Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BELGISCH STAATSBLAD — 15.01.2010 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE<br />
1911<br />
een raamcontract met een andere <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder aan de<br />
<strong>be</strong>talingsdienstgebruiker is verstrekt of volgens het raamcontract aan<br />
hem zal worden verstrekt.<br />
Art. 8. § 1. Voordat de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker gebonden is door<br />
een contract of een aanbod <strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie<br />
dient de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder hem op een gemakkelijk<br />
toegankelijke wijze de in artikel 9 <strong>be</strong>doelde informatie en voorwaarden<br />
ter <strong>be</strong>schikking te stellen.<br />
Deze informatie en voorwaarden worden door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder,<br />
op verzoek van de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker, verstrekt op<br />
papier of op een andere duurzame drager.<br />
De informatie en voorwaarden worden in gemakkelijk te <strong>be</strong>grijpen<br />
<strong>be</strong>woordingen en in duidelijke en <strong>be</strong>vattelijke vorm verstrekt in de taal<br />
of de talen van het taalgebied waar de <strong>be</strong>talingsdienst wordt aangeboden<br />
of in een andere taal die tussen de partijen is overeengekomen.<br />
§ 2. Indien het contract <strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie<br />
op verzoek van de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker is gesloten met gebruikmaking<br />
van een techniek voor communicatie op afstand welke het de<br />
<strong>be</strong>talingsdienstaanbieder onmogelijk maakt zich aan § 1 te houden,<br />
voldoet deze onmiddellijk na de uitvoering van de <strong>be</strong>talingstransactie<br />
aan zijn verplichtingen voortvloeiend uit genoemde paragraaf.<br />
§ 3. De verplichtingen voortvloeiend uit § 1 kunnen ook worden<br />
nagekomen door het verstrekken van een exemplaar van het ontwerpcontract<br />
<strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie of de ontwerp<strong>be</strong>talingsopdracht<br />
waarin de in artikel 9 <strong>be</strong>doelde informatie en<br />
voorwaarden zijn opgenomen.<br />
Art. 9. § 1. De aan de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker te verstrekken of ter<br />
<strong>be</strong>schikking te stellen informatie en voorwaarden <strong>be</strong>vat minstens :<br />
1° gedetailleerde informatie of de unieke identificator die door de<br />
<strong>be</strong>talingsdienstgebruiker moet worden verstrekt voor een correcte<br />
uitvoering van een <strong>be</strong>talingsopdracht;<br />
2° de maximale uitvoeringstermijn voor de aangeboden <strong>be</strong>talingsdienst;<br />
3° alle kosten die door de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker aan zijn <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />
verschuldigd zijn en, desgevallend, de<br />
uitsplitsing van de <strong>be</strong>dragen van eventuele kosten;<br />
4° desgevallend, de bij de <strong>be</strong>talingstransactie toe te passen werkelijke<br />
wisselkoers of referentiewisselkoers.<br />
§ 2. Desgevallend moeten de overige in artikel 14 <strong>be</strong>doelde informatie<br />
en voorwaarden op gemakkelijk toegankelijke wijze aan de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />
ter <strong>be</strong>schikking worden gesteld.<br />
Afdeling 3. — Informatie na <strong>be</strong>talingsopdracht<br />
en na <strong>be</strong>talingstransactie<br />
Art. 10. Onmiddellijk na de ontvangst van de <strong>be</strong>talingsopdracht<br />
wordt, op de wijze <strong>be</strong>doeld in artikel 8, § 1, de volgende informatie<br />
door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder van de <strong>be</strong>taler, aan de <strong>be</strong>taler<br />
verstrekt of ter <strong>be</strong>schikking gesteld :<br />
1° een referentie aan de hand waarvan de <strong>be</strong>taler kan uitmaken om<br />
welke <strong>be</strong>talingstransactie het gaat, en, desgevallend, de informatie<br />
<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>gunstigde;<br />
2° het <strong>be</strong>drag van de <strong>be</strong>talingstransactie in de in de <strong>be</strong>talingsopdracht<br />
gebruikte valuta;<br />
3° het <strong>be</strong>drag van de voor de <strong>be</strong>talingstransactie door de <strong>be</strong>taler<br />
verschuldigde kosten en, desgevallend, de uitsplitsing van de<br />
<strong>be</strong>dragen van deze kosten;<br />
4° desgevallend, de wisselkoers gehanteerd door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />
van de <strong>be</strong>taler bij de <strong>be</strong>talingstransactie, of een<br />
des<strong>be</strong>treffende referentie, indien deze verschilt van de overeenkomstig<br />
artikel 9, § 1, 4°, aangeboden wisselkoers en het <strong>be</strong>drag<br />
van de <strong>be</strong>talingstransactie na die valutawissel;<br />
5° de datum van ontvangst van de <strong>be</strong>talingsopdracht.<br />
Art. 11. Onmiddellijk na de uitvoering van de <strong>be</strong>talingstransactie<br />
wordt, op de wijze <strong>be</strong>doeld in artikel 8, § 1, de volgende informatie<br />
door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder van de <strong>be</strong>gunstigde, aan de <strong>be</strong>gunstigde<br />
verstrekt of ter <strong>be</strong>schikking gesteld :<br />
1° de referentie aan de hand waarvan de <strong>be</strong>gunstigde kan uitmaken<br />
om welke <strong>be</strong>talingstransactie en, desgevallend, om welke <strong>be</strong>taler<br />
het gaat, en alle bij de <strong>be</strong>talingstransactie gevoegde informatie;<br />
2° het <strong>be</strong>drag van de <strong>be</strong>talingstransactie, in de valuta waarin de<br />
geldmiddelen ter <strong>be</strong>schikking van de <strong>be</strong>gunstigde worden<br />
gesteld;<br />
informations qui ont déjà été données à l’utilisateur de services de<br />
paiement sur la base d’un contrat-cadre avec un autre prestataire de<br />
services de paiement ou qui lui seront données conformément au dit<br />
contrat-cadre.<br />
Art. 8. § 1 er . Avant que l’utilisateur de services de paiement ne soit<br />
lié par un contrat ou une offre de service de paiement isolé, le<br />
prestataire de services de paiement met à la disposition de l’utilisateur<br />
de services de paiement, sous une forme aisément accessible, les<br />
informations et les conditions énoncées à l’article 9.<br />
Sur demande de l’utilisateur de services de paiement, le prestataire<br />
de services de paiement fournit ces informations et conditions sur<br />
support papier ou sur un autre support durable.<br />
Ces informations et conditions sont communiquées dans des termes<br />
aisément compréhensibles et sous une forme claire et intelligible dans<br />
la langue ou les langues de la région linguistique où le service de<br />
paiement est offert ou dans toute autre langue convenue par les parties.<br />
§ 2. Si, à la demande de l’utilisateur de services de paiement, le<br />
contrat de service de paiement isolé est conclu par un moyen de<br />
communication à distance ne permettant pas au prestataire de services<br />
de paiement de se conformer au § 1 er , ce dernier satisfait aux<br />
obligations découlant dudit paragraphe immédiatement après l’exécution<br />
de l’opération de paiement.<br />
§ 3. Il est également possible de s’acquitter des obligations découlant<br />
du § 1 er en fournissant une copie du projet de contrat de service de<br />
paiement isolé ou du projet d’ordre de paiement comportant les<br />
informations et conditions définies à l’article 9.<br />
Art. 9. § 1 er . Les informations et conditions à fournir ou à mettre à la<br />
disposition de l’utilisateur de services de paiement comprennent au<br />
moins :<br />
1° des informations précises ou l’identifiant unique que l’utilisateur<br />
de services de paiement doit fournir aux fins de l’exécution<br />
correcte de son ordre de paiement;<br />
2° le délai d’exécution maximal dans lequel le service de paiement<br />
doit être fourni;<br />
3° tous les frais payables par l’utilisateur de services de paiement à<br />
son prestataire de services de paiement et, le cas échéant, la<br />
ventilation des montants des frais;<br />
4° le cas échéant, le taux de change réel ou de référence qui doit être<br />
appliqué àl’opération de paiement.<br />
§ 2. Le cas échéant, les autres informations et conditions utiles visées<br />
à l’article 14 sont mises à la disposition de l’utilisateur de services de<br />
paiement, sous une forme aisément accessible.<br />
Section 3. — Informations après l’ordre de paiement<br />
et après la transaction de paiement<br />
Art. 10. Immédiatement après avoir reçu l’ordre de paiement, le<br />
prestataire de services de paiement du payeur fournit au payeur ou met<br />
à sa disposition, selon les modalités visées à l’article 8, § 1 er , les<br />
informations suivantes :<br />
1° une référence permettant au payeur d’identifier l’opération de<br />
paiement et, le cas échéant, les informations relatives au<br />
bénéficiaire;<br />
2° le montant de l’opération de paiement exprimé dans la devise<br />
utilisée dans l’ordre de paiement;<br />
3° le montant des frais imputables au payeur pour l’opération de<br />
paiement et, le cas échéant, la ventilation des montants de ces<br />
frais;<br />
4° le cas échéant, le taux de change appliqué à l’opération de<br />
paiement par le prestataire de services de paiement du payeur ou<br />
une référence à ce taux, lorsqu’il est différent du taux de change<br />
fourni conformémentà l’article 9, § 1 er , 4°, et le montant de<br />
l’opération de paiement après cette conversion monétaire;<br />
5° la date de réception de l’ordre de paiement.<br />
Art. 11. Immédiatement après l’exécution de l’opération de paiement,<br />
le prestataire de services de paiement du bénéficiaire fournit à<br />
celui-ci ou met à sa disposition, selon les modalités visées à l’article 8,<br />
§ 1 er , les informations suivantes :<br />
1° les références permettant au bénéficiaire d’identifier l’opération<br />
de paiement et, le cas échéant, le payeur, ainsi que toute<br />
information transmise avec l’opération de paiement;<br />
2° le montant de l’opération de paiement dans la devise dans<br />
laquelle les fonds sont à la disposition du bénéficiaire;