23.02.2015 Views

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BELGISCH STAATSBLAD — 15.01.2010 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE<br />

1911<br />

een raamcontract met een andere <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder aan de<br />

<strong>be</strong>talingsdienstgebruiker is verstrekt of volgens het raamcontract aan<br />

hem zal worden verstrekt.<br />

Art. 8. § 1. Voordat de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker gebonden is door<br />

een contract of een aanbod <strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie<br />

dient de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder hem op een gemakkelijk<br />

toegankelijke wijze de in artikel 9 <strong>be</strong>doelde informatie en voorwaarden<br />

ter <strong>be</strong>schikking te stellen.<br />

Deze informatie en voorwaarden worden door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder,<br />

op verzoek van de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker, verstrekt op<br />

papier of op een andere duurzame drager.<br />

De informatie en voorwaarden worden in gemakkelijk te <strong>be</strong>grijpen<br />

<strong>be</strong>woordingen en in duidelijke en <strong>be</strong>vattelijke vorm verstrekt in de taal<br />

of de talen van het taalgebied waar de <strong>be</strong>talingsdienst wordt aangeboden<br />

of in een andere taal die tussen de partijen is overeengekomen.<br />

§ 2. Indien het contract <strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie<br />

op verzoek van de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker is gesloten met gebruikmaking<br />

van een techniek voor communicatie op afstand welke het de<br />

<strong>be</strong>talingsdienstaanbieder onmogelijk maakt zich aan § 1 te houden,<br />

voldoet deze onmiddellijk na de uitvoering van de <strong>be</strong>talingstransactie<br />

aan zijn verplichtingen voortvloeiend uit genoemde paragraaf.<br />

§ 3. De verplichtingen voortvloeiend uit § 1 kunnen ook worden<br />

nagekomen door het verstrekken van een exemplaar van het ontwerpcontract<br />

<strong>be</strong>treffende een eenmalige <strong>be</strong>talingstransactie of de ontwerp<strong>be</strong>talingsopdracht<br />

waarin de in artikel 9 <strong>be</strong>doelde informatie en<br />

voorwaarden zijn opgenomen.<br />

Art. 9. § 1. De aan de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker te verstrekken of ter<br />

<strong>be</strong>schikking te stellen informatie en voorwaarden <strong>be</strong>vat minstens :<br />

1° gedetailleerde informatie of de unieke identificator die door de<br />

<strong>be</strong>talingsdienstgebruiker moet worden verstrekt voor een correcte<br />

uitvoering van een <strong>be</strong>talingsopdracht;<br />

2° de maximale uitvoeringstermijn voor de aangeboden <strong>be</strong>talingsdienst;<br />

3° alle kosten die door de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker aan zijn <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />

verschuldigd zijn en, desgevallend, de<br />

uitsplitsing van de <strong>be</strong>dragen van eventuele kosten;<br />

4° desgevallend, de bij de <strong>be</strong>talingstransactie toe te passen werkelijke<br />

wisselkoers of referentiewisselkoers.<br />

§ 2. Desgevallend moeten de overige in artikel 14 <strong>be</strong>doelde informatie<br />

en voorwaarden op gemakkelijk toegankelijke wijze aan de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

ter <strong>be</strong>schikking worden gesteld.<br />

Afdeling 3. — Informatie na <strong>be</strong>talingsopdracht<br />

en na <strong>be</strong>talingstransactie<br />

Art. 10. Onmiddellijk na de ontvangst van de <strong>be</strong>talingsopdracht<br />

wordt, op de wijze <strong>be</strong>doeld in artikel 8, § 1, de volgende informatie<br />

door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder van de <strong>be</strong>taler, aan de <strong>be</strong>taler<br />

verstrekt of ter <strong>be</strong>schikking gesteld :<br />

1° een referentie aan de hand waarvan de <strong>be</strong>taler kan uitmaken om<br />

welke <strong>be</strong>talingstransactie het gaat, en, desgevallend, de informatie<br />

<strong>be</strong>treffende de <strong>be</strong>gunstigde;<br />

2° het <strong>be</strong>drag van de <strong>be</strong>talingstransactie in de in de <strong>be</strong>talingsopdracht<br />

gebruikte valuta;<br />

3° het <strong>be</strong>drag van de voor de <strong>be</strong>talingstransactie door de <strong>be</strong>taler<br />

verschuldigde kosten en, desgevallend, de uitsplitsing van de<br />

<strong>be</strong>dragen van deze kosten;<br />

4° desgevallend, de wisselkoers gehanteerd door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />

van de <strong>be</strong>taler bij de <strong>be</strong>talingstransactie, of een<br />

des<strong>be</strong>treffende referentie, indien deze verschilt van de overeenkomstig<br />

artikel 9, § 1, 4°, aangeboden wisselkoers en het <strong>be</strong>drag<br />

van de <strong>be</strong>talingstransactie na die valutawissel;<br />

5° de datum van ontvangst van de <strong>be</strong>talingsopdracht.<br />

Art. 11. Onmiddellijk na de uitvoering van de <strong>be</strong>talingstransactie<br />

wordt, op de wijze <strong>be</strong>doeld in artikel 8, § 1, de volgende informatie<br />

door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder van de <strong>be</strong>gunstigde, aan de <strong>be</strong>gunstigde<br />

verstrekt of ter <strong>be</strong>schikking gesteld :<br />

1° de referentie aan de hand waarvan de <strong>be</strong>gunstigde kan uitmaken<br />

om welke <strong>be</strong>talingstransactie en, desgevallend, om welke <strong>be</strong>taler<br />

het gaat, en alle bij de <strong>be</strong>talingstransactie gevoegde informatie;<br />

2° het <strong>be</strong>drag van de <strong>be</strong>talingstransactie, in de valuta waarin de<br />

geldmiddelen ter <strong>be</strong>schikking van de <strong>be</strong>gunstigde worden<br />

gesteld;<br />

informations qui ont déjà été données à l’utilisateur de services de<br />

paiement sur la base d’un contrat-cadre avec un autre prestataire de<br />

services de paiement ou qui lui seront données conformément au dit<br />

contrat-cadre.<br />

Art. 8. § 1 er . Avant que l’utilisateur de services de paiement ne soit<br />

lié par un contrat ou une offre de service de paiement isolé, le<br />

prestataire de services de paiement met à la disposition de l’utilisateur<br />

de services de paiement, sous une forme aisément accessible, les<br />

informations et les conditions énoncées à l’article 9.<br />

Sur demande de l’utilisateur de services de paiement, le prestataire<br />

de services de paiement fournit ces informations et conditions sur<br />

support papier ou sur un autre support durable.<br />

Ces informations et conditions sont communiquées dans des termes<br />

aisément compréhensibles et sous une forme claire et intelligible dans<br />

la langue ou les langues de la région linguistique où le service de<br />

paiement est offert ou dans toute autre langue convenue par les parties.<br />

§ 2. Si, à la demande de l’utilisateur de services de paiement, le<br />

contrat de service de paiement isolé est conclu par un moyen de<br />

communication à distance ne permettant pas au prestataire de services<br />

de paiement de se conformer au § 1 er , ce dernier satisfait aux<br />

obligations découlant dudit paragraphe immédiatement après l’exécution<br />

de l’opération de paiement.<br />

§ 3. Il est également possible de s’acquitter des obligations découlant<br />

du § 1 er en fournissant une copie du projet de contrat de service de<br />

paiement isolé ou du projet d’ordre de paiement comportant les<br />

informations et conditions définies à l’article 9.<br />

Art. 9. § 1 er . Les informations et conditions à fournir ou à mettre à la<br />

disposition de l’utilisateur de services de paiement comprennent au<br />

moins :<br />

1° des informations précises ou l’identifiant unique que l’utilisateur<br />

de services de paiement doit fournir aux fins de l’exécution<br />

correcte de son ordre de paiement;<br />

2° le délai d’exécution maximal dans lequel le service de paiement<br />

doit être fourni;<br />

3° tous les frais payables par l’utilisateur de services de paiement à<br />

son prestataire de services de paiement et, le cas échéant, la<br />

ventilation des montants des frais;<br />

4° le cas échéant, le taux de change réel ou de référence qui doit être<br />

appliqué àl’opération de paiement.<br />

§ 2. Le cas échéant, les autres informations et conditions utiles visées<br />

à l’article 14 sont mises à la disposition de l’utilisateur de services de<br />

paiement, sous une forme aisément accessible.<br />

Section 3. — Informations après l’ordre de paiement<br />

et après la transaction de paiement<br />

Art. 10. Immédiatement après avoir reçu l’ordre de paiement, le<br />

prestataire de services de paiement du payeur fournit au payeur ou met<br />

à sa disposition, selon les modalités visées à l’article 8, § 1 er , les<br />

informations suivantes :<br />

1° une référence permettant au payeur d’identifier l’opération de<br />

paiement et, le cas échéant, les informations relatives au<br />

bénéficiaire;<br />

2° le montant de l’opération de paiement exprimé dans la devise<br />

utilisée dans l’ordre de paiement;<br />

3° le montant des frais imputables au payeur pour l’opération de<br />

paiement et, le cas échéant, la ventilation des montants de ces<br />

frais;<br />

4° le cas échéant, le taux de change appliqué à l’opération de<br />

paiement par le prestataire de services de paiement du payeur ou<br />

une référence à ce taux, lorsqu’il est différent du taux de change<br />

fourni conformémentà l’article 9, § 1 er , 4°, et le montant de<br />

l’opération de paiement après cette conversion monétaire;<br />

5° la date de réception de l’ordre de paiement.<br />

Art. 11. Immédiatement après l’exécution de l’opération de paiement,<br />

le prestataire de services de paiement du bénéficiaire fournit à<br />

celui-ci ou met à sa disposition, selon les modalités visées à l’article 8,<br />

§ 1 er , les informations suivantes :<br />

1° les références permettant au bénéficiaire d’identifier l’opération<br />

de paiement et, le cas échéant, le payeur, ainsi que toute<br />

information transmise avec l’opération de paiement;<br />

2° le montant de l’opération de paiement dans la devise dans<br />

laquelle les fonds sont à la disposition du bénéficiaire;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!