Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...
Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...
Nyelvtudományi közlemények 71. kötet (1969) - MTA ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
196 SZEMLE - ISMERTETÉSEK<br />
akarnak használni. A tökéletesítés igénye a legtermészetesebb és legésszerűbb magatartás<br />
a nyelvvel szemben. Minthogy a nyelvi formák befolyásolják a gondolkodás módját<br />
is, l|a a nyelvi szerkezetben olyan elégtelenségek mutatkoznak, amelyek hátrányosak<br />
a gondolkodás alakulására, a nyelvtervezés feladata, hogy megoldást találjon a<br />
hiányok megszüntetésére. Ezután azt a kérdést teszi fel: lehetséges-e a nyelvtervezés,<br />
és erre egyértelműen igennel válaszol. Ujabb időben egyre ritkább a nyelvészek részéről<br />
az a múltban kifejezett vélemény, hogy szándékunk szerint nem lehet irányítani vagy<br />
megváltoztatni a nyelvet. A kétkedők közül a legtekintélyesebb, SAUSSURE is arról tett<br />
tanúságot, hogy nem ismeri a tényeket, amikor azt állította, hogy „el kell fogadni a<br />
nyelvet úgy, ahogy van" (1: Bevezetés az általános nyelvészetbe, 97 skk.). A tények,<br />
a szándékos változtatásokkal kapcsolatos tapasztalatok ugyanis éppen azt bizonyítják,<br />
hogy ilyen változtatások lehetségesek. Hiszen kétségtelen, hogy minden etnikai nyelvben<br />
vannak mesterségesen alkotott elemek. Joggal állapította meg SCHUCHARDT (1904-<br />
ben), hogy minden mesterséges nyelv többé-kevésbé természetes, ós minden természetes<br />
nyelv többé-kevésbé mesterséges. A változtatások lehetőségét bizonyítja egyebek közt<br />
a régi grammatikusoknak az irodalmi nyelvre ós azon át a köznyelvre gyakorolt hatása.<br />
A puristák is számos nyelvben helyettesítettek régi szavakat újakkal. A legnyilvánvalóbb<br />
bizonyítékát a nyelvteryezés lehetőségének a szerző a Magyarországon, Norvégiában és<br />
Észtországban lezajlott nyelvújítások tapasztalataiban látja. Mindezek alapján leszögezi:<br />
az ember szabadon változtathatja a nyelvet, elméletileg nincs határ a nyelvtervezés<br />
számára, hacsak olyan korlátokat nem veszünk figyelembe, amelyek biológiai tényezőktől<br />
függnek. Hozzáteszi azonban, hogy a tervezett változtatások esélyei különböznek<br />
nyelvközösségek és korok szerint. Az e tekintetben fellépő pszichológiai, társadalmi,<br />
kulturális stb. tényezőket a nyelvtervezés ,,taktiká"-jának kell figyelembe venni. Végül<br />
e fejezetben határozza meg a szerző a nyelvtervezés elméletének mibenlétét, és jelöli<br />
ki helyét a nyelvtudomány egészében. Itt is előbb érdekes tudománytörténeti összefoglalást<br />
kapunk. A szerző századunk legelejétől egészen napjainkig felsorolja azoknak<br />
a tudósoknak nevét, akik az elméleti nyelvészet mellett szükségesnek tartották létrehozni<br />
a gyakorlati vagy alkalmazott nyelvészetet. A felsorolás a dán E. J. MÖULERtől<br />
és a svájci A. MARTYtól E. OTTOn, TH. STECKEn, A. PESKOVSZKUon, V. TAULin,<br />
B. MiGLIORINin, SRANG-HAUSENen, ACHMANOVÁn, BELCSIKOVOn, VESZELICKIJen,<br />
KoszTOMAROVon át BALASSA JózsEFig, BARCZI GÉzÁig ós LŐRINCZE LAJosig tart. Megtudjuk<br />
egyebek közt, hogy az „alkalmazott nyelvészet" („prikladnoje jazikovegyónije")<br />
kifejezést Oroszországban BAUDOUIN DE COURTENAY mar 1871-ben használta, a vgyakorlati<br />
és alkalmazott nyelvészet" („practical and applied linguistics") az USA-ban<br />
H. CoLLiTznál szerepel először 1925-ben (1. Language, 1, 1925, 15). A „nyelvtervezés"<br />
(„language planning") kifejezés pedig W. WEiNRYOHtől származik, aki ezen a címen<br />
tartott 1957-ben szemináriumot a Columbia Egyetemen (vö.: E. HAUGEN, Word, 21,<br />
1965, 188, illetőleg uő., Language conflict and language planning, Cambridge, Mass.,<br />
1966, 355). Ujabb időben a nyelvtervezést az alkalmazott nyelvészet körébe sorolják.<br />
Ez a kifejezés azonban — különösen az USA-ban és a Szovjetunióban — igen sokféle,<br />
a nyelvészettel összefüggő gyakorlati tevékenység gyűjtőneve (így a nyelvtanítás és<br />
nyelvtanulással kapcsolatos kérdések, a matematikai nyelvészet alkalmazásai, a gépi<br />
fordítás, a szótárkészítés, a szövegkritikai eljárások, a mesterséges nyelvek és új irodalmi<br />
nyelvek megalkotásának problémái, távközlés ós nyelvészet, a nyelvészet orvostudományi<br />
alkalmazásai stb.), és ebben igen kevés helyet kap a tulajdonképpeni nyelvtervezés.<br />
Magára a nyelvtervezésre BERG a „műtéti" nyelvészet („surgical linguistics"),<br />
RAY „preszkriptív nyelvészet", és HAUGEN a „normatív nyelvészet" kifejezést használja.<br />
A szerző mindezeket nem találván kielégítőnek, a tudományszak elnevezésében<br />
a nyelvtervezós elmélete kifejezést választotta, és a következő definíciót adja: „a nyelvtervezés<br />
elmélete az a tudomány, amely módszeresen tanulmányozza a nyelvtervezés<br />
céljait, elveit, módszereit ós taktikáját"; maga a nyelvtervezés pedig: „az a módszertani<br />
tevékenység, amely meglevő nyelvek szabályozásával és fejlesztésével, vagy új közös<br />
regionális, nemzeti vagy nemzetközi nyelvek létrehozásával foglalkozik" (27). A meghatározás<br />
szerint tehát a mesterséges nyelvekkel kapcsolatos kérdések is beletartoznak<br />
a nyelvtervezés elméletébe; mint azonban a szerző később megjegyzi a tágabb<br />
értelemben vett nyelvtervezés-elméletnek egy sajátos ágáról van szó; a szűkebb értelemben<br />
vett nyelvtervezés-elmélet csak az etnikai nyelvekkel foglalkozik. O maga mindössze<br />
egyetlen (három lapnyi) fejezetet szentel a nemzetközi nyelvek tervezésének<br />
(a VIII. fejezetet); a könyv egésze azonban a természetes nyelvek problematikájával<br />
foglalkozik, mégpedig a köznyelvi norma szintjón. Ilyen módon tehát a szűkebb értelemben<br />
vett nyelvtervezés egyenértékű a mi nyelvművelésünkkel, és annak elmélete a<br />
nyelvművelés elméletével. Arra a kérdésre: alkalmazott tudomány-e a nyelvtervezós