30.04.2014 Views

Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

166 SZEMLE - ISMERTETÉSEK<br />

neveknek minősülő víznevek névadási szempontból nem túlságosan változatosak.<br />

•Gyakori az ismétlődés. így például a Bistrica ~ Bystrica ~ Bystrzyca ~ Bystrycja stb.<br />

folyónév szinte az egész szláv településterületen tömeges jelenség. Ebből a példából<br />

egyébként azt is láthatjuk, hogy a szláv víznóvanyagban nemcsak a felhasznált appellativumok,<br />

hanem a szóképzési formánsok is jelentős mértékben közösek, egységesek.<br />

A természeti nevekkel a műveltségi nevek állanak szemben. Ezeket az embernek<br />

a tájban végzett különféle cselekvései magyarázzák, így például a földművelés,<br />

pásztorkodás, erdőirtás, birtokbavétel, megtelepedés, építkezés stb. Az efféle víznevek<br />

vizsgálata nagy körültekintést kíván. Előfordul ugyanis, hogy valamely pataknak,<br />

folyónak és a folyása mentén vagy a közelében elterülő határrésznek, lakott helynek<br />

ugyanaz a neve, s nem mindig könnyű eldönteni, melyik az elsődleges ós melyik a másodlagos<br />

(vö. BENKŐ LORÁND, VÍZ- és helységneveink viszonyához. MNy. XLIII [1947.],<br />

259 — 63). Útbaigazítással; szolgálhat annak a köznévnek a jelentése, amelyből a kérdéses<br />

földrajzi név alakult. A víznév elsődlegességét és a településnév stb. másodlagosságát<br />

bizonyosnak vehetjük az olyan esetekben mint Rijeka, Beszterce, Tapolca, Plitvice<br />

(tkp. 'sekély víz', vö. szerb-horvát plitalc 'sekély') stb. Az Eger város mellett elfolyó<br />

és a Tiszába torkolló Eger folyócskának ós Eger városának viszonylatában is a folyónév<br />

elsődlegessége mellett kell döntenünk; az szokott ugyanis erdőnévből keletkezni.<br />

A szlovénben Dúnaj Bécsnek és Dónava a Dunának a neve, a németben pedig Raab<br />

a Rába folyónak ós Győrnek a neve. A városnév másodlagos jellege mindkét esetben<br />

nyilvánvaló. Fordított a helyzet a szlavóniai Pozega város- és folyónévnól. Tulajdonképpen<br />

ugyanis 'égetés mint erdőirtási eljárás' a jelentése, ez pedig jobban illik határrész-<br />

és településnévnek, mint folyónévnek. A montenegrói Trebisnjica folyónév a Tre- -<br />

binje városnévnek a származéka. Ez utóbbinak 'irtásos hely' a tulajdonképpeni jelentése,<br />

s így alkalmas arra, hogy irtványföldön települt helységnek legyen a neve, képzővel<br />

bővített formájában pedig jelölje az azon keresztülfolyó vizet. Településekről<br />

azonban, úgy látszik, csak kisebb folyók kaptak nevet, nagyobbak aligha. Arra is csupán<br />

meglehetősen ritkán és kivételesen kerülhetett sor, hogy egy folyót valamely<br />

személyről nevezzenek el. Futólagosan vizsgálva személynévi eredetűnek látszik<br />

például a Kapósba torkolló Koppány (régi nevén Füzegy). Valójában azonban a Koppány<br />

személynév és a Koppány pataknév között csak közvetett a kapcsolat, éspedig<br />

a patak mellett fekvő Koppány falu nevén keresztül. E falunév a Koppány nemzetség<br />

szállásterületének emlékét őrzi. A horvát folyónevek közül több-kevesebb bizonyossággal<br />

személynévi eredetű a Barbara, Ivanec, Pribin ós több más. A Barbara esetében<br />

a puszta személynév vált víznévvé, a Pribin viszont a Priba (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!