br />
Não submergir o pé na água, dado que esta deteriora a lubrificação<br />
das chumaceiras. Limpe-o unicamente por baixo da água<br />
da torneira, sem utilizar detergentes abrasivos. Não o limpe na<br />
máquina de lavar a louça. Coloque-o virado para cima, de maneira<br />
que possa escorrer a água que tiver entrado.<br />
Bloque motor e suporte para bater<br />
O bloque do motor (1) da batedeira, o suporte para bater (11) e<br />
o cabo podem ser limpos com um pano húmido.<br />
Não o introduza em água nem em nenhum outro líquido.<br />
Para eliminar as manchas difíceis, limpe as superfícies com um<br />
pano ligeiramente humedecido com água e detergente ou com<br />
um produto de limpeza suave e que não seja abrasivo. Acabe<br />
com um pano limpo e húmido.<br />
Não utilize produtos de limpeza nem materiais abrasivos.<br />
NÃO INTRODUZA A BATEDEIRA NEM O CABO EM ÁGUA OU<br />
QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.<br />
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO<br />
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com<br />
uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principio-<br />
em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues<br />
como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de<br />
lixos.<br />
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.<br />
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho<br />
indica que o produto, quando finalize a sua vida útil,<br />
deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos,<br />
levando-o a um centro de materiais residuais com separação<br />
de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao<br />
seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário<br />
que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a<br />
um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida<br />
útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos<br />
de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado<br />
for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser<br />
reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um<br />
impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á<br />
reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação<br />
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte<br />
com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde<br />
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se<br />
responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,<br />
seja directamente ou através de um sistema público.<br />
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades<br />
de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se<br />
usam.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 15 8/2/07 09:06:15
DEUTSCH<br />
PRODUKTBESCHREIBUNG<br />
1. Motorgehäuse<br />
2. Drucktaste zum Lösen der Stäbe.<br />
3. Ventilationsöffnungen.<br />
4. Geschwindigkeitsregler.<br />
5. Drucktaste Turbor-Geschwindigkeit.<br />
6. Mixstab.<br />
7. Edelstahlmesser.<br />
8. Quirle<br />
9. Knethaken<br />
10. Schutzdeckel.<br />
Modell <strong>BV4630</strong><br />
11. Halterung für die Drehschüssel.<br />
12. Befestigungshaken für die Halterung.<br />
13 Befestigungshaken Rührgerät.<br />
14. Haken zum Lösen des Rührgeräts<br />
15. Übertragungstrieb für die Drehschüssel.<br />
16. Befestigungshaken für die Schüssel<br />
17. Schüssel<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese<br />
Anleitungen aufmerksam. Bewahren Sie sie zum späteren<br />
Nachschlagen auf.<br />
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, vergewissern Sie sich,<br />
dass die Netzspannung mit dem Wert auf dem Typenschild übereinstimmt.<br />
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere<br />
Flüssigkeit.<br />
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt.<br />
Bitte nicht im Freien benutzen.<br />
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten<br />
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder<br />
Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt<br />
werden, außer sie wurden von einer verantwortlichen Person in<br />
der Handhabung des Gerätes unterrichtet.<br />
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, sie dürfen das Gerät nicht<br />
als Spielzeug benutzen.<br />
• Um ein übermäßiges Erhitzen des Motors zu verhindern,<br />
decken Sie die Ventilationsöffnungen (3) während des Betriebs<br />
niemals ab.<br />
• Beim Einsetzen der Zubehörteile Mixstab (6) und Quirle sowie<br />
Knethaken (8-9) muss das Gerät ausgeschaltet sein.<br />
• Schalten Sie das Gerät umgehend ab, wenn Sie einen Schaden<br />
am Motorblock (1) oder Anschlusskabel feststellen.<br />
• Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich bitte,<br />
dass Mixstab bzw. Quirle oder Knethaken (6-8-9) fest im<br />
Motorgehäuse (1) sitzen.<br />
• Schalten Sie das Rührgerät aus, wenn:<br />
- Es nicht korrekt funktioniert.<br />
- Bevor Sie es reinigen.<br />
- Nach dem Gebrauch<br />
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.<br />
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von der Arbeitsfläche<br />
herunterhängt.<br />
• Halten sie das Rührgerät und das Kabel von heißen Flächen fern.<br />
• Benutzen Sie das Rührgerät nur für die in diesem Handbuch<br />
beschriebenen Zwecke.<br />
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.<br />
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb.<br />
• Reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,<br />
mit Seifenwasser.<br />
• Dieses Gerät ist lebensmittelgeeignet.<br />
• Berühren Sie die beweglichen Teile nicht.<br />
• Berühren Sie das Messer während des Betriebs nicht, da es sehr<br />
scharf ist. Nach dem Ausschalten dreht das Messer noch einen<br />
Moment weiter.<br />
• Bei der Benutzung des Mixstabs:<br />
- Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Handhaben Sie es mit<br />
großer Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. Benutzen Sie<br />
stets den Kunststoffgriff.<br />
- Stellen Sie das Gefäß stets auf eine ebene und saubere Unterlage.<br />
- Halten Sie das Rührgerät während der Benutzung gut fest.<br />
• Während des Betriebs des Geräts, stecken Sie bitte keine<br />
Metallgegenstände wir Messer oder Gabeln in das Gefäß.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit heißem Öl, da es durch<br />
Spritzer zu Verbrennungen kommen könnte.<br />
• Tauchen sie das Motorgehäuse nicht in Wasser oder andere<br />
Flüssigkeiten (1).<br />
• Bei Benutzung der Knethaken oder Quirle (8-9) sollte die<br />
Benutzungsdauer von 15 Minuten, bei Benutzung des Mixstabs<br />
(6) die Benutzungsdauer von 5 Minuten nicht überschritten werden.<br />
Wenn Sie das Gerät weiter benutzen wollen, lassen Sie es<br />
zunächst 20 Minuten abkühlen.<br />
• Um das Gerät nicht zu überhitzen, verwenden Sie für die<br />
Knethaken bitte nicht die Geschwindigkeiten 1 oder 2.<br />
• Halten Sie Hände, Haare und Kleidung von dem in Betrieb befindlichen<br />
Gerät fern. Berühren Sie die beweglichen Elemente<br />
(6-8-9-17) niemals während des Betriebs.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt<br />
sind oder wenn Sie feststellen, dass es nicht einwandfrei<br />
funktioniert.<br />
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem<br />
offiziellen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.<br />
ZUBEHÖR<br />
1.-Quirle (8):<br />
Wir empfehlen die Benutzung dieser Zubehörteile zum Schlagen<br />
von Eiweiß und Sahne, für die Zubereitung von Cremes (“Englische<br />
Creme”, Chantilly-Creme, Vanillecreme, etc.), Soßen, Mayonnaise,<br />
Puddings, flüssige Teige (Crepes, Omeletten).<br />
Bei der Zubereitung weicher Teige können Sie zunächst verwendet<br />
werden, um die Zutaten gut zu vermischen, bevor der Teig<br />
anschließend mit den Knethaken (9) geknetet wird.<br />
2.-Knethaken (9):<br />
Wir empfehlen die Benutzung dieser Zubehörteile für die<br />
Zubereitung fester Teige (z.B. Blätterteig, Mürbteig, etc.) und weiche<br />
Teige (für Hefegebäck, Biskuit, Torten).<br />
3.-Mixstab (6):<br />
Ideal zum Mischen von Flüssigkeiten, zubereiten von Gemüsesäften<br />
und Frucht-Mixgetränken.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 16 8/2/07 09:06:15
4.-Halterung für die Benutzung mit der Drehschüssel (11)<br />
Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Wenn Sie es wünschen, können Sie das Rührgerät unabhängig von<br />
der Halterung benutzen.<br />
BENUTZER ALS HANDRÜHRGERÄT.<br />
Modelle BV-4625 und BV-4630<br />
Quirle und Knethaken:<br />
Setzen Sie die Quirle (8) oder Knethaken (9) ein. Halten Sie dabei<br />
das Rührgerät mit einer Hand am Griff und Stift des Stabes mit<br />
der anderen.<br />
Setzen Sie den Stift in die Einrastöffnung (Abbildung 1) und drehen<br />
Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position einrastet.<br />
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang mit dem zweiten Stab.<br />
Bevor Sie das Rührgerät einschalten, vergewissern Sie sich, ob die<br />
Stäbe korrekt sitzen.<br />
Die Quirle können beliebig eingesetzt werden.<br />
Beim Einsetzen der Knethaken dagegen muss der Stab mit der<br />
Scheibe am Stift in die größere der beiden Öffnungen des<br />
Rührgeräts eingesetzt werden (Abbildung 2).<br />
Mixstab:<br />
Öffnen Sie den Schutzdeckel (10) auf der Rückseite des Rührgeräts<br />
(Abbildung 3). Setzen Sie den Mixstab (6) in die Aufnahme.<br />
Achaten Sie dabei, dass die Pfeile übereinstimmen (Abbildung 4).<br />
Drehen Sie den Mixstab (6) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.<br />
(1/4 Umdrehung) (Abbildung 5)<br />
Das Messer des Mixstabs ist mit einer kleinen Kunststoffhülle<br />
geschützt. Diese muss abgenommen werden, bevor man den<br />
Mixstab benutzt. Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Seien<br />
Sie daher vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.<br />
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Mixstabs, dass Sie<br />
die Knethaken oder Quirle herausgenommen haben.<br />
BENUTZEN DES RÜHRGERÄTS MIT DER<br />
ROTIERENDEN SCHÜSSEL. Modell BV-4630<br />
Befestigen des Motorgehäuses an der Halterung:<br />
Setzen Sie den vorderen Teil des Rührgeräts in die Aufnahme auf<br />
der Halterung (11). (Abbildung 6).<br />
Drücken Sie das Rührgerät an, bis es korrekt einrastet<br />
(Abbildung 7).<br />
Vergewissern Sie sich, dass das Rührgerät fest sitzt.<br />
Befestigung der Schüssel auf der Halterung:<br />
Drücken Sie den Befestigungshaken der Halterung (12) nach unten<br />
(Abbildung 8).<br />
Setzen Sie die Schüssel (17) in die Halterung (11).<br />
Kippen Sie den oberen Teil der Halterung über die Schüssel, bis<br />
er korrekt einrastet (Abbildung 9).<br />
Prüfen Sie, ob die Schüssel korrekt in ihrer Aufnahme sitzt.<br />
Quirle oder Knethaken:<br />
Um die Quirle (8) oder Knethaken (9) einzusetzen, muss zunächst<br />
die Halterung (11) gekippt werden. Betätigen Sie dazu den<br />
Befestigungshaken (12).<br />
Setzen Sie den Stab mit dem Stift in die Öffnungen und drehen<br />
Sie ihn leicht, bis er auf seiner Position einrastet (Abbildung 10).<br />
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang beim Einsetzen des zweiten<br />
Stabs und vergewissern Sie sich, dass beide Stäbe fest sitzen.<br />
Die Quirle können beliebig eingesetzt werden.<br />
Beim Einsetzen der Knethaken dagegen muss der Stab mit der<br />
Scheibe am Stift in die größere der beiden Öffnungen des<br />
Rührgeräts eingesetzt werden (Abbildung 11).<br />
Kippen Sie den oberen Teil der Halterung über die Schüssel, bis<br />
er korrekt einrastet. (Abbildung 12)<br />
ACHTUNG: Bevor Sie die Quirle (8) oder Knethaken (9)<br />
bzw. den Mixstab (6) montieren, vergewissern Sie sich, dass<br />
der Netzanschluss des Gerätes unterbrochen ist und der<br />
Geschwindigkeitsschalter auf “0” steht.<br />
BENUTZUNGSHINWEISE<br />
Quirle und Knethaken:<br />
Wenn die Stäbe korrekt eingesetzt sind, schließen Sie das Gerät<br />
ans Netz und stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit geeignete<br />
Geschwindigkeit ein.<br />
Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie die Quirle (8) bzw.<br />
Knethaken (9) in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten.<br />
Platzieren Sie die Stäbe in die Mitte der zu mischenden<br />
Lebensmittel.<br />
Stellen Sie die für die jeweilige Tätigkeit geeignete Geschwindigkeit<br />
ein.<br />
Um die Zutaten gleichmäßig zu mischen, bewegen Sie die Stäbe<br />
ständig hin und her.<br />
Beim Zubereiten eines Teigs ist es ratsam, zunächst die flüssigen<br />
und später die festen Zutaten hinzuzugeben, um eine gleichmäßige<br />
Mischung zu erreichen.<br />
Um die Stäbe aus dem Rührgerät zu entfernen, stellen Sie den<br />
Geschwindigkeitsschalter auf Position “0”, unterbrechen Sie den<br />
Netzkontakt und betätigen Sie die Taste zum Lösen der Stäbe (2)<br />
(Abbildung 13).<br />
Arbeiten mit der rotierenden Schüssel: Modell BV-4630<br />
Wenn die Stäbe richtig in das auf der Halterung der Schüssel befestigte<br />
Rührgerät eingesetzt sind, gehen Sie genauso vor, wie bei<br />
der Benutzung als Handrührgerät.<br />
Um die Stäbe aus dem auf der Schüssel montierten Rührgerät zu<br />
entnehmen, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf Position<br />
“0” und unterbrechen Sie den Netzkontakt. Zum Entnehmen der<br />
Stäbe muss zunächst die Halterung (11) gekippt werden; zu diesem<br />
Zwecke betätigen Sie bitte den Befestigungshaken für das<br />
Rührgerät (12).<br />
Drücken Sie dann die Taste zum Lösen der Stäbe (2).<br />
Um das Rührgerät (1) von der Schüsselhalterung (11) zu entfernen,<br />
betätigen Sie den Haken (14) und nehmen Sie das Gerät nach<br />
oben ab (Abbildung 14).<br />
Mixstab:<br />
Wenn der Mixstab korrekt montiert ist, schließen Sie das Rührgerät<br />
ans Netz.<br />
Der Mixstab kann nur bei maximaler Geschwindigkeit arbeiten.<br />
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler “4” auf eine beliebige<br />
Position außer ”0” und aktivieren Sie dann die Funktion mit der<br />
Turbotaste “5”. Bei eingesetztem Mixstab, wird die Funktion des<br />
Geschwindigkeitsreglers “4” annulliert.<br />
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 17 8/2/07 09:06:15
Halten Sie während der Benutzung sowohl das Rührgerät als auch<br />
den Behälter gut fest (Abbildung 15).<br />
Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Mixstab in die<br />
Zutaten, rät einschalten.<br />
Um eine gleichmäßige Mischung zu erreichen, bewegen Sie den<br />
Mixstab ständig hin und her.<br />
Die Schneide des Messers ist sehr scharf. Gehen Sie mit Vorsicht<br />
vor, um Verletzungen zu vermeiden.<br />
Aus Sicherheitsgründen vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen<br />
des Mixstabes, dass sie die Quirle bzw. Knethaken herausgenommen<br />
haben.<br />
ACHTUNG: Nach Beendigung der Funktion, stellen Sie den<br />
Geschwindigkeitsregler bitte auf Position “0”, unterbrechen<br />
Sie den Netzanschluss und nehmen Sie den Mixstab<br />
zum Reinigen aus dem Gerät. Achten Sie dabei darauf, den<br />
Schutzdeckel “10” zu schließen, bevor Sie die Rühr- oder<br />
Knetstäbe einsetzen. Nach dem Schließen dieses Deckels ist<br />
der Geschwindigkeitsregler “4” wieder wirksam.<br />
SICHERHEITSSYSTEME<br />
Das Rührgerät verfügt über ein Sicherheitssystem, das verhindert,<br />
dass man die Stäbe bei laufendem Motor aus dem Gerät nehmen<br />
kann. Bevor Sie die Stäbe herausnehmen, Stellen Sie den<br />
Geschwindigkeitsschalter auf Position “0” und unterbrechen Sie<br />
den Netzanschluss.<br />
Das Rührgerät verfügt über ein weiteres Sicherheitssystem, dass<br />
verhindert, dass die “TURBO”-Funktion eingeschaltet werden kann,<br />
wenn sich der Geschwindigkeitsregler auf Position “0” befindet.<br />
Der Mixstab kann nur bei Turbo-Geschwindigkeit arbeiten.<br />
Beim Einsetzen dieses Zubehörteils wird die Funktion<br />
des Geschwindigkeitsreglers “4” annulliert. Dadurch kann der<br />
Mixstab nicht durch Einstellen der festen Geschwindigkeiten im<br />
Dauerbetrieb benutzt werden. Beim Arbeiten mit dem Mixstab<br />
muss die entsprechende Taste gedrückt gehalten werden.<br />
GESCHWINDIGKEITSREGLER<br />
Zum Einstellen der Geschwindigkeit können Sie den<br />
Geschwindigkeitsregler (4) auf fünf verschiedene Positionen stellen<br />
(Abbildung 16).<br />
Stufe 1-2: (Niedrige Geschwindigkeit). Die geeignetste Stufe am<br />
Anfang einer Zubereitung. Zum kontinuierlichen Schlagen und<br />
Mischen von Zutaten und Flüssigkeiten mit geringer Dicke. Zum<br />
Schlagen von Eiweiß oder Unterziehen von Mehl unter einen<br />
Teig.<br />
Stufe 3-4: (Mittlere Geschwindigkeit) Besonders für konsistente<br />
Teige geeignet.<br />
Stufe 5: Hohe Geschwindigkeit) Besonders geeignet zum<br />
Herstellen von Eischnee, Kuchenteigen und Soßen. Auch zum<br />
Kneten von festen Teigen.<br />
Turbo-Funktion: (Hohe Geschwindigkeit) Exklusives System,<br />
das die einzelnen Geschwindigkeiten erhöht.<br />
Die “TURBO”-Funktion kann nicht angewählt werden, wenn der<br />
Geschwindigkeitsschalter (4) auf Position “0” steht.<br />
Die Nutzung dieser Funktion wird empfohlen, wenn kurzzeitig<br />
hohe Geschwindigkeiten benötigt werden.<br />
Die Geschwindigkeit kann während der Benutzung verändert<br />
werden.<br />
Benutzen Sie die “Turbo”-Funktion nicht länger als eine Minute, um<br />
ein übermäßiges Erhitzen des Motors zu verhindern.<br />
PFLEGE UND REINIGUNG<br />
Bevor Sie ein Teil des Geräts reinigen, stellen Sie bitte den<br />
Geschwindigkeitsschalter (4) auf Position “0“. Ziehen Sie dann den<br />
Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Stäbe (8-9) heraus.<br />
Bevor Sie die Zubehörteile erneut benutzen, vergewissern<br />
Sie sich, dass sie trocken sind.<br />
Quirle und Knethaken<br />
Die Stäbe (8-9) können in warmem Wasser mit Spülmittel oder im<br />
Geschirrspüler gereinigt werden.<br />
Mixstab<br />
Tauchen Sie den Mixstab nicht in Wasser, da dadurch die<br />
Schmierung der Lager zerstört wird. Reinigen Sie ihn unter fließendem<br />
Wasser und verwenden Sie keine Scheuermittel. Dieses<br />
Zubehörteil darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Stellen<br />
Sie ihn aufrecht, so dass möglicherweise eingedrungenes Wasser<br />
herauslaufen kann.<br />
Motorgehäuse und Halterung des Rührgeräts<br />
Das Motorgehäuse (1) des Rührgeräts, die Halterung des<br />
Rührgeräts (11) und das Kabel können mit einem feuchten Tuch<br />
gereinigt werden.<br />
Tauchen Sie diese Teile nicht in Wasser oder eine andere<br />
Flüssigkeit.<br />
Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, reinigen Sie die Flächen mit<br />
einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch oder einem<br />
milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel. Trocknen Sie die<br />
Flächen abschließend mit einem sauberen Tuch.<br />
Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder<br />
Schwämme.<br />
TAUCHEN SIE DAS RÜHRGERÄT UND DAS KABEL NICHT IN<br />
WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.<br />
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG<br />
Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten<br />
Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus<br />
umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei<br />
den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.<br />
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-<br />
Richtlinie 2002/96/CE.<br />
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem<br />
Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll<br />
sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum<br />
Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder<br />
elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem<br />
Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der<br />
Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für<br />
Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften<br />
zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte<br />
Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann<br />
es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit<br />
werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden<br />
und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert.<br />
Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen<br />
erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in<br />
dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller<br />
und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling,<br />
die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt<br />
oder über öffentliche Einrichtungen.<br />
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die<br />
Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 18 8/2/07 09:06:16
MAGY<strong>AR</strong><br />
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA<br />
1. Motorház<br />
2. HabverŒ kioldógomb<br />
3. SzellŒzŒnyílások<br />
4. Sebességkiválasztó<br />
5. Masszázssebesség jelzŒ<br />
6. Mixer láb<br />
7. Rozsdamentes acélpenge<br />
8. HabverŒk<br />
9. Tésztakampók<br />
10. Biztonsági fedŒ<br />
A <strong>BV4630</strong> modellhez<br />
11. Forgótál talp<br />
12. Tartókapocs talp<br />
13. Kézi keverŒgép tartókapocs<br />
14. Kézi keverŒgép kioldó kapocs<br />
15. Forgótál meghajtó kerekek<br />
16. Tál tartókapocs<br />
17. Tál<br />
FONTOS MEGJEGYZÉSEK<br />
• Alaposan olvassa el ezeket az utasításokat a készülék elsŒ<br />
használata elŒtt. Œrizze meg késŒbbi hivatkozásul.<br />
• MielŒtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenŒrizze,<br />
hogy a tápfeszültség megegyezik-e a mıszaki adatos lapocskán<br />
feltüntetettel.<br />
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.<br />
• Ezt a készüléket kizárólag háztartási alkalmazásra tervezték.<br />
Csak belsŒ használatra.<br />
• A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a<br />
gyerekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális sérüléseket<br />
szenvedtek, hacsak nem tanította megŒket egy felelŒs felnŒtt a<br />
helyes használatára.<br />
• A gyerekek felügyelet mellett használják, hogy ne játszódjanak<br />
a készülékkel.<br />
• A motor túlhevülésének megelŒzésére mıködés közben ne<br />
torlaszolja el a készülék szellŒzŒnyílásait (3).<br />
• Bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket, mielŒtt<br />
felszerelné rá, vagy eltávolítaná a mixer láb tartozékot (5) és a<br />
habverŒket (8-9).<br />
• Csatlakoztassa le a kézi keverŒgépet a hálózatról, ha bármilyen<br />
meghibásodást észlel a motorháznál (1) vagy a hálózati<br />
kábelen.<br />
• MielŒtt bekapcsolná, ellenŒrizze, hogy a mixer lábat és a habverŒket<br />
(8-9) helyesen szerelte fel a motorházra (1).<br />
• Csatlakoztassa le a kézi keverŒgépet, ha:<br />
- Nem mıködik megfelelŒen<br />
- MielŒtt megtisztítaná<br />
- Minden használat után<br />
• Soha ne csatlakoztassa le a hálózati kábel megrántásával. A<br />
hálózati kábelt ne hagyja szabadon függni.<br />
• A forró felületektŒl tartsa távol a kézi keverŒgépet és a kábelt.<br />
• A kézi keverŒgépet csak a kézikönyvben elŒírtakra használja.<br />
• A készüléket ne kezelje nedves kézzel.<br />
• Ne mıködtesse a készüléket feltekert kábellel.<br />
• Szappanos vízzel mosson meg minden tartozékot, amely<br />
kapcsolatba kerül élelmiszerrel.<br />
• Ez a készülék megfelelŒ élelmiszerek készítésére.<br />
• Kerülje a mozgó részek megérintését.<br />
• Használat közben ne érintse meg a pengét, mert nagyon<br />
éles. A penge még kis ideig forogni fog, miután kikapcsolta a<br />
készüléket.<br />
• A mixer láb használatakor:<br />
- A penge széle nagyon éles. A sérülések elkerülésére, kezelje<br />
fokozott óvatossággal. Mindig használja a mıanyag fogantyút.<br />
- A kancsót helyezze mindig sima, tiszta felületre.<br />
- Használat közben tartsa erŒsen a kézi keverŒgépet.<br />
• A kancsóba soha ne helyezzen mıködés közben fémeszközöket,<br />
mint a kés, vasvilla.<br />
• Munkaterhelés nélkül ne mıködtesse a készüléket.<br />
• A készüléket ne alkalmazza forró olajjal, mivel fennáll az égés<br />
veszélye a fröcskölés miatt.<br />
• Soha ne merítse a motorházat (1) vízbe vagy más folyadékba.<br />
• 15 percnél hosszabb tartós használat nem ajánlott. A habverŒk<br />
esetén (8-9) és 5 perc a mixer lábak esetén (6). Ha folytatni<br />
szeretné a készülék használatát, várjon 20 percet, mielŒtt újra<br />
kezdené.<br />
• A motor túlhevülésének megelŒzésére a tésztakampók használata<br />
közben ne használja az 1-es vagy 2-es sebességi fokozatot.<br />
• Mıködés közben tartsa távol a kezét, haját és a ruháját.<br />
Mıködés közben soha ne érjen a mozgó tartozékokhoz (6-8-<br />
9-17).<br />
• A készüléket ne kapcsolja be, ha a kábel vagy a dugaszoló<br />
meghibásodott, ha a készülék üzemzavargyanús.<br />
• A kábelcserét és egyéb javításokat kizárólag egy MinŒsített<br />
Javítóközpontban végeztessen.<br />
T<strong>AR</strong>TOZÉKOK<br />
1.- HabverŒk (8):<br />
Használatuk javasolt tojásfehérje és tejszín felverésére, tejsodó,<br />
tejszínhab stb. szószok, majonéz, lepények, tészta, palacsintatészta,<br />
omlett készítésére.<br />
Kezdhet a habverŒkkel az összetevŒk összekavarásához, majd<br />
átválthat a tésztakampókra (9), hogy jól összekavarja a tésztát.<br />
2.- Tésztakampók (9):<br />
Használatuk javasolt száraz (pl. leveles tészta, omlós tészta) és<br />
puha tészták (pl. piskóta és sütemények) keveréséhez.<br />
3. Mixer láb tartozék (6):<br />
Ideális üdítŒk keveréséhez, gyümölcs és zöldséglevek készítéséhez.<br />
4. Kézi keverŒgép talp (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Ez a kézi keverŒgép használható a mixer talp nélkül is, szükségletei<br />
szerint.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 19 8/2/07 09:06:16
A KÉZI KEVERŒGÉP KÉZI ALKALMAZÁSA BV-4625<br />
& BV-4630<br />
HabverŒk és tésztakampók:<br />
Illessze be a habverŒket (8) vagy a tésztakampókat (9) egyik<br />
kézben tartván a keverŒgép fogantyúját, és a másik kezében a<br />
mixer láb nyelét.<br />
Illessze be a lábnyílásokba a nyelet (1), csúsztatva forgatván,<br />
hogy betaláljon a helyére.<br />
Tegye ugyanazt a másik láb csatolásához. MielŒtt a kézi keverŒgépet<br />
bekapcsolná, ellenŒrizze, hogy a mixer lábak helyesen<br />
vannak felszerelve.<br />
A habverŒk mindkét nyílásba találnak.<br />
Mindazonáltal a tésztakampóknak saját nyílásaik vannak. Az<br />
alátéttel nyélre erŒsített tésztakampót az élelem keverŒgép<br />
legszélesebb nyílásába kell illeszteni. (2 ábra)<br />
Mixer láb<br />
Nyissa fel a kézi keverŒgép hátsó részén lévŒ biztonsági tetŒt<br />
(10). (3 ábra) Illessze be a mixer lábat (6) a helyére, a segítŒ<br />
nyilak vonalát követve. (4 ábra)<br />
Forgassa a mixer lábat (6) az óramutató járásának irányába, amíg<br />
meg nem áll. (1/4 fordulat) (5 ábra)<br />
A mixer láb pengéjét egy kis mıanyag burkolat védi. EllenŒrizze,<br />
hogy eltávolította ezt a mixer láb használata elŒtt. A penge széle<br />
nagyon éles, tehát vigyázzon, nehogy megvágja magát.<br />
Biztonsági intézkedésként, ellenŒrizze, hogy eltávolította a habverŒket<br />
vagy a tésztakampókat a mixer láb felszerelése elŒtt.<br />
A KÉZI KEVERŒGÉP TALPON VALÓ<br />
ALKALMAZÁSA A FORGÓ TÁLLAL Modell BV-4630<br />
A motorház talpra történŒ felszerelése:<br />
Pihentesse a kézi keverŒgép elsŒ részét a tartójában a talpon<br />
(11). (6 ábra)<br />
Nyomja meg a kézi keverŒgépet, hogy helyesen betaláljon.<br />
(7 ábra)<br />
EllenŒrizze, hogy helyesen felszerelte a kézi keverŒgépet.<br />
A tál talpra történŒ felszerelése:<br />
Nyomja meg a talp tartókapcsát (12), hogy meglendítse a talpat.<br />
(8 ábra)<br />
A tálat (17) helyezze talpra (11).<br />
Nyomja meg a talp felsŒ részét, hogy a tál helyesen betaláljon.<br />
(9 ábra)<br />
EllenŒrizze, hogy a tál helyesen fel van-e szerelve a talpra.<br />
HabverŒk és tésztakampók:<br />
A habverŒk (8) vagy a tésztakampók (9) beillesztésére elŒször<br />
fordítsa hátra a talpat (11) megnyomván a talp tartókapcsát (12).<br />
Illessze be a lábnyílásokba a nyelet, csúsztatva forgatván, hogy<br />
betaláljon a helyére. (10 ábra)<br />
Tegye ugyanazt a másik láb csatolásához, majd ellenŒrizze,<br />
hogy a lábak helyesen vannak felszerelve.<br />
A habverŒk mindkét nyílásba találnak.<br />
Mindazonáltal a tésztakampóknak saját nyílásaik vannak. Az<br />
alátéttel nyélre erŒsített tésztakampót az élelem keverŒgép<br />
legszélesebb nyílásába kell illeszteni. (11 ábra)<br />
Nyomja meg a talp felsŒ részét, hogy a tál helyesen betaláljon.<br />
(12 ábra)<br />
FIGYELEM: EllenŒrizze, hogy a kézi keverŒgépet lecsatlakoztatta<br />
és a sebességkapcsoló “0” pozícióban található,<br />
mielŒtt felszerelné a habverŒket vagy a tésztakampókat.<br />
HASZNÁLAT<br />
HabverŒk és tésztakampók:<br />
Amint a lábakat felszerelte, csatlakoztassa a hálózatra a kézi keverŒgépet,<br />
és válassza ki a megfelelŒ sebességet az elkészítendŒ<br />
élelmiszer alapján.<br />
A kifröccsenés elkerülésére a habverŒket (8) vagy a tésztakampókat<br />
(9) helyezze az élelmiszerbe, mielŒtt bekapcsolná a keverŒgépet.<br />
A lábakat helyezze a keverendŒ élelem középsŒ részébe.<br />
Válassza ki az élelemhez megfelelŒ sebességet.<br />
Állandóan mozgassa a lábakat, hogy egyenletes keverést biztosítson.<br />
Ha tésztamasszát kavar, a legjobb, ha a folyékony összetevŒkkel<br />
kezd, majd fokozatosan adja hozzá a szilárd összetevŒket az<br />
egyenletes keveredés érdekében.<br />
A lábak kioldásához állítsa a sebességkiválasztót “0” pozícióba,<br />
csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, és nyomja meg a habverŒ<br />
kioldó gombot (2), (13 ábra).<br />
A forgótál talpának való használata: Modell BV-4630<br />
Ha helyesen beillesztette a habverŒket a kézi keverŒgépre,<br />
amely rá van szerelve a tálas talpra, ugyanúgy járjon el, mintha a<br />
kézi keverŒgépet kézileg használná.<br />
A lábak kioldásához a talp használatakor, állítsa a sebességkiválasztót<br />
“0” pozícióba, és csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.<br />
A lábak kioldására, elŒször lendítse meg a talpat (11),<br />
megnyomván a talp tartókapcsát (12).<br />
Nyomja meg a lábkioldó gombot (2).<br />
A kézi keverŒgép (1) a talpból való kivevésére, nyomja meg a<br />
kézi keverŒgép kioldó kapcsot (14), és emelje fel a keverŒgépet<br />
(14 ábra).<br />
Mixer láb:<br />
Amint a mixer lábakat felszerelte, csatlakoztassa a hálózatra a<br />
kézi keverŒgépet.<br />
A mixer lábat csak maximális sebességen használhatja. A „4-es”<br />
sebességkiválasztót állítsa bármelyik pozícióba a „0-án” kívül,<br />
és kapcsolja be a funkciót az „5-ös” turbó sebesség gombbal.<br />
A „4-es” sebességfunkció nem mıködtethetŒ, ha a turmixgéphez<br />
hozzácsatolta a mixer lábat.<br />
A keverŒ kancsót mindig helyezze sima, stabil felületre.<br />
Mıködés közben tartsa erŒsen a keverŒgépet és a kancsót. (15<br />
ábra)<br />
A kifröccsenés elkerülésére a mixer lábat helyezze az élelmiszerbe,<br />
mielŒtt bekapcsolná.<br />
Állandóan mozgassa a mixer lábat, hogy egyenletes keverést<br />
biztosítson.<br />
A penge széle nagyon éles, tehát vigyázzon, nehogy megvágja<br />
magát.<br />
Biztonsági intézkedésként, ellenŒrizze, hogy eltávolította a habverŒket<br />
vagy a tésztakampókat a mixer láb felszerelése elŒtt.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 20 8/2/07 09:06:16
FIGYELEM: Ha befejezte, állítsa a sebességkiválasztót "0"<br />
pozícióba, csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, és vegye<br />
ki a mixer lábat a motorházból, hogy megtisztíthassa.<br />
Bizonyosodjon meg róla, hogy lezárta a „10-es” védŒburkolatot,<br />
mielŒtt beillesztené a habverŒket vagy a tésztakeverŒket.<br />
Amint ezt megtett a „4-es” sebességkiválasztó újra<br />
mıködtethetŒ.<br />
BIZTONSÁGI RENDSZER:<br />
A kézi keverŒgépet egy biztonsági rendszerrel látták el, amely<br />
megelŒzi, hogy a lábak a motor mıködése közben kioldódjanak.<br />
A lábak kioldása elŒtt, állítsa a sebességkiválasztót “0” pozícióba,<br />
és csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.<br />
A kézi keverŒgépet egy másik biztonsági rendszerrel látták el,<br />
amely megelŒzi a “TURBO” sebesség beállítás alkalmazását, ha<br />
a sebességkiválasztó “0”-ra van állítva.<br />
A mixer lábat csak a turbó sebesség gombbal használhatja,<br />
mivel ez a tartozék túlhaladja a „4-es” sebességkiválasztó funkcióját.<br />
Ez megelŒzi a mixer láb folyamatos forgását egy adott<br />
beállított sebességen, mivel a felhasználónak manuálisan kell<br />
lenyomva tartania a gombot.<br />
SEBESSÉGKIVÁLASZTÓ<br />
A sebességet a sebességkiválasztó (4) forgatásával lehet meghatározni<br />
bármelyik öt pozícióba (16 ábra).<br />
1-2 fokozat: (Alacsony sebesség) A legjobb sebességi beállítás<br />
a keverés elkezdésére. Könnyı összetevŒk vagy folyadékok<br />
folyamatos keveréséhez, felveréséhez vagy mixeléséhez.<br />
Ugyanakkor alkalmazható tojásfehérje felveréséhez vagy a liszt<br />
masszává való kavarásához.<br />
3-4 fokozat: (Középsebesség) Különösen vastag nyers tészták<br />
vagy mixekhez ajánlott.<br />
5 fokozat: (Magas sebesség) Különösen tojásfehérje felveréséhez,<br />
sütemények és szószokhoz ajánlott. Ugyanakkor használható<br />
nehezebb tészta dagasztásához.<br />
Turbó gomb: (Magas sebesség) kizárólagos rendszer a sebesség<br />
növelésére tervezték, ami a sebesség-beállítást illeti.<br />
A “TURBÓ” sebességet nem használhatja, ha a sebességkiválasztó<br />
“0” pozícióba van állítva.<br />
Ajánlatos ezt használni, ha rövid idŒ alatt nagy sebességı mixelést<br />
szeretne.<br />
A sebesség mıködés közben is megváltoztatható.<br />
A motor túlhevülésének megelŒzésére a “TURBÓ” funkciót<br />
egy percnél tovább ne használja.<br />
TISZTÍTÁS ÉS K<strong>AR</strong>BANT<strong>AR</strong>TÁS<br />
A kézi keverŒgép tartozékai megtisztítása elŒtt, állítsa a sebességkiválasztót<br />
(4) “0” pozícióba. Majd csatlakoztassa le<br />
a hálózati kábelt a fali dugaszból, és oldja ki a lábakat (8-9).<br />
Bizonyosodjon meg, hogy minden alkotóelem teljesen száraz,<br />
mielŒtt újra használná Œket.<br />
HabverŒk és tésztakampók:<br />
A lábak (8-9) forró mosószeres vízben megmoshatók, vagy a<br />
mosogatógépben.<br />
Mixer láb<br />
A lábat ne merítse vízbe, mert az tönkreteszi a csapágy kenŒolaját.<br />
Tisztítsa meg a csap alatt, kíméletlen mosószerek használata<br />
nélkül. Ne tegye bele a mosogatógépbe. Fordítsa fejre,<br />
hogy a víz, ami bekerülhetett, folyjon ki.<br />
Motorház és keverŒgéptalp<br />
Törölje meg egy nedves ronggyal a kézi keverŒgép motorházát<br />
(1), a mixer lábat (11) és a hálózati kábelt.<br />
Soha ne merítse ezeket vízbe vagy más folyadékba.<br />
A makacs foltok eltávolítására, tisztítsa meg egy mosószeres<br />
vízzel vagy kíméletes, nem surló tisztítószerrel benedvesített<br />
ronggyal. Végül fejezze be egy tiszta nedves ronggyal.<br />
Ne alkalmazzon surlószereket.<br />
SOHA NE MERÍTSE A KÉZI KEVERŒGÉPET VÍZBE VAGY MÁS<br />
FOLYADÉKBA.<br />
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN<br />
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek<br />
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok<br />
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ<br />
központban másodlagos nyersanyagként.<br />
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak.<br />
A készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi,<br />
hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem<br />
szabad a háztartási hulladékok közé számítani. El kell<br />
szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos készülékeknek<br />
szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a<br />
forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben<br />
lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók,<br />
akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális<br />
gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes<br />
hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak<br />
és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és<br />
lehetŒvé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát.<br />
További információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ<br />
pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az<br />
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök<br />
felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért<br />
és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy<br />
nyilvános rendszeren keresztül.<br />
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel<br />
kapcsolatos rendelkezésrŒl.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 21 8/2/07 09:06:16
РУССКИЙ<br />
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА<br />
1. Корпус мотора<br />
2. Пусковая кнопка сбивалки<br />
3. Вентиляционные отверстия<br />
4. Выбор скорости<br />
5. Кнопка скорости турбо<br />
6. Ножка миксера<br />
7. Лезвие из нержавеющей стали<br />
8. Сбивалки<br />
9. Месильные крюки<br />
10. Защитная крышка<br />
Для модели BV–4630<br />
11. Опора для вращающейся чаши<br />
12. Удерживающий зажим опоры<br />
13. Удерживающий зажим ручного миксера<br />
14. Освобождающий зажим ручного миксера<br />
15. Приводные колеса вращающейся чаши<br />
16. Удерживающий зажим чаши<br />
17. Чаша<br />
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ<br />
• Внимательно прочтите все эти инструкции перед первым<br />
использованием прибора. Сохраните их для будущих<br />
консультаций.<br />
• Перед включением прибора в сеть убедитесь, что<br />
напряжение в сети соответствует значению, указанному на<br />
табличке с техническими характеристиками прибора.<br />
• Никогда не погружайте прибор в воду или любую иную<br />
жидкость.<br />
• Этот аппарат предназначен исключительно для домашнего<br />
использования.<br />
• Этот аппарат не должен использоваться людьми<br />
(включая детей) с физическими, сенсорными и умственными<br />
недостатками или при отсутствии опыта и знаний, за<br />
исключением тех случаев, когда они были проинструктированны<br />
компетентным лицом об использовании.<br />
• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с<br />
аппаратом.<br />
• Чтобы мотор не перегревался, не блокируйте<br />
вентиляционные отверстия (3) работающего прибора.<br />
• Убедитесь, что прибор выключен, прежде чем устанавливать<br />
или снимать ножку миксера (5) и сбивалки (8-9).<br />
• Выключите ручной миксер из сети, если обнаружите любое<br />
повреждение корпуса мотора (1) или шнура питания.<br />
• Перед включением прибора убедитесь, что ножка миксера и<br />
сбивалки (8-9) правильно установлены на корпусе мотора (1).<br />
• Выключите ручной миксер из сети, если:<br />
- Он неправильно работает<br />
- Перед его чисткой<br />
- После каждого использования<br />
• Никогда не выключайте прибор из сети рывком шнура<br />
питания. Никогда не оставляйте шнур питания свободно<br />
висящим.<br />
• Держите ручной миксер и шнур в удалении от горячих<br />
поверхностей.<br />
• Никогда не пользуйтесь ручным миксером в целях, отличных<br />
от тех, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации.<br />
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками.<br />
• Не пользуйтесь прибором, если шнур питания еще не<br />
размотан.<br />
• Вымойте водой с мылом все части, которые будут<br />
соприкасаться с продуктами питания.<br />
• Этот прибор пригоден для работы с продуктами питания.<br />
• Не прикасайтесь к движущимся частям.<br />
• Не прикасайтесь к лезвию во время работы, так как<br />
оно очень острое. Лезвие продолжит вращение в течение<br />
короткого времени после выключения прибора.<br />
• При использовании ножки миксера:<br />
- Край лезвия очень острый. Обращайтесь с ним с большой<br />
осторожностью, чтобы не получить травму. Всегда<br />
пользуйтесь пластмассовой ручкой.<br />
- Всегда помещайте кувшин на плоскую чистую поверхность.<br />
- Во время использования крепко держите ручной миксер.<br />
• Никогда не вставляйте металлические инструменты,<br />
например, ножи или вилки, внутрь кувшина во время работы<br />
прибора.<br />
• Не включайте прибор без загрузки продуктов.<br />
• Не пользуйтесь прибором для горячего масла, так как в<br />
противном случае есть риск получения ожогов из-за брызг.<br />
• Никогда не погружайте корпус мотора (1) в воду или любую<br />
иную жидкость.<br />
• Не рекомендуется использовать прибор более 15 минут<br />
без перерыва, когда используются сбивалки (8-9), и более 5<br />
минут, когда используется ножка миксера (6). При желании<br />
продолжить использование прибора сделайте перерыв в<br />
течение 20 минут.<br />
• Чтобы мотор не перегрелся, не пользуйтесь скоростями 1<br />
или 2 при использовании месильных крюков.<br />
• Держите работающий прибор в удалении от своих рук, волос<br />
и одежды. Никогда не прикасайтесь к движущимся частям (6-<br />
8-9-17) работающего прибора.<br />
• Не включайте прибор, если его шнур питания или вилка<br />
повреждены, а также в случае обнаружения неправильной<br />
работы прибора.<br />
• Работы по ремонту и замене шнура питания прибора должны<br />
производиться только силами персонала авторизованного<br />
центра технического обслуживания.<br />
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ<br />
1.- Сбивалки (8):<br />
Рекомендуются для взбиванья яичных белков и сливок,<br />
приготовления заварного крема из яиц и молока, взбитых<br />
сливок, других видов кремов, соусов, майонеза, смеси для<br />
блинов, взбитого теста, теста для пирогов, омлетов и т.д.<br />
Сбивалки можно использовать для начального смешиванья<br />
ингредиентов, а затем перейти к использованию месильных<br />
крюков (9) для правильного замешиванья теста.<br />
2.- Месильные крюки (9):<br />
Рекомендуются для замешиванья сухого теста (например,<br />
слоеного теста, песочного теста) и мягкого теста (например,<br />
смеси для бисквитов и кексов).<br />
3. Ножка миксера (6):<br />
Идеально подходит для смешиванья жидкостей,<br />
приготовления фруктовых и овощных соков.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 22 8/2/07 09:06:17
4. Опора ручного миксера (11), модель BV–4630:<br />
Этот ручной миксер можно в зависимости от нужд<br />
использовать отдельно от опоры миксера.<br />
РУЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО МИКСЕРА,<br />
модели BV–4625 и BV–4630<br />
Сбивалки и месильные крюки:<br />
Вставьте сбивалки (8) или месильные крюки (9), держась<br />
одной рукой за ручку миксера, а другой рукой за ствол<br />
стержня миксера.<br />
Вставьте ствол в отверстия стержня (см. рис. 1), слегка<br />
поворачивая его до щелчка.<br />
Повторите эту же операцию для присоединения второго<br />
стержня. Перед включением ручного миксера убедитесь, что<br />
стержни вставлены правильно.<br />
Сбивалки можно вставлять в любое отверстие.<br />
Но месильным крюкам соответствуют особые отверстия.<br />
Месильный крюк с кольцом на стволе должен быть вставлен в<br />
самое большое отверстие пищевого миксера. См. рис. 2.<br />
Ножка миксера:<br />
Откройте защитную крышку (10), расположенную в задней<br />
части ручного миксера. См. рис. 3. Вставьте ножку миксера<br />
(6) в ее корпус, совместив ведущие стрелки. См. рис. 4.<br />
Поверните ножку миксера (6) по часовой стрелке до упора.<br />
Это будет примерно четверть оборота. См. рис. 5.<br />
Лезвие ножки миксера защищено небольшой пластмассовой<br />
крышкой. Обязательно снимите эту крышку перед началом<br />
использования ножки миксера. Край лезвия очень острый, так<br />
что будьте осторожны, чтобы не получить травму.<br />
В целях безопасности обязательно снимите сбивалки или<br />
месильные крюки, прежде чем вставлять ножку миксера.<br />
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО МИКСЕРА НА ОПОРЕ<br />
С ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЧАШЕЙ, модель BV–4630<br />
Прикрепление корпуса мотора к опоре:<br />
Положите лицевую часть ручного миксера в корпус на опоре<br />
(11). См. рис. 6.<br />
Нажмите на ручной миксер до щелчка. См. рис. 7.<br />
Проверьте, что ручной миксер правильно вставлен.<br />
Прикрепление пищевой чаши к опоре:<br />
Нажмите на удерживающий зажим опоры (12), чтобы отвести<br />
опору вверх. См. рис. 8.<br />
Положите пищевую чашу (17) на опору (11).<br />
Отведите верхнюю часть опоры вниз к чаше, чтобы она<br />
правильно вошла в гнездо. См. рис. 9.<br />
Проверьте, что чаша правильно вошла в гнездо основания.<br />
Сбивалки и месильные крюки:<br />
Для установки сбивалок (8) или месильных крюков (9) сначала<br />
отведите опору (11) снова вверх, нажав на удерживающий<br />
зажим опоры (12).<br />
Вставьте ствол в отверстия стержня, слегка поворачивая его<br />
до щелчка. См. рис. 10.<br />
Повторите эту же операцию и для второго стержня, а затем<br />
проверьте, что стержни вставлены правильно.<br />
Сбивалки можно вставлять в любое отверстие.<br />
Но месильным крюкам соответствуют особые отверстия.<br />
Месильный крюк с кольцом на стволе должен быть вставлен в<br />
самое большое отверстие пищевого миксера. См. рис. 11.<br />
Отведите верхнюю часть опоры вниз к чаше, чтобы она<br />
правильно вошла в гнездо. См. рис. 12.<br />
ВНИМАНИЕ! Перед установкой сбивалок или месильных<br />
крюков убедитесь, что ручной миксер выключен из сети и<br />
что переключатель скорости установлен в положение “0”.<br />
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />
Сбивалки и месильные крюки:<br />
После правильной установки стержней включите ручной<br />
миксер в розетку и выберите нужную скорость в зависимости<br />
от продуктов, которые предстоит смешивать.<br />
Чтобы не было брызг, вставьте сбивалки (8) или месильные<br />
крюки (9) в смешиваемые продукты перед включением<br />
миксера.<br />
Поместите стержни в центр смешиваемых продуктов.<br />
Выберите нужную скорость работы.<br />
Непрерывно перемещайте стержни, чтобы обеспечить<br />
равномерное смешиванье.<br />
Замешивая тесто, лучше начинайте с жидких ингредиентов,<br />
постепенно добавляя твердые ингредиенты, чтобы получить<br />
равномерную смесь.<br />
Для освобождения стержней установите селектор скорости<br />
в положение “0”, выключите прибор из стенной розетки и<br />
нажмите кнопку освобождения сбивалки (2), как показано на<br />
рис. 13.<br />
Работа с опорой с вращающейся чашей: Модель BV–4630<br />
Правильно вставив стержни в ручной миксер, установленный<br />
на опоре с чашей, поступайте далее так же, как и при ручном<br />
использовании ручного миксера.<br />
Для освобождения стержней при использовании опоры<br />
установите селектор скорости в положение “0” и выключите<br />
прибор из сети. Для освобождения стержней сначала отведите<br />
опору (11) вверх, нажав на удерживающий зажим опоры (12).<br />
Нажмите кнопку освобождения сбивалки (2).<br />
Чтобы отделить ручной миксер (1) от опоры (11), нажмите на<br />
освобождающий зажим ручного миксера (14) и поднимите<br />
миксер (см. рис. 14).<br />
Ножка миксера:<br />
После правильной установки ножки миксера включите ручной<br />
миксер в розетку.<br />
Миксер с насадкой ножкой-мешалкой может работать только<br />
с максимальной скоростью, поставьте выбор скоростей «4» в<br />
любое положение, отличное от «0» и начните работу, нажав<br />
кнопку турбоскорости «5». Ножка-мешалка, установленная на<br />
миксере, анулирует функционирование регулятора скоростей<br />
«4».<br />
Всегда помещайте кувшин для смешиванья на плоскую<br />
стабильную поверхность.<br />
Во время использования крепко держитесь за миксер и<br />
кувшин. См. рис. 15.<br />
Чтобы не было брызг, вставьте ножку миксера в смешиваемые<br />
продукты перед включением прибора.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 23 8/2/07 09:06:17
Непрерывно перемещайте ножку миксера, чтобы обеспечить<br />
равномерное смешиванье.<br />
Край лезвия очень острый, так что будьте осторожны, чтобы<br />
не получить травму.<br />
В целях безопасности обязательно снимите сбивалки или<br />
месильные крюки, прежде чем вставлять ножку миксера.<br />
ВНИМАНИЕ: Закончив работу, поставьте регулятор<br />
скорости в положение «0», отключите аппарат от сети<br />
и снимите ножку-мешалку с корпуса для ее почистки.<br />
Убедитесь, что крышка для защиты «10» закрыта, прежде<br />
чем устанавливать насадки. Проделав все это, регулятор<br />
скорости «4» снова станет оперативным.<br />
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ:<br />
Ручной миксер оборудован системой безопасности, которая<br />
предотвращает освобождение стержней при работающем<br />
моторе. Перед освобождением стержней установите<br />
селектор скорости в положение “0” и выключите прибор из<br />
стенной розетки.<br />
Ручной миксер оборудован также другой системой<br />
безопасности, которая предотвращает установку и<br />
использование скоростного режима “TURBO” (турбо), если<br />
селектор скорости установлен в положение “0”.<br />
Миксер с насадкой ножкой-мешалкой может работать только<br />
с регулятором турбоскорости, в этом случае анулируется<br />
функционирование регулятора скоростей «4». Это не<br />
позволяет миксеру работать при установленных скоростях и<br />
обязует работать только при нажатой кнопке.<br />
СЕЛЕКТОР СКОРОСТИ<br />
Скорость можно выбрать поворотом селектора скорости (4) в<br />
одно из пяти различных положений (см. рис. 16).<br />
Уровень 1–2: (Низкие скорости). Лучшие скорости для начала<br />
смешиванья. Для непрерывного перемешиванья, взбиванья<br />
или смешиванья легких ингредиентов или жидкостей. Также<br />
для взбиванья яичных белков или смешиванья муки для теста.<br />
Уровень 3–4: (Средние скорости). Особенно годится для<br />
жирного взбитого теста или жирных смесей.<br />
Уровень 5: (Высокая скорость). Особенно пригодна для<br />
взбиванья яичных белков, смесей для кексов и соусов. Также<br />
используется для замешиванья тяжелых типов теста.<br />
Кнопка турбо: (Высокая скорость). Это эксклюзивная<br />
система, специально разработанная для увеличения скорости<br />
вне зависимости от установленной скорости.<br />
Скорость “TURBO” (турбо) не может использоваться, если<br />
селектор скорости установлен в положение “0”.<br />
Рекомендуется использовать эту скорость, когда требуются<br />
высокие скорости смешиванья на очень короткое время.<br />
Рабочую скорость можно менять в процессе работы прибора.<br />
Чтобы мотор не перегревался, не пользуйтесь функцией<br />
“TURBO” более одной минуты без перерыва.<br />
ЧИСТКА И УХОД<br />
Перед чисткой любой части ручного миксера установите<br />
селектор скорости (4) в положение “0”. Затем выключите шнур<br />
питания из стенной розетки и освободите стержни (8-9). Все<br />
части обязательно должны быть сухими перед их повторным<br />
использованием.<br />
Сбивалки и месильные крюки:<br />
Стержни (8-9) можно мыть горячей водой с мылом или в<br />
посудомоечной машине.<br />
Ножка миксера<br />
Не погружайте ножку в воду, так как в противном случае<br />
будет испорчена подшипниковая смазка. Ножку можно мыть<br />
под краном, но не использовать жесткие моющие средства.<br />
Нельзя мыть ее в посудомоечной машине. Поверните ее вверх<br />
дном, чтобы стекла вся попавшая внутрь вода.<br />
Корпус мотора и опора миксера<br />
Корпус мотора ручного миксера (1), опора миксера (11) и шнур<br />
питания должны протираться дочиста с помощью влажной<br />
ткани.<br />
Никогда не погружайте их в воду или любую иную жидкость.<br />
Для удаления трудновыводимых пятен используйте ткань,<br />
слегка смоченную в мыльной воде, или мягкое, неабразивное,<br />
чистящее средство. В конце протрите чистой влажной<br />
тканью.<br />
Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами.<br />
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ РУЧНОЙ МИКСЕР ИЛИ ШНУР ПИТАНИЯ В<br />
ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ.<br />
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ<br />
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />
Наши товары поставляются в оптимизированной<br />
упаковке. В ней в основном использованы экологически<br />
чистые материалы, которые должны сдаваться в местную<br />
службу утилизации отходов в качестве вторичного сырья.<br />
Данное изделие соответствует нормам директивы ЕС<br />
2002/96/CE.<br />
Символ перечеркнутого контейнера для мусора на<br />
колесиках, имеющийся на приборе, означает, что,<br />
когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не<br />
должен помещаться вместе с бытовыми отходами. Он должен<br />
быть доставлен в специальное место утилизации отходов<br />
электрических и электронных приборов или возвращен продавцу<br />
при покупке нового подобного прибора. В соответствии с<br />
действующими нормами утилизации отходов пользователи,<br />
не доставившие ненужные приборы в специальные места<br />
утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная<br />
отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что<br />
они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены<br />
экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую<br />
среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье<br />
людей и позволяющим повторно использовать материалы, из<br />
которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной<br />
информации об имеющихся программах утилизации отходов<br />
обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в<br />
магазин, в котором был приобретен прибор. Производители<br />
и импортеры несут ответственность за экологически чистую<br />
утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов<br />
напрямую или посредством государственной системы.<br />
Местные муниципальные власти могут предоставить<br />
информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных<br />
приборов.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 24 8/2/07 09:06:18
âESKY<br />
POPIS P¤ÍSTROJE<br />
1. Kryt motoru<br />
2. Tlaãítko pro uvolnûní ‰lehadel<br />
3. Vûtrací otvory<br />
4. Voliã rychlosti<br />
5. Tlaãítko rychlosti Turbo<br />
6. Noha mixeru<br />
7. Bfiit z nerezové oceli<br />
8. ·lehadla<br />
9. Násady na tûsto<br />
10. Bezpeãnostní kryt<br />
Pro model <strong>BV4630</strong><br />
11. Podpûra pro otoãnou mísu<br />
12. Zaji‰Èovací úchytka podpûry<br />
13. Zaji‰Èovací úchytka ruãního mixeru<br />
14. UvolÀovací úchytka ruãního mixeru<br />
15. Hnací koleãka otoãné mísy<br />
16. Zaji‰Èovací úchytka mísy<br />
17. Mísa<br />
DÒLEÎITÉ POZNÁMKY<br />
• Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tyto<br />
pokyny. Uchovejte je, abyste je mohli v budoucnosti pouÏít.<br />
• Pfied zapojení pfiístroje k napájení zkontrolujte, zda napûtí<br />
odpovídá údajÛm uveden˘m na v˘robním ‰títku.<br />
• Nikdy neponofiujte pfiístroj do vody nebo jiné tekutiny.<br />
• Tento pfiístroj je urãen jen pro domácí pouÏití. Pouze pro<br />
pouÏití ve vnitfiních prostorech.<br />
• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí)<br />
s fyzick˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud<br />
nebyly pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou<br />
osobou.<br />
• Nedovolte dûtem hrát si s pfiístrojem.<br />
• Abyste zabránili pfiehfiátí motoru, neblokujte pfii pouÏívání<br />
zafiízení jeho vûtrací otvory (3).<br />
• Pfied nasazováním a odpojováním nohy mixeru (5) a ‰lehadel<br />
(8-9) pfiístroj vypnûte.<br />
• KdyÏ zjistíte po‰kození krytu motoru (1) nebo napájecího<br />
kabelu, mixer odpojte.<br />
• Pfied zapnutím zkontrolujte, zda jsou noha mixeru a ‰lehadla<br />
(8-9) správnû nasazeny do krytu motoru (1).<br />
• Odpojte mixer, pokud:<br />
- Nefunguje správû<br />
- Pfied jeho mytím<br />
- Po kaÏdém pouÏití<br />
• Nikdy jej neodpojujte taháním za napájecí kabel. Nikdy nenechávejte<br />
síÈov˘ kabel volnû viset.<br />
• UdrÏujte ruãní mixer a kabel mimo horké povrchy.<br />
• Nikdy nepouÏívejte ruãní mixer pro úãely, které nejsou uvedeny<br />
v této pfiíruãce.<br />
• Nemanipulujte s pfiístrojem mokr˘ma rukama.<br />
• NepouÏívejte pfiístroj, kdyÏ je kabel svinut˘.<br />
• V‰echny díly, které budou v kontaktu s potravinami, myjte<br />
m˘dlovou vodou.<br />
• Toto zafiízení je vhodné k pouÏití s potravinami.<br />
• ZabraÀte kontaktu s pohybliv˘mi ãástmi.<br />
• Nedot˘kejte se bfiitu pfii pouÏívání, je velmi ostr˘. Bfiit se otáãí<br />
je‰tû chvíli po vypnutí pfiístroje.<br />
• Pfii pouÏívání nohy mixeru:<br />
- Hrana bfiitu je velmi ostrá. Manipulujte s ním velmi opatrnû,<br />
aby nedo‰lo ke zranûní. VÏdy pouÏívejte plastové drÏadlo.<br />
- Nádobu vÏdy pokládejte na rovn˘ ãist˘ povrch.<br />
- Pfii pouÏívání drÏte mixer pevnû.<br />
• Nikdy nevkládejte do nádoby kovové nádobí, napfiíklad<br />
noÏe nebo vidliãky, kdyÏ je pfiístroj spu‰tûn.<br />
• NepouÏívejte pfiístroj bez zatíÏení.<br />
• NepouÏívejte pfiístroj pro hork˘ olej, protoÏe existuje riziko<br />
popálení kvÛli stfiíkání.<br />
• Nikdy neponofiujte kryt motoru (1) do vody nebo jiné tekutiny.<br />
• Nedoporuãuje se souvislé pouÏívání po dobu del‰í neÏ<br />
15 minut pfii pouÏívání ‰lehadel (8-9) a del‰í neÏ 5 minut pfii<br />
pouÏívání nohy mixeru (6). Pokud chcete pokraãovat v pouÏívání<br />
pfiístroje, poãkejte alespoÀ 20 minut.<br />
• Aby nedo‰lo k pfiehfiátí motoru, nepouÏívejte rychlosti 1 a 2<br />
pfii pouÏívání násad na tûsto.<br />
• Pfii pouÏívání udrÏujte ruce, vlasy a obleãení mimo pfiístroj. Pfii<br />
pouÏívání se nikdy nedot˘kejte pohybliv˘ch ãástí (6-8-9-17).<br />
• Nezapínejte pfiístroj, kdyÏ je kabel nebo zástrãka po‰kozena<br />
nebo kdyÏ vidíte, Ïe pfiístroj nefunguje správnû.<br />
• Opravy a v˘mûny kabelu smí provádût jen autorizované servisní<br />
stfiedisko.<br />
P¤ÍSLU·ENSTVÍ<br />
1.- ·lehadla (8):<br />
Doporuãují se ke ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ a smetany, pfiípravû<br />
krémÛ, ‰lehaãky, omáãek, majonézy, dortÛ, tûsta, smûsi na palaãinky<br />
a omelet.<br />
Pomocí ‰lehadel mÛÏete zaãít míchat pfiísady a potom pouÏít<br />
násady na tûsto (9), aby se správnû pfiipravilo tûsto.<br />
2.- Násady na tûsto (9):<br />
Doporuãují se k míchání suchého peãiva (napfiíklad lístkové<br />
peãivo, kfiehké peãivo) a mûkkého peãiva (napfiíklad smûsi na<br />
pi‰koty a dorty).<br />
3. Noha mixeru (6):<br />
Je ideální pro míchání tekutin, pfiípravu ovocn˘ch a zeleninov˘ch<br />
dÏusÛ.<br />
4. Podpûra ruãního mixeru (11) - Model <strong>BV4630</strong>:<br />
Tento ruãní mixer lze pouÏívat podle potfieby bez podpûry<br />
mixeru.<br />
RUâNÍ POUÎÍVÁNÍ MIXERU - Modely BV-4625 a<br />
BV-4630<br />
·lehadla a násady na tûsto:<br />
Nasaìte ‰lehadla (8) nebo násady na tûsto (9), zatímco budete<br />
drÏet rukojeÈ mixeru v jedné ruce a násadu v druhé.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 25 8/2/07 09:06:18
ZasuÀte násadu do otvorÛ pro hfiídele (obrázek 1) a mírnû ji<br />
otoãte, aby se zajistila na místû.<br />
Stejnû nasaìte druhou násadu. Pfied zapnutím mixeru zkontrolujte,<br />
zda jsou násady správnû umístûny.<br />
·lehadla lze zasunout do libovolného otvoru.<br />
Násady na tûsto se ale musí zasunout do urãen˘ch otvorÛ.<br />
Násada na tûsto s podloÏkou na hfiídeli musí b˘t zasunuta do<br />
‰ir‰ího otvoru na mixeru. (Obrázek 2)<br />
Noha mixeru:<br />
Otevfiete bezpeãnostní kryt (10) na zadní stranû ruãního<br />
mixeru. (obrázek 3) ZasuÀte nohu mixeru (6) do krytu a zarovnejte<br />
vodicí ‰ipky. (Obrázek 4)<br />
Otoãte nohu mixeru (6) ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, dokud<br />
se nezastaví. (1/4 otáãky) (obrázek 5)<br />
Bfiit u nohy mixeru je chránûn mal˘m plastov˘m krytem. Pfied<br />
pouÏíváním nohy mixeru jej odstraÀte. Hrana bfiitu je velmi ostrá,<br />
buìte opatrní, abyste se nezranili.<br />
Pfied nasazením nohy mixeru vyndejte kvÛli bezpeãnosti ‰lehadla<br />
nebo násady na tûsto.<br />
POUÎÍVÁNÍ RUâNÍHO MIXERU NA PODP¤E S<br />
OTOâNOU MÍSOU – Model BV-4630<br />
Umístûní krytu motoru na podpûru:<br />
Umístûte pfiední ãást mixeru do podpûry (11). (Obrázek 6)<br />
Zatlaãte na mixer, aby se zajistil. (Obrázek 7)<br />
Zkontrolujte, zda je mixer správnû umístûn.<br />
Umístûní mísy na podpûru:<br />
Stisknûte zaji‰Èovací úchytku podpûry (12), aby se podpûra<br />
mohla zvednout. (Obrázek 8)<br />
Umístûte mísu (17) na podpûru (11).<br />
Sklopte horní ãást podpûru do mísy, aby správnû zapadla.<br />
(Obrázek 9)<br />
Zkontrolujte, zda je mísa správnû zarovnána se základnou.<br />
·lehadla a násady na tûsto:<br />
Pokud chcete nasadit ‰lehadla (8) nebo násady na tûsto (9),<br />
nejdfiíve nahnûte podpûru (11) stisknutím zaji‰Èovací úchytky<br />
podpûry (12).<br />
ZasuÀte násadu do otvorÛ pro hfiídele (obrázek 1) a mírnû ji<br />
otoãte, aby se zajistila na místû. (Obrázek 10)<br />
Stejnû postupujte u druhé násady a zkontrolujte, zda jsou násady<br />
správnû umístûny.<br />
·lehadla lze zasunout do libovolného otvoru.<br />
Násady na tûsto se ale musí zasunout do urãen˘ch otvorÛ.<br />
Násada na tûsto s podloÏkou na hfiídeli musí b˘t zasunuta do<br />
‰ir‰ího otvoru na mixeru. (Obrázek 11)<br />
Sklopte horní ãást podpûru do mísy, aby správnû zapadla.<br />
(Obrázek 12)<br />
UPOZORNùNÍ: Pfied nasazení ‰lehadel nebo násad na tûsto<br />
zkontrolujte, zda je mixer odpojen a spínaã rychlosti je<br />
v poloze 0.<br />
POUÎITÍ<br />
·lehadla a násady na tûsto:<br />
Po správném nasazení násad zapojte mixer do zásuvky a vyberte<br />
vhodnou rychlost na základû míchaného materiálu.<br />
Abyste zabránili stfiíkání, ponofite ‰lehadla (8) nebo násady na<br />
tûsto (9) do potravin pfied zapnutím mixeru.<br />
Umístûte násady doprostfied potravin, které chcete míchat.<br />
Vyberte vhodnou rychlost pro provádûnou práci.<br />
Neustále pohybujte násadami, abyste zajistili rovnomûrné míchání.<br />
Pfii míchání tûsta je nejlep‰í zaãít s tekut˘mi pfiísadami a postupnû<br />
pfiidávat pevné, aby bylo zaji‰tûno rovnomûrné míchání.<br />
Pokud chcete uvolnit násady, nastavte voliã rychlosti do polohy<br />
0, odpojte pfiístroj ze zásuvky a stisknûte tlaãítko pro uvolnûní<br />
‰lehadel (2) (obrázek 13).<br />
Práce s podpûrou s otoãnou mísou: Model BV-4630<br />
Po správném zasunutí násad do mixeru upevnûného na<br />
podpûfie s mísou postupujte stejnû, jako pfii ruãním pouÏívání<br />
mixeru.<br />
Pokud chcete uvolnit násady pfii pouÏívání podpûry, nastavte<br />
voliã rychlosti do polohy 0, odpojte pfiístroj ze zásuvky. Pokud<br />
chcete uvolnit násady, nejdfiíve nahnûte podpûru (11) stisknutím<br />
zaji‰Èovací úchytky podpûry (12).<br />
Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní ‰lehadel (2).<br />
Pokud chcete sejmout mixer (1) z podpûry (11), stisknûte uvolÀovací<br />
úchytku ruãního mixeru (14) a zvednûte mixer smûrem<br />
nahoru (obrázek 14)<br />
Noha mixeru:<br />
Po správném nasazení nohy mixeru zapojte mixer do zásuvky.<br />
Nohu mixéru lze pouÏít pouze pfii maximální rychlosti. Nastavte<br />
voliã rychlosti „4“ do jiné polohy neÏ „0“ a aktivujte funkci pomocí<br />
tlaãítka rychlosti turbo „5“.<br />
Voliã rychlosti „4“ není funkãní, kdyÏ je k mixéru pfiipojena noha<br />
mixéru.<br />
Nádobu, ve které mícháte, vÏdy pokládejte na rovn˘ stabilní<br />
povrch.<br />
Pfii pouÏívání drÏte mixer i nádobu pevnû. (Obrázek 15)<br />
Abyste zabránili stfiíkání, ponofite nohu mixeru do potravin<br />
pfied zapnutím mixeru.<br />
Neustále pohybujte nohou mixeru, abyste zajistili rovnomûrné<br />
míchání.<br />
Hrana bfiitu je velmi ostrá, buìte opatrní, abyste se nezranili.<br />
Pfied nasazením nohy mixeru vyndejte kvÛli bezpeãnosti ‰lehadla<br />
nebo násady na tûsto.<br />
UPOZORNùNÍ: Po skonãení nastavte voliã rychlosti do polohy<br />
0, odpojte pfiístroj ze zásuvky a sejmûte nohu mixéru<br />
z krytu motoru, aby ji bylo moÏné om˘t.<br />
Pfied nasazením ‰lehadel nebo násad na tûsto zavfiete<br />
ochrann˘ kryt „10“. Poté bude voliã rychlosti „4“ znovu<br />
funkãní.<br />
BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉM:<br />
Ruãní mixer je vybaven bezpeãnostním systémem, kter˘<br />
zabraÀuje uvolnûní násad, kdyÏ je spu‰tûn motor. Pfied uvo-<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 26 8/2/07 09:06:18
lnûním násad nastavte voliã rychlosti do polohy 0 a odpojte<br />
pfiístroj ze zásuvky.<br />
Ruãní mixer je vybaven dal‰ím bezpeãnostním systémem, kter<br />
˘ zabraÀuje pouÏití rychlosti TURBO, kdyÏ je voliã rychlosti nastaven<br />
do polohy 0.<br />
Nohu mixéru lze pouÏít pouze s tlaãítkem rychlosti turbo, protoÏe<br />
toto pfiíslu‰enství deaktivuje voliã rychlosti „4“. Noha mixéru se<br />
tak nemÛÏe toãit bez toho, aby uÏivatel drÏel tlaãítko stisknuté.<br />
VOLIâ RYCHLOSTI<br />
Rychlost lze nastavit otoãením voliãem rychlosti (4) do jedné<br />
z pûti poloh (obrázek 16).<br />
ÚroveÀ 1 - 2: (nízké rychlosti) Nejlep‰í rychlosti pro zaãátek<br />
míchání. Pro neustálé míchání a ‰lehání lehk˘ch pfiísad a tekutin.<br />
PouÏívají se také pro ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ nebo míchání<br />
mouky pro tûsto.<br />
ÚroveÀ 3 - 4: (stfiední rychlosti) Obzvlá‰tû vhodné pro husté<br />
tûsto a smûsi.<br />
ÚroveÀ 5: (Vysoká rychlost) Vhodné pro ‰lehání vajeãn˘ch bílkÛ,<br />
smûsí pro dorty a omáãek. PouÏívá se také k hnûtení tûωího<br />
tûsta.<br />
Tlaãítko Turbo: (vysoká rychlost) systém urãen˘ pro zv˘‰ení<br />
rychlostí bez ohledu na nastavení rychlosti.<br />
Rychlost TURBO nelze pouÏít, kdyÏ je voliã rychlosti nastaven<br />
v poloze 0.<br />
Tuto funkci se doporuãuje pouÏívat, kdyÏ je nutná vysoká<br />
rychlost míchání na krátkou dobu.<br />
Rychlost lze mûnit za chodu.<br />
Aby nedo‰lo k pfiehfiátí motoru, nepouÏívejte funkci<br />
TURBO na déle neÏ jednu minutu.<br />
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu,<br />
urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû<br />
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t<br />
odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.<br />
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/<br />
CE.<br />
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice.<br />
Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost<br />
odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto<br />
slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je<br />
moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.<br />
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã<br />
do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle<br />
platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘<br />
k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t<br />
recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita<br />
zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje<br />
recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.<br />
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou<br />
místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã<br />
zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni<br />
za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi<br />
prostfiednictvím místních sluÏeb).<br />
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ<br />
urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici<br />
ãi na mûstském úfiadû.<br />
âI·TùNÍ A PÉâE<br />
Pfied ãi‰tûním jakékoliv ãásti mixeru nastavte voliã rychlosti<br />
(4) do polohy 0. Potom odpojte napájecí kabel ze zásuvky a<br />
uvolnûte násady (8-9). Pfied opakovan˘m pouÏíváním osu‰te<br />
v‰echny ãásti.<br />
·lehadla a násady na tûsto:<br />
Násady (8-9) lze om˘vat v horké m˘dlové vodû nebo v myãce<br />
na nádobí.<br />
Noha mixeru<br />
Neponofiujte nohu do vody, protoÏe by bylo znehodnoceno<br />
mazivo loÏiska. Myjte ji proudem vody bez agresivních<br />
mycíchprostfiedkÛ. Nemyjte v myãce. Otoãte ji dolní ãástí nahoru,<br />
aby vytekla voda, která se dostala dovnitfi.<br />
Kryt motoru a podpûra mixeru<br />
Kryt motoru ruãního mixeru (1), podpûra mixeru (11) a napájecí<br />
kabel by se mûly otírat vlhk˘m hadrem.<br />
Nikdy je neponofiujte do vody nebo jiné tekutiny.<br />
TûÏko odstranitelné skvrny omyjte hadrem mírnû navlhãen˘m<br />
v m˘dlové vodû nebo v mírném, neabrazivním, mycím<br />
prostfiedku. Dokonãete ãist˘m vlhk˘m hadrem.<br />
NepouÏívejte abrazivní ãisticí produkty.<br />
NEPONO¤UJTE RUâNÍ MIXER NEBO KABEL DO VODY NEBO<br />
JINÉ TEKUTINY.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 27 8/2/07 09:06:18
БЪЛГАРИЯ<br />
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА<br />
1. Моторна кутия<br />
2. Бутон за освобождаване на бъркалките<br />
3. Вентилационни отвори<br />
4. Регулатор на скоростта<br />
5. Турбо бутон<br />
6. Приставка за пасиране<br />
7. Нож от неръждаема стомана<br />
8. Бъркалки за разбиване<br />
9. Бъркалки за тесто<br />
10. Предпазен капак<br />
За модел <strong>BV4630</strong><br />
11. Стойка за въртяща се купа<br />
12. Щипка за застопоряване на стойката<br />
13. Щипка за застопоряване на ръчния миксер<br />
14. Щипка за освобождаване на ръчния миксер<br />
15. Колелца за задвижване на въртящата се купа<br />
16. Щипка за застопоряване на купата<br />
17. Купа<br />
ВАЖНИ СЪВЕТИ<br />
• Преди да използвате уреда за първи път прочетете внимателно<br />
тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка.<br />
• Преди да включите уреда, проверете дали напрежението в<br />
електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката<br />
на уреда.<br />
• Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.<br />
• Този уред е предназначен единствено и само за домашна<br />
употреба. Да се използва само на закрито.<br />
• Този уред не трябва да се използва от лица (включително<br />
деца) с понижени физически, психически и сетивни способности<br />
освен ако са инструктирани от отговорно възрастно<br />
лице как да използват уреда правилно .<br />
• Не позволявайте на деца да играят с уреда.<br />
• За да предотвратите прегряването на мотора, не блокирайте<br />
вентилационните отвори на уреда (3), докато работи.<br />
• Уверете се, че уредът е изключен, преди да слагате или<br />
сваляте приставката за пасиране (5) и бъркалките (8-9).<br />
• Изключете миксера от контакта, ако откриете някаква повреда<br />
по моторната кутия или захранващия кабел.<br />
• Преди да включите уреда, се уверете, че приставката за<br />
пасиране и бъркалките (8-9) са поставени правилно към моторната<br />
кутия (1).<br />
• Изключете миксера от контакта в случай, че:<br />
- Не работи както трябва.<br />
- Преди да преминете към почистването му.<br />
- След всяко използване.<br />
• Никога не изваждайте електрическия кабел от контакта,<br />
дърпайки го. Никога не оставяйте електрическия кабел да<br />
виси свободно.<br />
• Пазете миксера и кабела от горещи повърхности.<br />
• Използвайте миксера само за целите, посочени в това ръководство.<br />
• Никога не работете с уреда с мокри ръце.<br />
• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.<br />
• Измивайте със сапунена вода всички части, които влязат в<br />
допир с хранителни продукти.<br />
• Този уред е подходящ за използване с хранителни продукти.<br />
• Избягвайте контакт с движещите се части.<br />
• Не докосвайте ножа по време на работа, тъй като е много<br />
остър. Ножът ще продължи да се върти за кратко време след<br />
изключване на уреда.<br />
• Когато използвате приставката за пасиране:<br />
- Ръбът на ножа е много остър. Внимавайте много, когато<br />
работите с него, за да не се нараните. Винаги използвайте<br />
пластмасовата дръжка.<br />
- Винаги слагайте каната на равна, чиста повърхност.<br />
- Дръжте миксера стабилно по време на работа.<br />
• Никога не пъхайте метални прибори като ножове или вилици<br />
вътре в каната, докато уредът работи.<br />
• Не използвайте уреда на сухо.<br />
• Не използвайте уреда за горещо масло. тъй като съществува<br />
опасност от изгаряне поради пръскане.<br />
• Никога не потапяйте моторната кутия (1) във вода или друга<br />
течност.<br />
• Не е препоръчително да използвате уреда без спиране за<br />
по-дълго от 15 минути, когато използвате бъркалките (8-9) и<br />
5 минути, когато използвате приставката за пасиране (6). Ако<br />
желаете да продължите да използвате уреда, оставете го да<br />
почине 20 минути.<br />
• За да предотвратите прегряването на мотора, не използвайте<br />
скорости 1 или 2 при работа с приставките за тесто.<br />
• Пазете ръцете, косата и дрехите си от уреда по време на работа.<br />
Никога не докосвайте нито една от движещите се части<br />
(6-8-9-17) по време на работа.<br />
• Не включвайте уреда, ако захранващият кабел или щепселът<br />
са повредени или ако забележите, че уредът не работи<br />
правилно.<br />
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват изключително<br />
и само от лицензиран технически сервизен център.<br />
ПРИСТАВКИ<br />
1.- Бъркалки за разбиване (8):<br />
Препоръчват се за разбиване на белтъци и сметана, приготвяне<br />
на яйчен крем, бита смета, сосове, майонеза, плодови пити,<br />
тесто за бухти, смес за палачинки, омлети.<br />
Можете да за почнете да разбърквате съставките с бъркалките<br />
за разбиване, след което да ги смените с бъркалките за<br />
тесто (9), за да разбъркате тестото правилно.<br />
2 - Бъркалки за тесто (9):<br />
Препоръчват се за разбъркване на твърдо тесто (например<br />
тесто за еклери, тесто за сладкиши с кора) и меко тесто (например<br />
пандишпан и тесто за торти)<br />
3. Приставка за пасиране (6)<br />
Идеална е за смесване на течности, за приготвяне на плодови<br />
и зеленчукови сокове.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 28 8/2/07 09:06:19
4. Стойка за миксера (11) Модел <strong>BV4630</strong>:<br />
Този миксер може да се използва без стойката в зависимост<br />
от Вашите нужди.<br />
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА РЪЧНО -<br />
Модели BV-4625 и BV-4630<br />
Бъркалки за разбиване и тесто:<br />
Вкарайте бъркалките за разбиване (8) и тесто (9), като държите<br />
дръжката на миксера с едната ръка и бъркалката с другата.<br />
Пъхнете тялото на бъркалката в отворите (фигура 1), като го<br />
завъртите леко, така че да застане на позиция.<br />
Вкарайте другата бъркалка по същия начин. Преди да включите<br />
миксера, се уверете, че бъркалките са поставени правилно.<br />
Бъркалките за разбиване могат да се поставят в който и да<br />
е от отворите.<br />
Отворите за бъркалките за тесто, обаче, са точно определени.<br />
Бъркалката за тесто със шайбата към тялото трябва да се<br />
пъхне в по-широкия отвор на миксера. (фигура 2).<br />
Пасатор:<br />
Отворете предпазния капак (10), който се намира отзад на<br />
миксера. (фигура 3). Вкарайте пасатора (6) в предназначеното<br />
за него място, като изравните водещите стрелки. (фигура 4).<br />
Завъртете пасатора (6) по посока на часовниковата стрелка,<br />
докато спре. (1/4 завъртане) (фигура 5)<br />
Ножът на пасатора е защитен с малък пластмасов капак.<br />
Отстранете го, преди да използвате пасатора. Ръбът на ножа<br />
е много остър, затова внимавайте да не се нараните.<br />
От съображение за безопасност, преди да пъхнете пасатора<br />
към миксера, извадете приставките за разбиване и тесто.<br />
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА ВЪРХУ СТОЙКАТА<br />
БЕЗ ВЪРТЯЩАТА СЕ КУПА - Модел BV-4630<br />
Поставяне на моторната кутия към стойката:<br />
Поставете предната част на миксера в определеното за нея<br />
място върху стойката (11). (фигура 6).<br />
Натиснете миксера надолу, така че да застане правилно.<br />
(фигура 7).<br />
Проверете дали миксерът е поставен правилно.<br />
Поставяне на купата върху стойката:<br />
Натиснете щипката за застопоряване на стойката (12).<br />
(фигура 8).<br />
Поставете купата (17) върху стойката (11).<br />
Завъртете горната част на стойката надолу към купата, така<br />
че да застане правилно. (фигура 9).<br />
Уверете се, че купата е поставена правилно върху основата.<br />
Бъркалки за разбиване и тесто:<br />
За да вкарате бъркалките за разбиване (8) и тесто (9), първо<br />
завъртете стойката (11) нагоре, като натиснете щипката за<br />
застопоряване на стойката (12).<br />
Пъхнете тялото на приставката в отворите, като го завъртите<br />
леко, така че да застане на позиция. (фигура 10).<br />
Пъхнете другата бъркалка по същия начин и се уверете, че<br />
бъркалките са поставени правилно.<br />
Бъркалките могат да се поставят в който и да е от отворите.<br />
Отворите за бъркалките за тесто, обаче, са точно определени.<br />
Бъркалката за тесто със шайбата към тялото трябва да се<br />
пъхне в по-широкия отвор на миксера. (фигура 11).<br />
Завъртете горната част на стойката надолу към купата, така<br />
че да застане правилно. (фигура 12).<br />
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че миксерът е изключен от контакта<br />
и регулаторът на скоростта е сложен на “0”, преди да<br />
поставяте бъркалките.<br />
ИЗПОЛЗВАНЕ<br />
Бъркалки за разбиване и тесто:<br />
След като бъркалките са поставени правилно, включете миксера<br />
в електрическия контакт и изберете подходящата скорост<br />
в зависимост от това какво ще разбърквате.<br />
За да не пръска, пъхнете бъркалките за разбиване (8) и тесто<br />
(9) в храната, преди да включите миксера.<br />
Поставете бъркалките в центъра на храната, която ще разбърквате<br />
Изберете подходяща скорост.<br />
Движете бъркалките постоянно, за да се получи гладка смес.<br />
Когато разбърквате тесто, най-добре е да започнете с течните<br />
съставки и постепенно да добавяте твърдите съставки, за<br />
да се получи гладка смес.<br />
За да освободите бъркалките, сложете регулатора на скоростта<br />
на позиция “0”, изключете уреда от контакта и натиснете<br />
бутона за освобождаване на бъркалките (2), (фигура 13).<br />
Използване на миксера със стойката с въртяща се купа<br />
Модел BV-4630<br />
След като бъркалките са поставени правилно към миксера и<br />
миксерът е монтиран върху стойката с купата, процедирайте<br />
по същия начин, както при ръчно използване на миксера<br />
ръчно.<br />
За да освободите бъркалките, когато използвате стойката,<br />
сложете регулатора на скоростта на позиция “0” и извадете<br />
електрическия кабел от контакта. За да освободите бъркалките,<br />
първо завъртете стойката (11) нагоре, като натиснете<br />
щипката за застопоряване на стойката (12).<br />
Натиснете бутона за освобождаване на бъркалките(2).<br />
За да извадите миксера (1) от стойката (11), натиснете щипката<br />
за освобождаване на миксера (14) и повдигнете миксера<br />
нагоре (фигура 14).<br />
Пасатор:<br />
След като пасаторът е поставен правилно, включете миксера<br />
в електрическия контакт.<br />
Приставката за пасиране може да се използва само на<br />
максимална скорост, настройте регулатора на скоростта “4”<br />
на позиция различна от “0” и активирайте функцията с помощта<br />
на бутона за турбо скорост “5”.<br />
Функцията за регулиране на скоростта “4” не работи, когато<br />
приставката за пасиране е сложена към уреда.<br />
Винаги слагайте каната върху равна, твърда повърхност.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 29 8/2/07 09:06:19
Дръжте здраво миксера и каната по време на работа. (фигура<br />
15).<br />
За да не пръска, пъхнете пасатора в храната, преди да го<br />
включите.<br />
Движете пасатора постоянно, за да се получи гладка смес.<br />
Ръбът на ножа е много остър, затова внимавайте да не се нараните.<br />
От съображение за безопасност, преди да сложите пасатора<br />
към миксера, извадете приставките за разбиване и тесто.<br />
ВНИМАНИЕ: Когато приключите работа, сложете<br />
регулатора на скоростта на позиция “0”, извадете щепсела<br />
от контакта и отсранете приставката за пасиране от<br />
двигателната кутия, за да я почистите.<br />
Не забравяйте да затворите предпазния капак “10”, преди<br />
да слагата бъркалките или куките за месене на тесто.<br />
След като направите това, регулаторът на скоростта“4”ще<br />
работи отново.<br />
ПРЕДПАЗНА СИСТЕМА<br />
Миксерът е снабден с предпазна система, която предотвратява<br />
освобождаването на бъркалките, докато моторът работи.<br />
Преди да освободите бъркалките, сложете регулатора на скоростта<br />
на позиция “0” и изключете уреда от контакта.<br />
Миксерът е снабден и с друга предпазна система, която<br />
предотвратява използването на настройката за ТУРБО<br />
скорост, ако регулаторът на скоростта е на позиция “0”.<br />
Приставката за пасиране може да се използва само с бутона<br />
за турбо скорост, тъй като при използване на тази приставка<br />
скоростта превишава тази на фукцията за регулиране на<br />
скоростта “4”. По този начин приставката за пасиране<br />
няма опасност да бъде оставена да работи непрекъснато<br />
на зададена скорост, ако потребителяат трябва да държи<br />
настиснат бутона ръчно.<br />
РЕГУЛАТОР НА СКОРОСТТА<br />
Можете да изберете скоростта на работа, като завъртите регулатора<br />
на скоростта (4) до една от петте различни позиции<br />
(фигура 16).<br />
Ниво 1-2: (Ниски скорости). Най-добрите скорости за започване<br />
на бъркането. За продължително бъркане, разбиване и<br />
размесване на леки съставки и течности. Използват се също<br />
и за разбиване на белтъци и разбъркване на брашно за тесто.<br />
Ниво 3-4: (Средни скорости). Особено подходящи за гъсти<br />
смеси и теста.<br />
Ниво 5: (Висока скорост). Особено подходяща за разбиване<br />
на белтъци, теста за сладкиши и сосове. Използва се също и<br />
за месене на по-тежко тесто.<br />
Турбо бутон: (Висока скорост) Изключителна система, специално<br />
създадена за увеличаване на скоростта независимо<br />
от настройката за скорост.<br />
ТУРБО скоростта не може да се използва, ако регулаторът на<br />
скоростта е сложен на позиция “0”.<br />
Препоръчва се да се използва, когато е необходима висока<br />
скорост за много кратко време.<br />
Скоростта на работа може да се сменя по време на работа.<br />
За да предотвратите прегряването на мотора, не използвайте<br />
ТУРБО функцията за по-дълго от 1 минута.<br />
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />
Преди да преминете към почистване на частите върху миксера,<br />
сложете регулатора на скоростта (4) на позиция “0”.<br />
Извадете щепсела от контакта и освободете бъркалките.<br />
Изсушете всички части, преди да ги използвате отново.<br />
Бъркалки за разбиване и тесто:<br />
Бъркалките (8-9) могат да се мият с гореща сапунена вода или<br />
в съдомиялна.<br />
Пасатор<br />
Не потапяйте пасатора във вода, тъй като това ще повреди<br />
смазката на лагера. Измийте го под течаща вода без да използвате<br />
твърди препарати за миене. Не го мийте в съдомиялна.<br />
Обърнете го на обратно, за да се изкапе водата.<br />
Моторна кутия и стойка<br />
Моторната кутия на миксера (1), стойката (11) и захранващият<br />
кабел трябва да се забършат с влажно парче плат.<br />
Никога не ги потапяйте във вода или друга течност.<br />
За да отстраните упоритите петна, почистете с парче плат,<br />
леко навлажнено със сапунена вода или мек, неабразивен<br />
препарат за миене. Завършете с чисто влажно парче плат.<br />
Не използвайте абразивни препарати за миене.<br />
НЕ ПОТАПЯЙТЕ МИКСЕРА ИЛИ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ВЪВ<br />
ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /<br />
ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />
Опаковките на нашите продукти са висококачествени.<br />
Това по-същество означава, че се използват безвредни<br />
за околната среда материали, които е препоръчително да се<br />
предадат на пункт за вторични суровини.<br />
Този продукт отговаря на директивата на ЕС 2002/96/<br />
CE.<br />
Зачеркнатият символ, изобразяващ кофа за боклук<br />
на колелца, означава, че този продукт не трябва да<br />
се изхвърля заедно с отпадъците от домакинството.<br />
Трябва да се предаде на специален пункт за събиране на<br />
изхвърлени от употреба електрически и електронни уреди<br />
или да се върне на дистрибутора, когато купувате подобен<br />
уред. Според сега действащите разпоредби за изхвърляне<br />
на отпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлени<br />
от употреба уреди на някой от специалните пунктове за<br />
събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното<br />
изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те<br />
могат да бъдат рециклирани и преработени екологично.<br />
Това помага за опазването на околната среда и позволява<br />
повторната употреба на материали, използвани в уреда. За<br />
повече информация относно съществуващите програми за<br />
изхвърляне на отпадъци се свържете с местната служба по<br />
отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта.<br />
Производителите и вносителите отговарят за екологичното<br />
рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите,<br />
пряко или посредством обществената система.<br />
Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече<br />
от употреба, можете да получите от местния Градски съвет.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 30 8/2/07 09:06:19
ROMÂN<br />
DESCRIEREA AP<strong>AR</strong>ATULUI<br />
1. Carcasa motorului<br />
2. Buton pentru eliberarea telului<br />
3. Orificii de ventilatie<br />
4. Selector vitezã<br />
5. Buton vitezã turbo<br />
6. Picior mixer<br />
7. Lamã din otel inox<br />
8. Teluri<br />
9. Cârlige de aluat<br />
10. Capac de sigurantã<br />
Pentru modelul <strong>BV4630</strong><br />
11. Suport pentru vasul rotativ<br />
12. Clemã de fixare suport<br />
13. Clemã de fixare mixer de mânã<br />
14. Clemã de eliberare mixer de mânã<br />
15. Roti pentru antrenarea vasului rotativ<br />
16. Clemã de fixare vas<br />
17. Vas<br />
NOTE IMPORTANTE<br />
• Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de utilizarea aparatului<br />
pentru prima datã. Pãstrati-le cu grijã pentru a le citi ulterior.<br />
• Înainte de a conecta aparatul la prizã, verificati ca tensiunea retelei<br />
sã corespundã cu cea specificatã pe plãcuta cu caracteristici<br />
a aparatului.<br />
• Nu scufundati niciodatã aparatul în apã sau în alt lichid.<br />
• Acest aparat este destinat numai uzului casnic. Aparatul trebuie<br />
utilizat numai în interiorul locuintei.<br />
• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii)<br />
cu dizabilitãti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost<br />
instruite în ceea ce priveste utilizarea corectã de cãtre un adult<br />
responsabil.<br />
• Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura cã nu se joacã<br />
cu aparatul.<br />
• Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu acoperiti orificiile<br />
de ventilatie (3) ale aparatului în timp ce acesta functioneazã.<br />
• Asigurati-vã cã aparatul este oprit înainte de a monta sau a demonta<br />
piciorul mixerului (5) si telurile (8-9).<br />
• Scoateti din prizã mixerul de mânã dacã observati orice deteriorare<br />
a carcasei motorului (1) sau a cablului de alimentare.<br />
• Înainte de pornire, asigurati-vã cã piciorul mixerului si telurile<br />
(8-9) sunt montate corect la carcasa motorului (1).<br />
• Scoateti mixerul din prizã dacã:<br />
- Nu functioneazã corespunzãtor<br />
- Înainte de a-l curãta<br />
- Dupã fiecare utilizare<br />
• Nu deconectati niciodatã aparatul trãgând de cablu. Nu lãsati<br />
niciodatã cablul de alimentare sã atârne liber.<br />
• Tineti aparatul si cablul la distantã de surse de cãldurã.<br />
• Utilizati aparatul numai pentru scopurile descrise în acest manual.<br />
• Nu manipulati aparatul când aveti mâinile ude.<br />
• Nu utilizati aparatul când cablul este încã strâns în colac.<br />
• Folositi apã cu detergent de vase pentru a spãla toate componentele<br />
ce urmeazã sã intre în contact cu alimentele.<br />
• Acest aparat poate fi folosit numai cu alimente.<br />
• Evitati contactul cu piesele mobile.<br />
• Nu atingeti lama în timpul utilizãrii, deoarece este foarte ascutitã.<br />
Lama va continua sã se învârtã putin timp dupã ce aparatul a<br />
fost oprit.<br />
• Când folositi piciorul mixerului:<br />
- Marginea lamei este foarte ascutitã. Manevrati-o cu mare grijã<br />
pentru a evita rãnirea. Folositi întotdeauna mânerul din plastic.<br />
- Întotdeauna asezati vasul pe o suprafatã planã, curatã.<br />
- Tineti bine mixerul în timpul utilizãrii.<br />
• Nu introduceti niciodatã obiecte de metal, de exemplu cutite<br />
sau furculite, în interiorul vasului atunci când aparatul este în functiune.<br />
• Nu lãsati aparatul sã meargã fãrã sarcinã (în gol).<br />
• Nu folositi aparatul cu ulei încins deoarece existã riscul de arsuri<br />
din cauza împroscãrii.<br />
• Nu scufundati niciodatã carcasa motorului (1) în apã sau în alt<br />
lichid.<br />
• Nu se recomandã utilizarea continuã mai mult de 15 minute<br />
când folositi telurile (8-9) si 5 minute când folositi piciorul mixerului<br />
(6). Dacã doriti sã folositi aparatul în continuare, faceti o pauzã<br />
de 20 de minute.<br />
• Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu folositi vitezele 1<br />
sau 2 când utilizati cârligele de aluat.<br />
• Tineti-vã mâinile, pãrul si hainele la distantã de aparat în timpul<br />
utilizãrii. Nu atingeti niciodatã componentele mobile (6-8-9-17) în<br />
timpul utilizãrii.<br />
• Nu porniti aparatul în cazul în care cablul sau stecãrul sunt deteriorate<br />
sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect.<br />
• Repararea sau înlocuirea cablului trebuie realizatã numai de cãtre<br />
un centru de service autorizat.<br />
ACCESORII<br />
1. Teluri (8):<br />
Sunt recomandate pentru a bate albus de ou si smântânã, pentru<br />
prepararea cremei de ouã si lapte, la friscã etc., sosuri, maionezã,<br />
tarte cu fructe, paste, aluaturi de clãtite, omlete.<br />
Puteti folosi telurile pentru a începe sã amestecati ingredientele,<br />
apoi puteti trece la cârligele de aluat (9) pentru a amesteca aluatul<br />
în mod corect.<br />
2. Cârlige de aluat (9):<br />
Sunt recomandate pentru a amesteca aluaturi uscate (ex. aluat<br />
în foi, aluat pentru tarte) si aluaturi moi (ex. chec si aluaturi de<br />
prãjituri).<br />
3. Picior mixer (6):<br />
Este ideal pentru amestecarea lichidelor, prepararea sucurilor de<br />
fructe si legume.<br />
4. Suport mixer de mânã (11) Mod. <strong>BV4630</strong>:<br />
Acest mixer de mânã poate fi folosit independent de suportul<br />
mixerului, în functie de necesitãti.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 31 8/2/07 09:06:19
UTILIZ<strong>AR</strong>EA MIXERULUI ÎN MODUL MANUAL<br />
Modele BV-4625 si BV-4630<br />
Teluri si cârlige de aluat:<br />
Introduceti telurile (8) sau cârligele de aluat (9) tinând mânerul<br />
mixerului cu o mânã si coada telului sau cârligului de aluat cu cealaltã<br />
mânã.<br />
Introduceti coada în orificiile pentru teluri (Figura 1), rotind usor<br />
pentru a o bloca în pozitie.<br />
Procedati la fel pentru a atasa si celãlalt tel/cârlig. Înainte de a porni<br />
aparatul, asigurati-vã cã telurile/cârligele sunt montate corect.<br />
Telurile pot fi introduse în oricare din orificii.<br />
Cârligele de aluat au însã orificii speciale. Cârligul de aluat cu saiba<br />
montatã pe coadã trebuie introdus în orificiul mai mare de pe<br />
mixer. (Figura 2)<br />
Piciorul mixerului:<br />
Deschideti capacul de sigurantã (10) amplasat în partea din spate<br />
a mixerului de mânã. (Figura 3) Introduceti piciorul mixerului (6) în<br />
carcasa sa, aliniind sãgetile indicatoare. (Figura 4)<br />
Rotiti piciorul mixerului (6) în sensul acelor de ceasornic pânã<br />
când observati cã s-a oprit. (1/4 rotatie) (Figura 5)<br />
Lama piciorului mixerului este protejatã de un mic capac din plastic.<br />
Aveti grijã sã scoateti acest capac înainte de a folosi piciorul<br />
mixerului. Marginea lamei este foarte ascutitã, atentie sã nu vã rãniti.<br />
Ca mãsurã de sigurantã, scoateti telurile sau cârligele de aluat înainte<br />
de a introduce piciorul mixerului.<br />
UTILIZ<strong>AR</strong>EA MIXERULUI PE SUPORT CU VAS<br />
ROTATIV Model BV-4630<br />
Montarea carcasei motorului pe suport:<br />
Sprijiniti partea din fatã a mixerului pe carcasa sa de pe suport<br />
(11). (Figura 6)<br />
Apãsati pe mixerul de mânã pentru a se bloca corect. (Figura 7)<br />
Verificati dacã mixerul de mânã este bine montat.<br />
Montarea vasului de alimente pe suport:<br />
Apãsati clema de fixare a suportului (12) si lãsati suportul sã se<br />
ridice. (Figura 8)<br />
Puneti vasul de alimente (17) pe suport (11).<br />
Trageti în jos, pe vas, partea superioarã a suportului pentru a intra<br />
corect în fantã. (Figura 9)<br />
Verificati dacã vasul este montat corect pe bazã.<br />
Teluri si cârlige de aluat:<br />
Pentru a introduce telurile (8) sau cârligele de aluat (9), mai întâi<br />
rotiti suportul (11) în sus prin apãsarea clemei de fixare a suportului<br />
(12).<br />
Introduceti coada în orificiile pentru teluri, rotind usor pentru a o<br />
bloca în pozitie. (Figura 10)<br />
faceti la fel cu celãlalt tel, asigurati-vã cã telurile sunt montate corect.<br />
Telurile pot fi introduse în oricare orificiu.<br />
Cârligele de aluat au însã orificii speciale. Cârligul de aluat cu saiba<br />
montatã pe coadã trebuie introdus în orificiul mai mare de pe<br />
mixer. (Figura 11)<br />
Trageti în jos, pe vas, partea superioarã a suportului pentru a intra<br />
corect în fantã. (Figura 12)<br />
ATENTIE: Asigurati-vã cã mixerul de mânã este scos din prizã<br />
si cã comutatorul de vitezã este setat la “0” înainte de a monta<br />
telurile sau cârligele de aluat.<br />
UTILIZ<strong>AR</strong>E<br />
Teluri si cârlige de aluat:<br />
Dupã ce telurile au fost montate corect, conectati mixerul de<br />
mânã la prizã si alegeti o vitezã potrivitã, în functie de ceea ce<br />
doriti sã amestecati.<br />
Pentru a preveni împroscarea, introduceti telurile (8) sau cârligele<br />
de aluat (9) în alimente înainte de a porni mixerul.<br />
Plasati telurile în centrul alimentelor pe care doriti sã le amestecati.<br />
Alegeti o vitezã potrivitã cu ceea ce doriti sã faceti.<br />
Miscati permanent telurile de jur împrejur pentru a asigura un<br />
amestec omogen.<br />
Când amestecati aluat, este bine sã începeti cu ingredientele lichide,<br />
adãugând treptat ingredientele solide, pentru a obtine un<br />
amestec omogen.<br />
Pentru a elibera telurile, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0”,<br />
scoateti aparatul din prizã si apãsati butonul de eliberare a telului<br />
(2), (Figura 13).<br />
Lucrul cu suportul si vasul rotativ: Model BV-4630<br />
Cu telurile introduse corect în mixerul de mânã, acesta fiind montat<br />
pe suportul cu vas, procedati ca si când ati utiliza mixerul în<br />
mod manual.<br />
Pentru a elibera telurile când folositi suportul, puneti selectorul de<br />
vitezã pe pozitia “0” si scoateti aparatul din prizã. Pentru a elibera<br />
telurile, mai întâi rotiti suportul (11) în sus prin apãsarea clemei de<br />
fixare a suportului (12).<br />
Apãsati butonul de eliberare a telului (2).<br />
Pentru a scoate mixerul de mânã (1) din suport (11), apãsati clema<br />
de eliberare a mixerului de mânã (14) si ridicati mixerul în sus<br />
(Figura 14)<br />
Piciorul mixerului:<br />
Dupã ce piciorul mixerului a fost montat corect, conectati mixerul<br />
de mânã la prizã.<br />
Piciorul mixerului poate fi utilizat numai la turatia maximã; puneti<br />
selectorul de vitezã „4” în orice altã pozitie în afarã de „0” si activati<br />
functia utilizând butonul „5” pentru vitezã turbo.<br />
Functionarea selectorului de vitezã „4” nu este operativã când piciorul<br />
mixerului este atasat la blender.<br />
Întotdeauna asezati vasul de amestecare pe o suprafatã planã,<br />
stabilã.<br />
În timpul utilizãrii, tineti bine atât mixerul cât si vasul. (Figura 15)<br />
Pentru a preveni împroscarea, introduceti piciorul mixerului în alimente<br />
înainte de a-l porni.<br />
Miscati permanent piciorul mixerului de jur împrejur pentru a asigura<br />
un amestec omogen.<br />
Marginea lamei este foarte ascutitã, atentie sã nu vã rãniti.<br />
Ca mãsurã de sigurantã, scoateti telurile sau cârligele de aluat înainte<br />
de a introduce piciorul mixerului.<br />
Când ati terminat, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0”, scoateti<br />
aparatul din prizã si scoateti piciorul mixerului din carcasa<br />
motorului pentru a putea fi curãtat.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 32 8/2/07 09:06:20
ATENTIE: Dupã ce terminati, puneti selectorul de vitezã pe<br />
pozitia „0”, scoateti aparatul din prizã si scoateti piciorul mixerului<br />
de pe carcasa motorului pentru a-l curãta.<br />
Asigurati-vã cã închideti capacul de protectie „10”, înainte de<br />
monta telurile sau cârligele de aluat. Dupã aceasta, selectorul<br />
de viteze „4” va fi operativ din nou.<br />
SISTEMUL DE SIGURANTÃ:<br />
Mixerul de mânã este dotat cu un sistem de sigurantã care împiedicã<br />
eliberarea telurilor cât timp motorul functioneazã. Înainte<br />
de a elibera telurile, puneti selectorul de vitezã pe pozitia “0” si<br />
scoateti aparatul din prizã.<br />
Mixerul de mânã este dotat cu un alt sistem de sigurantã care împiedicã<br />
folosirea vitezei „TURBO” dacã selectorul de vitezã este<br />
pe pozitia „0”.<br />
Piciorul mixerului poate fi utilizat numai cu butonul „5” pentru vitezã<br />
turbo, deoarece acest accesoriu înlocuieste functia selectorului<br />
de viteze „4”. Aceasta împiedicã faptul ca piciorul mixerului sã fie<br />
lãsat sã functioneze continuu la o vitezã setatã, având în vedere cã<br />
utilizatorul trebuie sã mentinã manual butonul apãsat.<br />
SELECTORUL DE VITEZÃ<br />
Viteza poate fi selectatã rotind selectorul de vitezã (4) pe oricare<br />
din cele cinci pozitii diferite (Fig. 16).<br />
Nivelul 1-2: (Viteze reduse) Cele mai bune viteze la care puteti<br />
începe sã amestecati. Pentru a amesteca, bate sau mixa încontinuu<br />
ingrediente usoare si lichide. Sunt folosite si la baterea albusurilor<br />
de ouã sau la amestecarea fãinii în aluat.<br />
Nivelul 3-4: (Viteze medii) Potrivite mai ales pentru amestecuri<br />
sau aluaturi lichide groase.<br />
Nivelul 5: (Vitezã mare) Potrivitã mai ales pentru a bate albusuri<br />
de ouã, aluaturi de prãjituri si sosuri. Folositã si la frãmântarea aluatului<br />
mai consistent.<br />
Buton turbo: (Vitezã mare) sistem exclusiv proiectat special<br />
pentru cresterea vitezei indiferent de setarea acesteia.<br />
Viteza “TURBO” nu poate fi selectatã dacã selectorul de vitezã<br />
este pe pozitia “0”.<br />
Este recomandatã folosirea acestei viteze atunci când aveti nevoie<br />
de viteze mari de amestecare pentru perioade foarte scurte de<br />
timp.<br />
Viteza de functionare poate fi schimbatã din mers.<br />
Pentru a preveni supraîncãlzirea motorului, nu folositi viteza<br />
“TURBO” mai mult de un minut.<br />
Carcasa motorului si suportul mixerului<br />
Carcasa motorului mixerului de mânã (1), suportul mixerului (11) si<br />
cablul de alimentare trebuie sterse cu o cârpã umedã.<br />
Nu scufundati niciodatã aceste componente în apã sau în alt lichid.<br />
Pentru a îndepãrta petele persistente, curãtati cu o cârpã înmuiatã<br />
usor în apã si detergent sau într-un agent de curãtare slab si neabraziv.<br />
În final, stergeti cu o cârpã curatã, umedã.<br />
Nu folositi produse de curãtare abrazive.<br />
NU SCUFUNDATI MIXERUL DE MÂNÃ SAU CABLUL ÎN APÃ SAU<br />
ÎN ALT LICHID.<br />
SFATURI PENTRU DEPOZIT<strong>AR</strong>E/ELIMIN<strong>AR</strong>E<br />
Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate.<br />
Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat<br />
numai din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate<br />
serviciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca<br />
materie primã secundarã.<br />
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.<br />
Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul<br />
cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie<br />
aruncat împreunã cu deseurile casnice. Aparatul trebuie<br />
dus la un centru special de colectare a deseurilor electrice si<br />
electronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãrati un<br />
aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind deseurile,<br />
utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale<br />
de colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor<br />
electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si<br />
procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând<br />
reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati serviciul<br />
local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care<br />
ati cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili<br />
pentru reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a<br />
produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.<br />
Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în<br />
care puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.<br />
CURÃT<strong>AR</strong>EA SI ÎNTRETINEREA<br />
Înainte de a curãta orice componentã a mixerului de mânã, puneti<br />
selectorul de vitezã (4) pe pozitia “0”. Apoi scoateti cablul de<br />
alimentare din prizã si eliberati telurile (8-9). Aveti grijã sã uscati<br />
toate componentele înainte de a le refolosi.<br />
Teluri si cârlige de aluat:<br />
Telurile/cârligele de aluat (8-9) pot fi spãlate cu apã fierbinte si<br />
detergent sau în masina de spãlat vase.<br />
Picior mixer<br />
Nu introduceti piciorul în apã deoarece se va distruge lubrifiantul<br />
rulmentului. Curãtati-l la robinet fãrã a folosi detergenti duri. Nu-l<br />
puneti în masina de spãlat vase. Întoarceti-l cu fata în jos pentru a<br />
scurge toatã apa din el.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 33 8/2/07 09:06:20
كإجراء للسلامة، تأكد من إزالة قضبان التخليط أو التدليك قبل إدخال<br />
الرجل الخلاطة.<br />
تنبيه: بعد إنتهاء الوظيفة, ضع مقود إختيار السرعات في موضع "0",<br />
إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية ثم أزل الرجل الخلاطة من وحدة<br />
المحرك لتنظيفها. تأكد من إغلاق غطاء الوقاية "10" قبل تركيب قضبان<br />
التخليط أو التدليك. بعد القيام بهذه العملية, يعود مقود إختيار السرعات<br />
"4" شغال.<br />
نظام السلامة<br />
تتوفر الخلاطة على نظام للسلامة يجعل من المستحيل إزالة القضبان حين<br />
يكون المحرك مشتغلا. قبل إزالة القضبان، ضع مفتاح إختيار السرعة تحت<br />
موضع "0" ثم إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية.<br />
بعد الإنتهاء من الإستخدام، ضع مفتاح السرعة تحت وضع "0" ثم إفصل<br />
الجهاز عن الشبكة الكهربائية وأزل الرجل الخلاطة من وحدة المحرك<br />
لتنظيفها.<br />
رجل الخفق تعمل فقط بواسطة مفتاح السرعة العنفية توربو, بواسطة هذا<br />
المكمل يتم إبطال وظيفة مقود إختيار السرعات "4". هذا يمنع من أن تترك<br />
رجل الخفق مشتغلة بواسطة حركة السرعات الثابتة ويرغم على الإشتغال<br />
بواسطة مفتاح متحكم.<br />
نظام السلامة<br />
يمكنك إختيار السرعة بإدارة مفتاح إختيار السرعة (4) تحت خمس مواضع<br />
مختلفة (الصورة 16)<br />
المستوى 2-1: (سرعات منخفضة). الأكثر تناسبا مع بداية كل عملية.<br />
للإستعمال المستمر لنحريك، خفق وتخليط المقومات والسوائل القليلة الكثافة.<br />
يمكن كذلك إستعمالها لخفق بياض البيض أو طحين العجين.<br />
المستوى 4-3: (سرعات متوسطة) مناسبة بالخصوص لأنواع العجين<br />
المكثف.<br />
المستوى 5: (سرعة عالية) مناسبة بالخصوص لخفق بياض البيض، عجين<br />
الحلوى والصلصة. وكذلك لدلك العجين المكثف.<br />
الزر العنفي توربو: (سرعة عالية) نظام خاص تم تصميمه للزيادة في السرعة<br />
من خلال أي من السرعات الأخرى.<br />
السرعة العنفية توربو "TURBO" لا يمكن إختيارها، إذا كان مفتاح ضبط<br />
السرعة (4)، موجود تحت موضع "0".<br />
ننصح بإستعماله إذا دعت الحاجة إلى سرعات مرتفعة للإشتغال خلال<br />
فترات قصيرة من الوقت.<br />
يمكن تعديل سرعة الإشتغال أثناء الإستعمال.<br />
لا تستخدم سرعة توربو لأكثر من دقيقة متتابعة، حتى تتجنب تسخينا<br />
للمحرك زائدا عن الحد.<br />
الرجل الخلاطة<br />
لا تغطس الرجل في الماء لأن ذلك يعرض زيوت أسطوانة الكريات للتلف.<br />
نظفها فقط تحت ماء البزبوز دون إستعمال منظفات حارقة. لا تنظفها<br />
في غسالة الأواني. ضعه نحو الأعلى بصورة تمكن من تساقط يقايا الماء<br />
الموجودة بداخلها.<br />
وحدة المحرك والركيزة الخلاطة<br />
يمكن تنظيف وحدة محرك الخلاطة (1) والركيزة الخلاطة (11) وخيط الربط<br />
الكهربائي بثوب مبلل.<br />
لاتدخله في الماء أو في أي سائل آخر.<br />
لإزالة بقع الأوساخ الصعبة، نظف السطح بثوب مبلل بقليل من الماء والصابون<br />
أو بمنظف رطب وغير حارق. أكمل التنظيف بثوب نظيف ومبلل.<br />
لا تستخدم منظفات ولا مواد حارقة.<br />
لا تدخل الخلاطة أو خيط الربط الكهربائي في الماء أو في أي سائل<br />
آخر.<br />
تنبيهات حول الإيداع والتخلص من الجهاز<br />
بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها. التغليف<br />
والتعبئة مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة<br />
البلدية للتخلص من الأزبال.<br />
هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الأروبي .CE/96/2002<br />
رمز صندوق الأزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج<br />
يجب التخلص منه، بعدإنتهاءحياته العملية، مفصولا عن الأزبال<br />
المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالأجهزة الكهربائية<br />
أو الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل. المستعمل هو<br />
المسؤول عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته<br />
العملية. في حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص<br />
من النفايات الجاري بها العمل. إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة<br />
مضبوطة كنفاية مفصولة، فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي<br />
وقع سلبي على البيئة والصحة ويعاد إستغلال أجزاء الجهاز. للحصول على<br />
معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم بالإتصال بمركز<br />
التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين<br />
والمستوردين يتحملون المسؤولية عن إعادة الإستغلال والتخلص البيئي للجهاز<br />
سواء بطريقة مباشرة أو من خلال مرفق عمومي.<br />
بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهزة المستعملة<br />
الصيانة والتنظيف<br />
قبل تنظيف أي جزء من الخلاطة، حول مفتاح السرعة (4) إلى موضع "0".<br />
بعد ذلك إفصل الخيط الكهربائي من قاعدة الربط الكهربائي ثم أزل القضبان<br />
(9-8). تأكد من تنشيف كل المعدات قبل العودة إلى إستعمالها.<br />
قضبان التخليط والتدليك<br />
يمكن غسل القضبان (9-8) بالماء والصابون أو في غسالة الأواني.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 34 8/2/07 09:06:20
للإشتغال بالخلاطة بطريقة يدوية. الأنواع<br />
و BV-4630 BV-4625<br />
قضبان التخليط والتدليك:<br />
أدخل قضبان التخليط (8) أو قضبان التدليك (9)، بحيث تمسك مقبض<br />
الخلاطة بيد وطرف القضيب باليد الأخرى.<br />
أدخل طرف القضيب في ثقوب التثبيت، (الصورة 1)، بحيث تديره قليلا<br />
حتى ينحبس في موضعه.<br />
كرر نفس العملية لتثبيت القضيب الآخر. قبل تشغيل الخلاطة، تأكد من أن<br />
القضبان مثبتة بإحكام.<br />
ترتيب تركيب قضبان التخليط غير مهم، ليس لهم وضع محدد.<br />
تركيب قضبان التدليك لا يتم مصادفة. يجب الأخذ بعين الإعتبار أن القضيب<br />
الذي يتوفر على حلقة موضوعة على طرف التثبيت، يجب أن يتطابق مع ثقب<br />
الخلاطة ذو القطر الأوسع. (الصورة 2)<br />
الرجل الخلاطة:<br />
إفتح غطاء الوقاية (10) الموجود في الجزء الخلفي للخلاطة. (الصورة 3).<br />
أدخل الرجل الخلاطة (6) في موضعها، وذلك بمطابقة الأسهم الموجهة.<br />
(الصورة 4)<br />
قم بإدارة الرجل الخلاطة (6) في إتجاه عقارب الساعة حتى تحس بوصوله<br />
إلى الحد. (ربع 4/1 دورة) (الصورة 5)<br />
سكين الرجل الخلاطة مسلمة بداخل غلاف بلاستيكي للوقاية، تأكد من إزالته<br />
قبل تشغيل الرجل الخلاطة. حد السكين مشحوذة جدا، إعمل بإحتياط لتجنب<br />
حدوث أضرار.<br />
كإجراء للسلامة، تأكد من أنك قد أزلت قضبان التخليط والتدليك، قبل<br />
إدخال الرجل الخلاطة.<br />
للإشتغال بالخلاطة فوق الركيزة بالكوب<br />
الدوار. نوع BV-4630<br />
تثبيت وحدة المحرك في الركيزة:<br />
ضع الجزء الأمامي للخلاطة فوق موضعها في الركيزة (11). (الصورة 6)<br />
إضغط على الخلاطة حتى تتركب بإحكام. (الصورة 7)<br />
تأكد من أن الخلاطة مركبة بإحكام.<br />
تثبيت كوب الأطعمة فوق الركيزة:<br />
حرك مشبك تثبيت الركيزة (12) لوضع هذه الأخيرة تحت موضع تخفيض.<br />
(الصورة 8)<br />
أدخل كوب الأطعمة (17) فوق الركيزة (11).<br />
إخفض الجزء الأعلى للركيزة فوق الكوب حتى يثبت بإحكام. (الصورة 9)<br />
تأكد من أن الكوب مركب بإحكام.<br />
قضبان التخليط والتدليك:<br />
لإدخال قضبان التخليط (8) أو قضبان التدليك (9)، عليك أولا بخفض الركيزة<br />
(11)، ولهذا قم بتحريك مشبك تثبيت الركيزة (12).<br />
أدخل طرف القضيب في ثقوب التثبيت، بحيث تديره قليلا حتى ينحبس في<br />
موضعه. (الصورة 10)<br />
كرر نفس العملية لتثبيت القضيب الآخر، تأكد من أن القضبان مثبتة<br />
بإحكام.<br />
ترتيب تركيب قضبان التخليط غير مهم، ليس لهم وضع محدد.<br />
تركيب قضبان التدليك لا يتم مصادفة. يجب الأخذ بعين الإعتبار أن القضيب<br />
الذي يتوفر على حلقة موضوعة على طرف التثبيت، يجب أن يتطابق مع ثقب<br />
الخلاطة ذو القطر الأوسع. (الصورة 11)<br />
إخفض الجزء الأعلى للركيزة فوق الكوب حتى يثبت بإحكام. (الصورة 12)<br />
تنبيه: قبل تركيب قضبان التخليط (8) أو التدليك (9)، أو الرجل الخلاطة<br />
(6)، تأكد من أن الخلاطة مفصولة عن التيار الكهربائي ومفتاح السرعة<br />
موجود تحت وضع "0".<br />
طريقة التشغيل<br />
قضبان التخليط والتدليك:<br />
بعد تركيب القضبان بإحكام، إربط الخلاطة بالشبكة الكهربائية ثم إختر<br />
السرعة المناسبة، حسب طريقة الإشتغال المرغوبة.<br />
لتجنب تطاير الأطعمة، أدخل قضبان التخليط (8) أو التدليك (9) بداخل<br />
مقومات الأطعمة قبل تشغيل الجهاز.<br />
ضع القضبان في وسط الأطعمة التي ترغب إعدادها.<br />
قم بإختيار السرعة المناسبة للإعداد الذي تريد القيام به.<br />
وجه القضبان بإستمرار بداخل االتخليطة حتى تحصل على تخليط موحد.<br />
حين تهيئ العجين، ننصح بإدخال المقومات السائلة أولا، ثم تضيف تدريجيا<br />
المقومات الصلبة للحصول على تخليطة موحدة.<br />
لإزالة القضبان، ضع مفتاح إختيار السرعة تحت وضع "0"، إفصل الجهاز<br />
عن الشبكة الكهربائية ثم إضغط على زر إزالة القضبان (2) (الصورة 13)<br />
للإشتغال بالركيزة مع الكوب الدوار: النوع BV-4630<br />
بعد تركيب القضبان بإحكام فوق الخلاطة مركبة فوق الركيزة مع الكوب<br />
الدوار، قم بنفس الطريقة المستعملة في الخلاطة تحت وضع يدوي.<br />
لإزالة القضبان، في وضعيتها فوق الركيزة، ضع مفتاح السرعة تحت وضع<br />
"0" ثم إفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية. لإزالة القضبان، عليك أولا بخفض<br />
الركيزة (11)، ولهذا قم بتحريك مشبك تثبيت الركيزة (12).<br />
إضغط على زر إزالة القضبان (2).<br />
لإزالة الخلاطة (1) من الركيزة مع الكوب الدوار (11)، حرك مشبك تثبيت<br />
الخلاطة (14) ثم إجبد هذه و الأخيرة نحو الأعلى (الصورة 14)<br />
الرجل الخلاطة:<br />
بعد تركيب الرجل الخلاطة بصفة مضبوطة، إربط الخلاطة بالشبكة<br />
الكهربائية ثم.<br />
رجل الخفق تعمل فقط تحت سرعة قصوى, ضع مقود إختيار السرعات "4"<br />
في أي موضع يختلف عن موضع "0" ثم شغل الوظيفة بواسطة مفتاح السرعة<br />
العنفية توربو "5". بتركيب رجل التخليط فوق الخلاطة, يتم إبطال وظيفة مقود<br />
إختيار السرعات "4".<br />
ضع كوب الخليط فوق مساحة مستوية وقارة.<br />
أثناء الإشتغال، إمسك جيدا بالخلاطة وكذلك بكوب الخليط. (الصورة 15)<br />
لتجنب تطاير الأطعمة، أدخل الرجل الخلاطة بداخل مقومات الأطعمة قبل<br />
تشغيل الجهاز.<br />
وجه الرجل الخلاطة بإستمرار بداخل االتخليطة حتى تحصل على تخليط<br />
موحد.<br />
حد السكين مشحوذ جدا، إشتغل بإحتياط لتجنب أية أضرار.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 35 8/2/07 09:06:21
العربية<br />
مواصفات الجهاز<br />
1. وحدة المحرك.<br />
2. زر إزالة القضبان<br />
3. ثقوب التهوية.<br />
4. مفتاح إختيار السرعة.<br />
5. زر السرعة العنفية توربو.<br />
6. رجل خلاطة.<br />
7. سكين حديد غير قابل للأكسدة.<br />
8. قضبان تخليط.<br />
9. قضبان تدليك.<br />
10.غطاء الوقاية.<br />
بالنسبة للنوع <strong>BV4630</strong><br />
11.ركيزة الكوب الدوار.<br />
12.مشبك تثبيت الركيزة.<br />
13.مشبك تثبيت الخلاطة.<br />
14.مشبك فك الخلاطة.<br />
15.مسننات نقل حركة دوران الكوب.<br />
16.مشبك تثبيت الكوب.<br />
17.كوب.<br />
ملاحظات هامة<br />
• قبل إستعمال الجهاز لأول مرة إقرأ بتمعن هذه الإرشادات. حافظ عليها<br />
لمراجعات مستقبلية.<br />
• قبل ربط الجهاز بالشبكة الكهربائية، تأكد من أن الطاقة الكهربائية مطابقة<br />
للمبينة في صفيحة البيانات.<br />
• لا تدخل الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر.<br />
• تم تصميم هذا الجهاز حصريا للإستعمال المنزلي. فقط للإستخدام<br />
الداخلي.<br />
• لا يجب إستخدام هذا الجهاز من طرف أشخاص (إضافة لأطفال) قدراتهم<br />
الجسمية أو الحسية أو العقلية ناقصة أو لا يتوفرون على الخبرة أو المعرفة إلا<br />
إذا تم إرشادهم إلى إستعمال الجهاز من طرف شخص مسؤول.<br />
• يجب مراقبة الأطفال للتأكد من عدم لعبهم بالجهاز.<br />
• حافظ على الخلاطة بعيدا عن متناول الأطفال. لا تستعملها بدون مراقبة.<br />
• لتجنب تسخين زائد عن الحد للمحرك، لا تحبس ثقوب تهوية (3) الجهاز<br />
أثناء إشتغاله.<br />
• ركب وفكك مكمل رجل التخليط (5) والقضبان (9-8) حين يكون الجهاز<br />
مفصولا عن التيار الكهربائي.<br />
• إفصل الجهاز عن التيار الكهربائي إذا لاحظت أي تضرر في وحدة المحرك<br />
(1) أو خيط الربط الكهربائي.<br />
• قبل تشغيل الجهاز تأكد من أن الرجل الخلاطة والقضبان (9-8-6) مثبتة<br />
بإحكام في وحدة المحرك (1).<br />
٠ إفصل الخلاطة عن التيار عند:<br />
- إشتغال غير مضبوط<br />
- قبل الشروع في تنظيفها<br />
- بعد كل إستعمال<br />
• لا تفصل الجهاز عن التيار بجره من خيط الربط الكهربائي. لا تترك خيط<br />
الربط الكهربائي معلقا.<br />
• حافظ على الخلاطة وخيط الربط الكهربائي بعيدا عن مساحات ساخنة.<br />
• لا تستخدم الخلاطة في إستعمالات مختلفة عن ماهو مبين في كتيب<br />
الإستعمال هذا.<br />
• لا تستخدم الجهاز بالأيدي مبللة.<br />
• لا تشغل الجهاز بخيط الربط الكهربائي ملفوفا.<br />
• إغسل بالماء والصابون الأجزاء التي تكون في إتصال مع الأطعمة.<br />
• تجنب لمس الأجزاء المتحركة.<br />
٠ لا تلمس السكين أثناء الإشتغال، لأنها مشحوذة جدا. بعد فصل الجهاز<br />
عن التيار الكهربائي، تظل السكين تدور لبضع لحظات.<br />
• عند إستعمال الرجل الخلاطة:<br />
- حد السكين مشحوذة جدا. إلتزم كل الإحتياطات لتجنب أي ضرر.<br />
إستعمل دائما المقبض البلاستيكي.<br />
- ضع دائما الكوب فوق مساحة مسطحة ونظيفة.<br />
- إمسك الخلاطة جيدا أثناء إستعمالها.<br />
• لاتدخلأدواتحديدية كالسكاكين أو الشوكات بداخل الكوب أثناء إشتغال<br />
الجهاز.<br />
• لا تشغل الجهاز فارغا.<br />
• لا تستعمل الجهاز بالزيت ساخنا، لأن ذلك يعرض لأخطار الإحتراق بسبب<br />
التطايرات الزيتية.<br />
• لا تدخل وحدة المحرك (1) في الماء أو في أي سائل آخر.<br />
• ننصح بعدم تجاوز إشتغال يفوق 15 دقيقة، في حالة إستعمال القضبان<br />
(9-8) و 5 دقائق إذا كنت تستعمل الرجل الخلاطة (6). إذا رغبت في<br />
الإستمرار في إستعمال الجهاز، أتركه يستريح لمدة 20 دقيقة.<br />
• لتجنب تسخين زائد عن الحد للمحرك، لا تستعمل السرعة 1 أو 2 أثناء<br />
إستخدام قضبان التدليك.<br />
• حافظ على اليدين، الشعر والملابس بعيدا عن الجهاز أثناء إشتغاله. لا تلمس<br />
أبدا الأجزاء المتحركة (17-9-8-6) أثناء الإشتغال.<br />
• لا تشغل الجهاز إذا كان خيط الربط الكهربائي والوصيلة مضرورين أو<br />
لاحظت أن الجهاز لا يشتغل بشكل مضبوط.<br />
• الإصلاحات وتغيير خيط الربط الكهربائي يجب أن تقوم بها بالخصوص<br />
المصلحة التقنية المرخصة.<br />
المكملات<br />
1.- قضبان التخليط (8):<br />
ننصح بإستعمالها لخفق بياض البيض والقشدة، ولإعداد أنواع القشدة<br />
(الإنجليزية، الشانتيي، إلخ)، الصلصة، المايونيز، الفرنيات، والعجين الرخو<br />
(فطائر، والتورتة)<br />
يمكن إستعمالها في البداية لإعداد العجين الرخو لتخليط المقومات جيدا،<br />
والتي بعد ذلك يتم دلكها جيدا بواسطة قضبان التدليك (9).<br />
2.- قضبان التدليك (9):<br />
ننصح بإستعماله لإعداد حلويات جافة (مثلا، حلوى مورقة، عجين الحشو)<br />
والحلويات الرخوة (مثلا، حلوى بالحليب، كعكة، ترتة طازجة).<br />
3.- مكمل رجل خلاطة (6):<br />
مناسبة لتخليط السوائل، إعداد عصير الخضراوات والفواكه.<br />
4.- الركيزة الخلاطة (11) نوع :<strong>BV4630</strong><br />
يمكن إستعمال الخلاطة بمعزل عن الركيزة الخلاطة بطريقة يدوية حسب<br />
الحاجة.<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 36 8/2/07 09:06:21
<strong>BV4625</strong>/30.indd 37 8/2/07 09:06:21
BSH PAE, S.L.<br />
NIF B-01272368<br />
Parque Tecnologico de Alava<br />
C/ Albert Einstein, 44<br />
Edifício E-6, Oficina 312<br />
01510 Miñano Mayor (ALAVA)<br />
Spain<br />
100% recycled paper<br />
06-07<br />
<strong>BV4625</strong>/30.indd 38 8/2/07 09:06:21