26.10.2014 Views

une etude contrastive de l'arabe et du français dans une perspective ...

une etude contrastive de l'arabe et du français dans une perspective ...

une etude contrastive de l'arabe et du français dans une perspective ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3 ème postulat : pour bien mener la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la correspondance, <strong>de</strong>ux niveaux<br />

intermédiaires sont nécessaires : un niveau syntaxique spécifiant les régularités relatives à la<br />

phrase <strong>et</strong> un niveau morphologique spécifiant les régularités relatives au mot. Les tâches<br />

langagières sont le plus possible séparées <strong>dans</strong> <strong>une</strong> architecture en superposition répondant<br />

ainsi à la nécessité pour <strong>une</strong> application informatique <strong>de</strong> bien définir les tâches <strong>et</strong> les traiter<br />

séparément.<br />

La TST se veut, donc, un outil d’élaboration <strong>de</strong> modèles équatifs <strong>de</strong>s langues naturelles<br />

<strong>et</strong> non pas <strong>de</strong> modèles génératifs ou transformationnels. Elle ne veut rien générer 25 mais<br />

associer <strong>une</strong> représentation, à un niveau donné, à <strong>de</strong>s représentations correspondantes, au<br />

niveau suivant. Par exemple, associer <strong>une</strong> représentation sémantique à <strong>de</strong>s représentations<br />

syntaxiques synonymes :<br />

Représentation sémantique<br />

RSyntaxique (1) RSyntaxique (2) RSyntaxique (…)<br />

Figure 3 : Représentation <strong>de</strong> la correspondance multivoque sémantique-syntaxe<br />

C<strong>et</strong>te architecture signifie <strong>de</strong>ux choses. Premièrement, le sens est considéré comme un<br />

invariant commun à plusieurs énoncés. Deuxièmement, ces énoncés sont synonymes. Incombe<br />

ensuite à l’utilisateur <strong>de</strong> choisir l’énoncé le plus adéquat, répondant au côté naturel <strong>et</strong><br />

idiomatique <strong>de</strong> la langue conformément à la structure sémantico-communicative. Ce potentiel<br />

paraphrastique peut être aussi conçu <strong>dans</strong> un modèle interlangagier, en générant d’<strong>une</strong> même<br />

représentation sémantique <strong>de</strong>s structures syntaxiques <strong>dans</strong> <strong>de</strong>s langues différentes (L*) :<br />

Représentation sémantique<br />

RSyntaxique<br />

(L1)<br />

RSyntaxique<br />

(L2)<br />

RSyntaxique<br />

(L3)<br />

RSyntaxique<br />

(L4)<br />

RSyntaxique<br />

(…)<br />

Figure 4 : Représentation d’<strong>une</strong> correspondance multivoque sémantique-syntaxe interlangue<br />

Une <strong>de</strong>rnière remarque : <strong>dans</strong> l’approche Sens-Texte, la langue est traitée comme <strong>une</strong><br />

entité indivisible. La TST ne se contente pas <strong>de</strong> décrire un fragment ou un aspect <strong>de</strong> la langue<br />

mais tend plutôt à la présenter <strong>dans</strong> un modèle intégral. Pareillement, comme on vient <strong>de</strong> le<br />

souligner <strong>dans</strong> la section précé<strong>de</strong>nte, un système GAT a besoin d’implémenter les acquis <strong>de</strong> la<br />

langue naturelle <strong>dans</strong> leur globalité afin <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire un texte cohérent <strong>et</strong> grammaticalement<br />

correct.<br />

Bref, l’approche Sens-Texte est un modèle langagier qui perçoit la langue comme un<br />

mécanisme effectuant un processus <strong>de</strong> synthèse mo<strong>du</strong>laire <strong>et</strong> linéaire dont le point <strong>de</strong> départ<br />

est un sens <strong>et</strong> qui traverse les différents niveaux <strong>de</strong> représentation pour aboutir à un texte (oral<br />

ou écrit). La sous-section 2.2 explicite le côté mo<strong>du</strong>lo-linéaire <strong>de</strong> la TST.<br />

25 générer, en tant que terme mathématique, signifie ‘spécifier un ensemble <strong>de</strong>’. C’est le sens employé en<br />

linguistique formelle.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!