hogy a szegény lakosságnak nemcsak vagyonát és a birtokában lévő megélhetési eszközeit kell féltenieaz elrablástól, de még az utazó embereknek is félniük kell élelmük és ruházatuk elvesztésétől; ők mindnyájankötelesek kifizetni a reájuk eső adót, szükségből kereskedniük kell, többször legalább egy mérföldnyitávolságra 57el kell távozniuk otthonuktól és tartózkodási helyüktől, ami nagyon veszedelmeshelyzetet idéz elő.És ha ez a rideg télies időjárás a rablókat az erdőkben és a mezőkön való tartózkodásra kényszeríti, éselrejtőzésüket vonja maga után, nem látszik kizártnak az a lehetőség, hogy hamarosan, az időjárás szelídülésévelmind a számuk növekedni fog, mind pedig durvaságuk még jobban megerősödik.Törekedvén mind hűséges lakosainknak, mind az utazgató személyeknek a kereskedelem biztonságaérdekében a nyugalmáról gondoskodni, ugyanakkor a közjó és a mi szolgálatunk számára a szükségesfeltételeket megteremteni, valamint az említett gonosztevők gaztetteinek és pusztító fellépésének időbenelejét venni, de különben is az ilyen gonosztevőknek és rablóknak üldözése és érdemük szerinti megszelídítésea vármegyei hatóságoknak törvény szerinti kötelezettségei közé tartozik, ezért jelen írásunkkalszigorúan megparancsoljuk elrendelve, hogy jelen rendelkezésünk vétele után, egyetértésben más kiváltságolthelyekkel s különösképpen a hét hajdúvárossal, melyek vármegyétek területén fekszenek, de szótértve a többi szomszédos vármegyével, az előbb említett rablókat mindenütt kutassátok fel s bárhol tudomásotokrajuttartózkodási helyük, egységesen, egyesült erővel kölcsönösen üldözzétek, vessétek fogságbaés az ellenük alkotott törvények szerint járjatok el velük szemben, a megkívánt büntetést szabvaki rájuk. De az őket támogató és személyüket befogadó egyéneket is vessétek alá törvényes eljárásnakés megfelelően büntessétek minden eszközzel, hogy ezzel megnyerjétek kegyes és őszinte jóakaratunkatsaját biztonságotok és nyugalmatok érdekében.Irántatok a továbbiakban császári-királyi kegyünkkel jóakaratúan maradunk. Kelt Bécsben, ausztriaivárosunkban, március hónap 2. napján, az Úr 1703. évében.LipótMátyássovsky Lászlónyitrai püspök s. k.Somogyi Ferenc s. k.17.Demecser, 1703. március 20.<strong>Szabolcs</strong> vármegye levele Bihar vármegyéhez: mivel a csavargó katonák Biharból járnak át,tegyenek meg mindent visszaszorításuk érdekében; <strong>Szabolcs</strong>ban is fellépnek ellenük;hivatkoznak az uralkodó rendeletére; készek együttműködni a szomszéd vármegyékkelJelzet: HBML, IV. A. 1/b. 4. d. 1630. Fasc. IV. Anni 1703.Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles ac Magnifici, Perillustris, Generosi, Egregii, item ac nobilesfratres, vicini et amici, nobis observandissimi! 58Salutem et servitiorum nostrorum paratissimam commendationem. 59Mit parancsoljon nekünk koronáskirály urunk ő Felsége, azon kegyelmes parancsolatjának [sic!] valóságos mássábúi 60(kit Nagyságtoknaks Kigyelmeteknek praesentibus includálva 61megküldöttük) megértheti Nagy ságtok s Kigyelmetek.5 75 85 96 06 11 posta- vagy osztrák mérföld = 7585,9 méter (esetleg 9482,32 méter). BOGDÁN, 1990. 169.Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes és Nagyságos, Nemes, Nemzetes, Vitézlő, mint általunk igen tisztelt nemesatyafiak, szomszédok és jóakarók!Üdvözletet és szolgálataink legkészségesebb ajánlását.Másolatban mellékelve I. Lipót rendelete <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez (Bécs, 1703. március 2.). Vö. 16. sz. forrás.jelen [levelünkhöz] mellékelve
Való dolog, annyira némely tolvaj, pusztákon fosztogató, maga nemzetének vérét szomjúhozó, istentelencsavargó katonáknak eláradott irtóztató vakmerőségek, hogy már nemcsak az úton járók félve követik,sőt nem is merik útjokat követni, de magunk is házunknál békességesen (hacsak eleit nem vesszük)lakni nem merészeljük.Mivel inkább azon katonák Nagyságtok, Kigyelmetek tájárúi szoktak erre mireánk feljárni, arra valónézve akaránk Nagyságtokat s Kigyelmeteket szomszédságosan kérnünk és említett Kegyelmes Urunk,ő Felsége kegyelmes parancsolattya szerént is requirálnunk [megkeresnünk], tartozó homagiumbeli [hüségbeli]kötelességünk is hozván magával, tegyen oly dispositiót [intézkedést] és rendelést, hogy mindenúton és módon istentelen tolvajoknak irtóztató cselekedetek gátoltassék, minden rendbéli embereknek,úton járóknak és házoknál lakóknak békességes lakás szereztessék.Elhitesse Nagyságtok s Kigyelmetek magával, mi is elkövetői leszünk minden ellenek üldözésképpenfeltanáló dolgokban, melyrül írtunk hasonlóképpen szomszéd vármegyéknek is. Melyrül Nagyságtok sKigyelmetek válaszát elvárjuk.In reliquo praetitulatas Dominationes Vestras ad vota diu salvos valere cupimus. Datum ex generalicongregatione nostra in possessione Demetser die 20. mensis Mártii Anno 1703. celebrata.Praetitulatarum Dominationum VestrarumAd serviendum amici fratres et vicini paratissimi:Universitas Dominorum, Praelatorum, Baronum,Magnatum et Nobilium Comitatus de <strong>Szabolcs</strong>.^2<strong>18.</strong>(Hajdú-)Hadház, 1703. március 28.A hét hajdúváros levele <strong>Szabolcs</strong> vármegyéhez: az uralkodó rendeletét a tolvajok elfogásáról,megbüntetéséről tudomásul vették, készek együttműködni a vármegyével,bár saját területükön nem érzékelik a tolvajok jelenlététJelzet: SZSZBML, IV. A. 1/b. Fasc. 4. No. 50. 1703.Kiadva: Zimmermann, 1909. 134-135.Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles, Generosi item ac Nobiles, Domini nobis gratiosissimi,colendissimi!Salutem et humillimorum servitiorum nostrorum paratissimam commendationem. Sub 20. mensis currentismartii, 63 Őfelsége annectált 64 levelének párjával, datált levelét a Tekintetes, Nemes Vármegyénekvévén becsülettel, az elhatalmazott tolvajoknak megfogása s megbüntettetése felöl mint parancsollyonŐfelsége, demissa cum homagialis nostrae obedientiae obligatione 65megértettük.Hogy mindazonáltal nemes hét hajdúvárosokon praeattactus [az előbb érintett] tolvajoknak szabadpassussok [járásuk] lévén partartéjok 66megnevezett városinkon volnának, absolute minekünk nem6 2A továbbiakban kívánjuk, hogy fent címzett Uraságtokat óhaj szerint sokáig éltesse Isten egészségesen. KeltDemecser faluban március hónap 20. napján, az 1703. évben tartott közgyűlésünkből. Fent címzett Uraságtokszolgálatára a legkészségesebb jóakarói, atyafiai és szomszédjai: <strong>Szabolcs</strong> vármegye egyházi főrendjeinek, országzászlósainak, országnagyjainak és nemes urainak közönsége.6 3Méltóságos, Főtisztelendő, Tekintetes, Nemzetes, mint hozzánk igen jóindulatú, igen nagyra becsült nemes urak!Üdvözletet és alázatos szolgálatainknak legkészségesebb ajánlását. Folyó március hónap 20-án.6 4Csatolt; utalás I. Lipót <strong>Szabolcs</strong> vármegyének (Bécs, 1703. március 2.) küldött rendeletére. Lásd a 16. sz. forrást.6 5a leküldötteket engedelmességünk alattvalói lekötelezettségével66 egy részük, portájuk = előőrsük(?)
- Page 1 and 2: Sípos FerencSzabolcs, Szatmár és
- Page 3 and 4: elrendelt toborzásra - kegyelmet k
- Page 5 and 6: nem foghatom, resistálni [ellenál
- Page 7 and 8: újra ne ezekre a területekre 2^ h
- Page 9 and 10: Lipót, Isten kegyelméből mindenk
- Page 11 and 12: 8.Olcsva-Apáti, 1702. június 8.Sz
- Page 13 and 14: Másolat.Lipót. 47A mi szintúgy h
- Page 15 and 16: másik katonát kiállítani, vagy
- Page 17: 15.Debrecen, 1703. február 26.Mont
- Page 21 and 22: álló impositiót [kivetést] Kegy
- Page 23 and 24: 22.Debrecen, 1703. május 12.Montec
- Page 25 and 26: A Bereg vármegyei másodalispán 8
- Page 27 and 28: készenlétbe helyezzék. Aki maga
- Page 29 and 30: Most már világossá vált, hogy a
- Page 31 and 32: volna Nagyságodnál, de sőt inká
- Page 33 and 34: Ez alkalommal [nem] 143 akartam elm
- Page 35 and 36: 38.Szatmár, 1703. május 30.A szat
- Page 37 and 38: az Méltóságos Urakat informálni
- Page 39 and 40: 28. Is voltának vármegyémben.29.