11.07.2015 Views

o guardar revista - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar revista - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

o guardar revista - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El sufijo –ing: categorías gramaticales y funciones sintácticas ...10 ▪ Categoría gramatical: Gerundio-participio.▪ Función sintáctica: adjunto o complemento (según el contexto) encláusulas <strong>de</strong> causa-efecto o consecuenciaEl gerundio-participio se utiliza para establecer una relación <strong>de</strong>causa-efecto o consecuencia entre las partes componentes <strong>de</strong> unaoración. Se correspon<strong>de</strong> con formas <strong>de</strong> gerundio <strong>de</strong>l español. Ejemplos:- Hydration water combining within the mineral changes the mineralstructure, increasing its volume and making it softer. [aumentando suvolumen y haciendola más blanda]- Combustion facilities burn MSW at a high temperature, reducingwaste volumen and generating electricity. [reduciendo el volumen <strong>de</strong>residuos y generando electricidad]- Being a chemical <strong>de</strong>vice, a battery produces current as a result of achemical reaction. [siendo/dado que es/al ser un dispositivo químico]La forma <strong>de</strong> gerundio que indica una relación causa-efecto pue<strong>de</strong>aparecer precedida <strong>de</strong> los conectores <strong>de</strong> consecuencia: thus y thereby. Altraducirse al español suelen ubicarse <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l gerundio cuando setraducen al español:- Oil spills at sea are often treated with an emulsifier to disperse theoil in the water, thereby reducing the adverse effects on beaches and onwildlife.[reduciendo así/<strong>de</strong> esta manera].- The injected gas lowers the hydrostatic pressure in the productionstring to reestablish the required pressure differential between thereservoir and wellbore, thus causing the formation fluids to flow to thesurface. [causando <strong>de</strong> esta manera].11 ▪ Categoría gramatical: Gerundio-participio.▪Función sintáctica: Complemento Preposicional con “by + -ing"Este tipo <strong>de</strong> estructura pue<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>rse a una cláusulaadverbial <strong>de</strong> tiempo o una cláusula <strong>de</strong> causa-efecto. Su traducción alespañol se correspon<strong>de</strong> con una forma <strong>de</strong> gerundio en cuyo caso<strong>de</strong>saparece la preposición “by” en la versión <strong>de</strong>l español o, pue<strong>de</strong>traducirse con una construcción con “al + infinitivo”. Ejemplos:- Zener dio<strong>de</strong>s work by limiting voltage to some maximum level. [Losdiodos Zener funcionan/actúan limitando el voltaje…]ILyCE, FFyL, UNCuyo 79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!