Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
QRVA 50 162 20759<br />
31 - 03 - 2003<br />
(Fr.): In h<strong>et</strong> Frans gestel<strong>de</strong> vraag. — (N.): In h<strong>et</strong> Ne<strong>de</strong>rlands gestel<strong>de</strong> vraag.<br />
(Fr.): Question posée <strong>en</strong> français. — (N.): Question posée <strong>en</strong> néerlandais.<br />
II. Nieuwe <strong>vrag<strong>en</strong></strong> waarop ni<strong>et</strong> binn<strong>en</strong> <strong>de</strong> door h<strong>et</strong> reglem<strong>en</strong>t bepaal<strong>de</strong> termijn geantwoord is.<br />
(Art. 86 van h<strong>et</strong> reglem<strong>en</strong>t van <strong>de</strong> <strong>Kamer</strong>).<br />
II. Nouvelles questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai fixé par le règlem<strong>en</strong>t.<br />
(Art. 86 du règlem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la Chambre).<br />
Vice-eerste minister<br />
<strong>en</strong> minister van Mobiliteit <strong>en</strong> Vervoer<br />
Vice-premier ministre<br />
<strong>et</strong> ministre <strong>de</strong> la Mobilité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Transports<br />
DO 2002200300663 DO 2002200300663<br />
Vraag nr. 885 van <strong>de</strong> heer Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> van<br />
24 februari 2003 (N.) aan <strong>de</strong> vice-eerste minister<br />
<strong>en</strong> minister van Mobiliteit <strong>en</strong> Vervoer:<br />
Belgische vrachtwag<strong>en</strong>chauffeurs. — Terroriser<strong>en</strong><br />
door h<strong>et</strong> Franse douanepersoneel.<br />
Belgische vrachtwag<strong>en</strong>chauffeurs beklag<strong>en</strong> zich er<br />
meer <strong>en</strong> meer over dat ze door h<strong>et</strong> Franse douanepersoneel<br />
g<strong>et</strong>erroriseerd word<strong>en</strong>.<br />
Wanneer bijvoorbeeld e<strong>en</strong> kleine fout m<strong>et</strong> b<strong>et</strong>rekking<br />
tot <strong>de</strong> vrachtwag<strong>en</strong>s wordt vastgesteld (bijvoorbeeld<br />
b<strong>et</strong>reff<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> tachograafschijf), dan di<strong>en</strong><strong>en</strong> ze<br />
h<strong>et</strong> ti<strong>en</strong>voudige van e<strong>en</strong> bo<strong>et</strong>e te b<strong>et</strong>al<strong>en</strong>, terwijl op h<strong>et</strong><br />
ontvangstbewijs alle<strong>en</strong> maar h<strong>et</strong> bedrag van <strong>de</strong> bo<strong>et</strong>e<br />
wordt vermeld.<br />
In H<strong>et</strong> Nieuwsblad van vrijdag 14 februari 2003 verklaar<strong>de</strong><br />
e<strong>en</strong> chauffeur zelfs h<strong>et</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong>: «Mo<strong>et</strong> je<br />
naar Frankrijk, neem dan geld mee om <strong>de</strong> douaniers<br />
om te kop<strong>en</strong>.»<br />
De minister zou volg<strong>en</strong>s <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> krant van één <strong>en</strong><br />
an<strong>de</strong>r op <strong>de</strong> hoogte zijn, maar tot hiertoe nog ni<strong>et</strong>s<br />
on<strong>de</strong>rnom<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />
Question n o 885 <strong>de</strong> M. Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> du<br />
24 février 2003 (N.) à la vice-premier ministre <strong>et</strong><br />
ministre <strong>de</strong> la Mobilité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Transports:<br />
Chauffeurs <strong>de</strong> poids-lourds belges terrorisés par les<br />
douaniers français.<br />
Des chauffeurs <strong>de</strong> poids-lourds belges se plaign<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus d’être terrorisés par les douaniers français.<br />
Lorsqu’une infraction mineure est par exemple<br />
constatée au niveau du véhicule (concernant par exemple<br />
le disque «tachygraphe»), les chauffeurs doiv<strong>en</strong>t<br />
s’acquitter d’un montant qui est dix fois supérieur à<br />
celui <strong>de</strong> l’am<strong>en</strong><strong>de</strong> alors que le reçu ne m<strong>en</strong>tionne que le<br />
montant <strong>de</strong> l’am<strong>en</strong><strong>de</strong>.<br />
Dans un article publié le 14 février 2003 dans le<br />
quotidi<strong>en</strong> «H<strong>et</strong> Nieuwsblad», un chauffeur déclarait<br />
même que si vous <strong>de</strong>vez vous r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> France, il faut<br />
emporter <strong>de</strong> l’arg<strong>en</strong>t pour soudoyer les douaniers.<br />
Selon le même quotidi<strong>en</strong>, la ministre aurait connaissance<br />
<strong>de</strong> la situation mais elle n’aurait <strong>en</strong>core ri<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>trepris <strong>en</strong> la matière.<br />
1. Klopt dit? 1. C<strong>et</strong>te affirmation est-elle exacte?<br />
2. Zo ne<strong>en</strong>, welke maatregel<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> er g<strong>et</strong>roff<strong>en</strong>?<br />
3. Zo ja, waarom is er tot hiertoe ni<strong>et</strong>s on<strong>de</strong>rnom<strong>en</strong>?<br />
2. Dans la négative, quelles mesures ont-elles été<br />
prises?<br />
3. Dans l’affirmative, pour quelle raison n’a-t-on<br />
<strong>en</strong>core ri<strong>en</strong> <strong>en</strong>trepris jusqu’à prés<strong>en</strong>t?<br />
KAMER • 5e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2002 2003 CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 50e LÉGISLATURE<br />
2655