23.02.2015 Views

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

Staatsblad Moniteur - Procedurecivile.be

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1914 BELGISCH STAATSBLAD — 15.01.2010 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE<br />

Art. 15. Gedurende de contractuele looptijd heeft de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

te allen tijde het recht decontractuele voorwaarden van het<br />

raamcontract alsmede de in artikel 14 vermelde informatie en voorwaarden<br />

op papier of op een andere duurzame drager te vragen.<br />

Onderafdeling 2. — Wijziging van de voorwaarden<br />

en opzegging van het raamcontract<br />

Art. 15. Au cours de la durée contractuelle, l’utilisateur de services<br />

de paiement a, à tout moment, le droit de recevoir, sur demande, les<br />

termes contractuels du contrat-cadre, ainsi que les informations et<br />

conditions visées à l’article 14, sur support papier ou un autre support<br />

durable.<br />

Sous-section 2. — Modification des conditions<br />

et résiliation du contrat-cadre<br />

Art. 16. § 1. Elke wijziging van het raamcontract en van de in<br />

artikel 14 vermelde informatie en voorwaarden wordt uiterlijk<br />

twee maanden vóór de datum van de <strong>be</strong>oogde inwerkingtreding ervan<br />

door de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder voorgesteld op dezelfde wijze als in<br />

artikel 13, § 1, is <strong>be</strong>paald.<br />

In geval artikel 14, 6°, a), van toepassing is, deelt de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />

de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker mee dat hij wordt geacht deze<br />

wijzigingen te heb<strong>be</strong>n aanvaard indien hij de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder<br />

niet vóór de voorgestelde datum van inwerkingtreding van die<br />

wijzigingen ervan in kennis heeft gesteld dat hij de wijzigingen niet<br />

aanvaardt. In dat geval vermeldt de <strong>be</strong>talingsdienstaanbieder eveneens<br />

dat de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker het recht heeft het raamcontract<br />

onmiddellijk kosteloos op te zeggen voor de datum waarop de<br />

voorgestelde wijzigingen van toepassing worden.<br />

§ 2. Wijzigingen in de rentevoet of de wisselkoers kunnen met<br />

onmiddellijke ingang zonder kennisgeving worden toegepast, mits het<br />

recht daartoe in het raamcontract is overeengekomen en de wijzigingen<br />

gebaseerd zijn op de overeenkomstig artikel 14, 3°, b) en c), overeengekomen<br />

referentierentevoet of -wisselkoers.<br />

De <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker wordt zo spoedig mogelijk van elke<br />

wijziging in de rentevoet in kennis gesteld op dezelfde wijze als in<br />

artikel 13, § 1, is <strong>be</strong>paald, tenzij door de partijen is overeengekomen dat<br />

de informatie met een specifieke frequentie of op een specifieke wijze<br />

wordt verstrekt of ter <strong>be</strong>schikking wordt gesteld. Wijzigingen in de<br />

rentevoet of de wisselkoers die ten gunste van de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

uitvallen, kunnen zonder kennisgeving worden toegepast.<br />

§ 3. Wijzigingen in de bij <strong>be</strong>talingstransacties gebruikte rentevoet of<br />

wisselkoers worden uitgevoerd en <strong>be</strong>rekend op een neutrale wijze die<br />

<strong>be</strong>talingsdienstgebruikers niet discrimineert.<br />

Art. 16. § 1 er . Toute modification du contrat-cadre, ainsi que des<br />

informations et conditions visées à l’article 14, est proposée par le<br />

prestataire de services de paiement selon les modalités prévues à<br />

l’article 13, § 1 er , et au plus tard deux mois avant la date proposée pour<br />

son entrée en vigueur.<br />

Au cas où l’article 14, 6°, a), s’applique, le prestataire de services de<br />

paiement informe l’utilisateur de services de paiement qu’il est réputé<br />

avoir accepté la modification s’il n’a pas notifié au prestataire de<br />

services de paiement, avant la date d’entrée en vigueur proposée de<br />

cette modification, qu’il ne l’acceptait pas. Dans ce cas, le prestataire de<br />

services de paiement précise également que l’utilisateur de services de<br />

paiement a le droit de résilier le contrat-cadre immédiatement et sans<br />

frais, avant la date d’entrée en vigueur proposée de la modification.<br />

§ 2. Les modifications des taux d’intérêt ou de change peuvent<br />

s’appliquer immédiatement et sans préavis, à condition que le contratcadre<br />

prévoie ce droit et que les modifications se fondent sur les taux<br />

d’intérêt ou de change de référence convenus conformément à l’article<br />

14, 3°, b) et c).<br />

L’utilisateur de services de paiement est informé de toute modification<br />

du taux d’intérêt le plus rapidement possible, selon les modalités<br />

prévues à l’article 13, § 1 er , à moins que les parties ne conviennent d’une<br />

fréquence ou de modalités particulières en matière de fourniture ou de<br />

mise à disposition des informations. Néanmoins, les modifications des<br />

taux d’intérêt ou de change qui sont plus favorables aux utilisateurs de<br />

services de paiement peuvent être appliquées sans préavis.<br />

§ 3. Les modifications des taux d’intérêt ou de change appliqués aux<br />

opérations de paiement sont mises en œuvre et calculées d’une manière<br />

neutre qui n’établit pas de discrimination à l’encontre des utilisateurs<br />

de services de paiement.<br />

Art. 17. § 1. De <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker kan het raamcontract te<br />

allen tijde kosteloos opzeggen met onmiddellijke ingang, tenzij een<br />

opzegtermijn van maximaal één maand werd overeengekomen.<br />

Indien zulks in het raamcontract is overeengekomen, kan de<br />

<strong>be</strong>talingsdienstaanbieder een voor on<strong>be</strong>paalde duur gesloten raamcontract<br />

opzeggen op de wijze als <strong>be</strong>paald in artikel artikel 13, § 1, mits<br />

inachtneming van een opzegtermijn van ten minste twee maanden.<br />

§ 2. Op gezette tijden aangerekende kosten voor <strong>be</strong>talingsdiensten<br />

zijn slechts naar evenredigheid verschuldigd door de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

tot aan het einde van het contract. Indien die kosten vooraf<br />

zijn <strong>be</strong>taald, worden zij naar evenredigheid onverwijld terug<strong>be</strong>taald<br />

vanaf de maand volgend op de datum van de <strong>be</strong>ëindiging.<br />

De <strong>be</strong>talingsdienstverlener zal het positieve saldo, met in<strong>be</strong>grip van<br />

alle intresten waarop hij of zij ingevolge de wettelijke en reglementaire<br />

<strong>be</strong>palingen en de algemene voorwaarden recht heeft, van de <strong>be</strong>taalrekening,<br />

zonder bijkomende kost aan de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

uit<strong>be</strong>talen hetzij overschrijven op een door de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker<br />

aangegeven <strong>be</strong>taalrekening van een <strong>be</strong>talingsdienstverlener.<br />

Na het afsluiten van een <strong>be</strong>taalrekening is de <strong>be</strong>talingsdienstverlener<br />

ertoe gehouden de door de <strong>be</strong>talingsdienstgebruiker op jaarbasis<br />

<strong>be</strong>taalde <strong>be</strong>heerskosten voor de <strong>be</strong>taalrekening terug te <strong>be</strong>talen naar<br />

evenredigheid het aantal volledige kalendermaanden vanaf de maand<br />

volgend op de datum van het afsluiten van de rekening tot het einde<br />

van de periode waarvoor de <strong>be</strong>heerskosten werden <strong>be</strong>taald.<br />

§ 3. Dit artikel is eveneens van toepassing op de spaarrekeningen<br />

<strong>be</strong>doeld in artikel 2 van het koninklijk <strong>be</strong>sluit van 27 augustus 1993 tot<br />

uitvoering van het wetboek van de inkomsten<strong>be</strong>lastingen 1992.<br />

Art. 17. § 1 er . L’utilisateur de services de paiement peut, à tout<br />

moment, résilier le contrat-cadre sans frais et avec effet immédiat, sauf<br />

si un délai de préavis d’au maximum un mois a été convenu.<br />

Si le contrat-cadre le prévoit, le prestataire de services de paiement<br />

peut, selon les modalités prévues à l’article 13, § 1 er , résilier un<br />

contrat-cadre conclu pour une durée indéterminée, moyennant un<br />

préavis d’au moins deux mois.<br />

§ 2. Les frais régulièrement imputés pour la prestation de services de<br />

paiement ne sont dus par l’utilisateur de services de paiement qu’au<br />

prorata de la période échue à la fin du contrat. S’ils ont été payés à<br />

l’avance, ces frais sont remboursés sans délai au prorata, à partir du<br />

mois suivant la date de la résiliation.<br />

Le prestataire de services de paiement paiera à l’utilisateur de<br />

services de paiement, sans frais supplémentaires, le solde positif du<br />

compte de paiement y compris l’ensemble des intérêts auxquels il a<br />

droit en vertu des dispositions légales et réglementaires ainsi que des<br />

conditions générales ou bien le versera sur un compte de paiement d’un<br />

prestataire de services de paiement.<br />

Après laclôture d’un compte de paiement, le prestataire de services<br />

de paiement est tenu de rembourser les frais de gestion payés par<br />

l’utilisateur de services de paiement, sur base annuelle, pour le compte<br />

de paiement, et ce au prorata du nombre entier de mois calendrier à<br />

compter du mois suivant la date de clôture du compte jusqu’à la fin de<br />

la période pour laquelle les frais de gestion ont été payés.<br />

§ 3. Le présent article s’applique également aux comptes d’épargne<br />

visés à l’article 2 de l’arrêté royal du 27 août 1993 d’exécution du Code<br />

des impôts sur les revenus 1992.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!