Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Schriftelijke vragen en antwoorden Questions et ... - de Kamer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
QRVA 50 162 20783<br />
31 - 03 - 2003<br />
Zij z<strong>et</strong>t<strong>en</strong> hun operationele politieactiviteit<strong>en</strong> in h<strong>et</strong><br />
station echter gewoon ver<strong>de</strong>r.<br />
De lokal<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> nu door <strong>de</strong> NMBS vernieuwd <strong>en</strong><br />
aangepast word<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> <strong>de</strong>gelijke <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>te<br />
onthaalfunctie vanwege <strong>de</strong> spoorwegpolitie. Mom<strong>en</strong>teel<br />
wordt e<strong>en</strong> bestek opgemaakt van <strong>de</strong> noodzakelijke<br />
werk<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> eerste technische verga<strong>de</strong>ring heeft plaatsgehad<br />
op vrijdag 24 januari 2003.<br />
De NMBS stelt alles in h<strong>et</strong> werk om <strong>de</strong> infrastructuur<br />
van <strong>de</strong> politielokal<strong>en</strong> zo snel mogelijk aan te<br />
pass<strong>en</strong>, zodat e<strong>en</strong> terugkeer van <strong>de</strong> politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> in<br />
<strong>de</strong> nabije toekomst mogelijk wordt.<br />
activités opérationnelles <strong>de</strong> police dans la gare se poursuiv<strong>en</strong>t<br />
toutefois normalem<strong>en</strong>t.<br />
La SNCB peut dès à prés<strong>en</strong>t procé<strong>de</strong>r à la rénovation<br />
<strong>de</strong>s locaux ainsi qu’à leur adaptation afin que la<br />
police <strong>de</strong>s chemins <strong>de</strong> fer puisse assurer une fonction<br />
d’accueil perman<strong>en</strong>te <strong>et</strong> <strong>de</strong> bonne qualité. Un cahier<br />
<strong>de</strong>s charges relatif aux travaux nécessaires est actuellem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> rédaction. Une première réunion<br />
technique s’est t<strong>en</strong>ue le v<strong>en</strong>dredi 24 janvier 2003.<br />
La SNCB m<strong>et</strong> tout <strong>en</strong> œuvre pour adapter le plus<br />
rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t possible l’infrastructure <strong>de</strong>s locaux <strong>de</strong><br />
police, <strong>de</strong> telle sorte que le r<strong>et</strong>our <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> police<br />
puisse avoir lieu dans un proche av<strong>en</strong>ir.<br />
DO 2002200300518 DO 2002200300518<br />
Vraag nr. 866 van <strong>de</strong> heer Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> van<br />
14 januari 2003 (N.) aan <strong>de</strong> vice-eerste minister<br />
<strong>en</strong> minister van Mobiliteit <strong>en</strong> Vervoer:<br />
Reiz<strong>en</strong> in overvolle treinwagons. — Gezondheidsscha<strong>de</strong>.<br />
— On<strong>de</strong>rzoek.<br />
In Groot-Brittannië kwam<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele vorsers tot <strong>de</strong><br />
conclusies dat reiz<strong>en</strong> in overvolle trainwagons ongezond<br />
is. Deze w<strong>et</strong><strong>en</strong>schappers m<strong>en</strong><strong>en</strong> immers dat <strong>de</strong><br />
p<strong>en</strong><strong>de</strong>laars zoud<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> variant van h<strong>et</strong><br />
«ve<strong>et</strong>ransport<strong>en</strong>syndroom». Ze gaan eerlang hun<br />
hypotheses aan <strong>de</strong> werkelijkheid to<strong>et</strong>s<strong>en</strong>. Ze zull<strong>en</strong><br />
dan hartslag <strong>en</strong> bloeddruk van <strong>de</strong> passagiers test<strong>en</strong>. Ze<br />
zijn <strong>de</strong> m<strong>en</strong>ing toegedaan dat regelmatig reiz<strong>en</strong> in<br />
drukke trein<strong>en</strong> tot hoge bloeddruk, chronische angst<br />
<strong>en</strong> stoorniss<strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong>. Ze vrez<strong>en</strong> zelfs fatale hartkwal<strong>en</strong>.<br />
Question n o 866 <strong>de</strong> M. Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> du<br />
14 janvier 2003 (N.) à la vice-premier ministre <strong>et</strong><br />
ministre <strong>de</strong> la Mobilité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Transports:<br />
Voyages à bord <strong>de</strong> wagons surchargés. — Préjudice<br />
pour la santé. — Étu<strong>de</strong>.<br />
En Gran<strong>de</strong>-Br<strong>et</strong>agne, quelques chercheurs sont arrivés<br />
à la conclusion que le fait <strong>de</strong> voyager dans <strong>de</strong>s<br />
wagons surchargés nuit à la santé. Ces sci<strong>en</strong>tifiques<br />
p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> que les voyageurs souffrirai<strong>en</strong>t d’une<br />
variante du «syndrome du transport observé pour le<br />
bétail». Ils confronteront prochainem<strong>en</strong>t leurs<br />
hypothèses à la réalité. Ils mesureront le pouls <strong>et</strong> la<br />
t<strong>en</strong>sion artérielle <strong>de</strong>s passagers. Ils estim<strong>en</strong>t que le fait<br />
<strong>de</strong> voyager régulièrem<strong>en</strong>t dans <strong>de</strong>s trains bondés peut<br />
<strong>en</strong>traîner une hypert<strong>en</strong>sion, une angoisse chronique <strong>et</strong><br />
divers troubles. Ils redout<strong>en</strong>t même <strong>de</strong>s affections<br />
cardiaques fatales.<br />
1. B<strong>en</strong>t u van e<strong>en</strong> <strong>en</strong> an<strong>de</strong>r op <strong>de</strong> hoogte? 1. Êtes-vous informée <strong>de</strong> ces risques?<br />
2. Werd er bij ons e<strong>en</strong> gelijkaardig on<strong>de</strong>rzoek uitgevoerd?<br />
2. Une étu<strong>de</strong> analogue a-t-elle été réalisée chez<br />
nous?<br />
3. Zo ja, wat zijn <strong>de</strong> resultat<strong>en</strong>? 3. Dans l’affirmative, quels <strong>en</strong> ont été les résultats?<br />
Antwoord van <strong>de</strong> vice-eerste minister <strong>en</strong> minister<br />
van Mobiliteit <strong>en</strong> Vervoer van 25 maart 2003, op <strong>de</strong><br />
vraag nr. 866 van <strong>de</strong> heer Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> van<br />
14 januari 2003 (N.):<br />
Via <strong>de</strong> media vernam <strong>de</strong> NMBS dat in Groot-<br />
Brittannië e<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rzoek gaan<strong>de</strong> is naar <strong>de</strong> gevolg<strong>en</strong><br />
voor <strong>de</strong> gezondheid van h<strong>et</strong> reiz<strong>en</strong> in overvolle rijtuig<strong>en</strong>.<br />
De NMBS maant aan tot voorzichtigheid om direct<br />
parallell<strong>en</strong> m<strong>et</strong> h<strong>et</strong> reizigersverkeer in eig<strong>en</strong> land te<br />
trekk<strong>en</strong>. De omstandighed<strong>en</strong> waarin bepaal<strong>de</strong> p<strong>en</strong><strong>de</strong>laars<br />
in Groot-Brittannië mo<strong>et</strong><strong>en</strong> reiz<strong>en</strong>, zijn wellicht<br />
ni<strong>et</strong> te vergelijk<strong>en</strong> m<strong>et</strong> <strong>de</strong> reissituatie van <strong>de</strong> Belgische<br />
Réponse <strong>de</strong> la vice-premier ministre <strong>et</strong> ministre <strong>de</strong> la<br />
Mobilité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Transports du 25 mars 2003, à la question<br />
n o 866 <strong>de</strong> M. Francis Van d<strong>en</strong> Eyn<strong>de</strong> du 14 janvier<br />
2003 (N.):<br />
La SNCB a pris connaissance via les médias <strong>de</strong><br />
l’<strong>en</strong>quête, actuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cours <strong>en</strong> Gran<strong>de</strong>-Br<strong>et</strong>agne,<br />
sur l’impact qu’aurait sur la santé <strong>de</strong>s usagers le fait <strong>de</strong><br />
voyager dans <strong>de</strong>s voitures bondées.<br />
La SNCB considère qu’il ne faut pas tirer <strong>de</strong> conclusions<br />
trop hâtives par rapport au transport <strong>de</strong> voyageurs<br />
dans notre pays. Les conditions dans lesquelles<br />
certains nav<strong>et</strong>teurs sont contraints <strong>de</strong> voyager <strong>en</strong><br />
Gran<strong>de</strong>-Br<strong>et</strong>agne ne sont sans doute pas comparables<br />
KAMER • 5e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2002 2003 CHAMBRE • 5e SESSION DE LA 50e LÉGISLATURE<br />
2658