nem nyelvjárási szinten foglalkozunk vele, hanem köznyelvi szinten. A maikor rugalmasabb, mint az I. <strong>egri</strong> kiejtési <strong>konferencia</strong> ideje és az azt követőévtizedek voltak. Akkor, bár több nyelvész elismerte, hogy a nyílt e-t és azárt ë-t megkülönböztető kiejtés szebb, Lőrincze Lajos azt mondta, aki tudja,biztatni kell, hogy tartsa meg, Deme László hangoztatta, hogy „a zárt ë szívesenlátott vendég a köznyelvben”, valójában azonban csak megtűrt volt,vagy még az sem. A Magyar Rádióban bemondó máig sem használhatja!Most sokkal inkább elképzelhető, hogy kétféle normát ismerjünk el.Az e–ë megkülönböztetés a magyar nyelv ősi és szerves része. Az ősiséggelkapcsolatban elég arra utalni, hogy minden finnugor nyelvben megvan.A hangrendszerben határozottan helye van: alsó, középső és felsőnyelvállás: e–ë–i. (A nyelvtanban betöltött szerepével, rendszerszerűségévelMészáros András részletesebben foglalkozik.)Teljes értékű fonémapár, jelentésmegkülönböztető szerepe jóval nagyobb,mint az i–í, u–ú, ü–ű hangpároké, amelyeknek mindnek van betűjelük,vagy éppenséggel a j–ly betűpáré (itt hangpárról nem is beszélhetünk).Már szótári alakokból is elég sok azonos alakú szó van ë nélkül [pl. szeg (i) /szëg (fn)], de ha a toldalékolt alakokat is hozzávesszük [pl. eszëm (fn) –ëszëm (i), vetëttem (vet) – vëtettem (vësz); stb.] ezres nagyságrendű az eënélkül összetéveszthető alakok száma, már csak azért is, mert két igerag isazonos ë nélkül: -tek (múlt i. t. sz. 3.), -tëk: (jelen i. t. sz. 2.). Nyilvánvaló,hogy (eredetileg) nem lehet azonos két igealak olyan nyelvben, amely rendszerintnem teszi ki a személyes névmást. A legtöbb magas hangrendű, tvégű ige cselekvő és műveltető alakja összetéveszthető ë nélkül: fëstettem(mással), fëstëttem (én magam), hogy a már közhelynek számító menteknégyféle alakját már ne is részletezzük. De egész mondatok is lehetnek félreérthetők.Négy értelmezése van a következő mondatnak: „Megértem, hogyféltetek.” A Bárczi Alapítvány pályázatára terjedelmes gyűjtemények érkeztekilyen példákból.A köznyelviként való megítélés ellen hat, hogy az írás általában nem jelöli.Voltak rá törekvések, de nem ezek győztek. Ennek történeti okaira mostnem térünk ki, Benkő Loránd részletesen kifejtette. [6] Mivel a magyar helyesírásfonematikus, lényegében – néhány kivételtől eltekintve – a hangzásttükrözi, olyan hangot, amelynek nincs betűje, nem tekintenek elfogadhatónak,sőt létezőnek sem igen. Előfordul, hogy még olyanok sem tudnak róla,akik ejtik. Ha pedig fiatalok kiejtési vagy szavalóversenyre készülnek, szándékosanleszoknak róla. Ezért igyekszik a Bárczi Alapítvány minél többolyan könyvet kiadni, amelyben fel van tüntetve a két pont az ë hangokon,hogy tudatosítsuk azokban, akik születésüktől fogva így tanultak beszélni, éssegítsük őket abban, hogy megtartsák. (A két pontot kiejtési segédjelnek120
tekintjük, ez a helyesírást nem érinti, az írásképet nem is változtatja megzavaróan.)A jelölés és a köznyelviség ellen ható tényező – és az egyik leggyakrabbanhangoztatott ellenérv – hogy egyes szavak eë-ző ejtése nem egységesminden vidéken. Ez más nyelvi jelenségekkel is így van, mégis eldöntöttékvalahogyan, melyik a köznyelvi változat (sokszor önkényesen, tekintélyalapon).Már 30 évvel ezelőtti dolgozatomban is arra a következtetésre jutottamaz Értelmező szótár és a Nyelvjárási atlasz összevetéséből, hogy meg lehetállapítani a normát [7], azóta ezt a munkát el is végeztük az MTA támogatásával,a Balázs Géza irányította nemzeti stratégiai kutatási program keretében[8].Mi nem tekintélyalapon állapítottuk meg az eë-ző normát, nem a saját kiejtésünketkívánjuk másokra erőltetni. Az Elekfi László [9] és MészárosAndrás [10] jelölésének összevetésével kiválogatott ingadozó ejtésű szavakatkilenc, különböző tájegységre való adatközlővel jelöltettem be, a még mindigkétségeseket még további adatközlőkkel is, és az adatok alapján, egyesesetekben eredet- és elemzési szempontokat is figyelembe véve egy öttagúmunkacsoport döntött. (Az elvek és módszerek a szótár előszavában részletesenki vannak fejtve.) [8]A szótár, bár kicsi, tartalmazza az Értelmező kéziszótár minden e-t (és ë-t) tartalmazó tőszavát a rájuk jellemző kötőhanggal együtt (relatív tő), beleértveaz olyan szavakat, amelyeknek csak a kötőhangjában van e (ill. ë),továbbá minden toldalékot a hozzájuk tartozó toldalékelőzővel együttUgyanis munka közben jöttünk rá, hogy a kötőhangok egy része a tőre jellemző– ilyenek a régi, csak mássalhangzóból álló toldalékok (-k, -t, -s, -m)előtti kötőhangok (ezek a kötőhangok tulajdonképpen lekopott tővéghangok),másik részük viszont a toldalékra jellemző, így az igei személyragok ésa terjedelmesebb toldalékok előtti kötőhangok. (Ez nehézséget is okozott aszámítógépes feldolgozásnál, mert az eddigi nyelvi programok a kötőhangokategyöntetűen a toldalékhoz tartozónak veszik.)Az általunk megállapított norma a magyarországi többségi eë-zést tükrözi.Rendszerszerű eltérés tapasztalható a széleken: Sopron vidékén, a Délvidéken,Palócföldön és részben a Székelyföldön hallható szó végi ë, pl.feketë, bë. Ezeket nem tudtuk figyelembe venni.A szótárt eleve gépi feldolgozásra szántuk, hogy kiadványainkban könynyenés következetesen tudjuk jelölni az eë-ző kiejtést, illetve hogy bárkibármilyen szöveget át tudjon alakítani eë-zővé saját céljaira, így, ha akarja,meg is tanulhassa ezt a gazdagabb nyelvváltozatot.A szótárban mintegy 60 szónál még meghagytuk a választás lehetőségét.Úgy véljük, ennyi alakváltozatot még kibír a köznyelv. A gépi feldolgozásbancsak az inkább javasolt változat szerepel, ugyanis éppen elég az olyan121
- Page 2 and 3:
ACTAACADEMIAE PAEDAGOGICAEAGRIENSIS
- Page 5 and 6:
GERSTNER KÁROLY, A MAGYARNYELVTUDO
- Page 7 and 8:
ZIMÁNYI ÁRPÁDAz 1965-ös egri ki
- Page 9 and 10:
or, Wacha Imre), az idegen szavak g
- Page 11 and 12:
tok eredményes végrehajtása érd
- Page 13 and 14:
Türelmetlenül várva, majd türel
- Page 15 and 16:
BOLLA KÁLMÁNHangzásbeli változa
- Page 17 and 18:
„hardver” biztosítja. (Egy has
- Page 19 and 20:
- A beszédképzés időzítésébe
- Page 21 and 22:
idegen nyelv beszédtempóját gyor
- Page 23 and 24:
TOLCSVAI NAGY GÁBORA hangos beszé
- Page 25 and 26:
lag fontos dolgokkal, szándékokka
- Page 27 and 28:
- A hangzó beszédnek jelentős sz
- Page 29 and 30:
ség annyiban tér és idő függv
- Page 31 and 32:
se, értékelése; 5. szövegfoneti
- Page 33 and 34:
Idegen nevek kiejtési szótárána
- Page 35 and 36:
52. l.) szólva a hangsúlyt nemcsa
- Page 37 and 38:
erőteljesebb hangsúllyal és szü
- Page 39 and 40:
csak megfigyelések alapján, mert
- Page 41 and 42:
Azóta harminc év telt el. Az évt
- Page 43 and 44:
A rádió elnöksége ezzel a dönt
- Page 45 and 46:
tő, hogy e variációk alkalmazás
- Page 47 and 48:
Izgalommal figyeljük évek óta, v
- Page 49 and 50:
a rendszeresen megszólalók mikrof
- Page 51 and 52:
ját). Az, hogy valami zavar: tulaj
- Page 53 and 54:
4. 3. A következő kérdés a hang
- Page 55 and 56:
4. 6. A következő kérdéscsoport
- Page 57 and 58:
5. A rádiózás számára elveszet
- Page 59 and 60:
1. ábra: A beszédprodukciós foly
- Page 61 and 62:
1. táblázat: Példák a hiba típ
- Page 63 and 64:
8%6420h. i. t. sz. ú. s. ny.3. áb
- Page 65 and 66:
(pl. hezitálás, nyújtás) idejü
- Page 67 and 68:
IrodalomBerko Gleason, Jean-Bernste
- Page 69 and 70:
Az ilyen jellegű különbségeknek
- Page 71 and 72: mondategységet egészében fedtek
- Page 73 and 74: egyszavas beszédszakaszokmondategy
- Page 75 and 76: Előzetesen azt feltételeztük, ho
- Page 77 and 78: A 7. ábrán jól látható, hogy a
- Page 79 and 80: osak. Az artikulációs tempó átl
- Page 81 and 82: BÓNA JUDITA beszédtempó sajátos
- Page 83 and 84: mazták meg gondolataikat, így is
- Page 85 and 86: Ezzel szemben a gyorsbeszélők nem
- Page 87 and 88: Hipotéziseink azonban nem igazoló
- Page 89 and 90: Subosits I. (2001): A beszéd rende
- Page 91 and 92: a metodikát, amelyet - figyelembe
- Page 93 and 94: (artikuláció, légzéstechnika, h
- Page 95 and 96: KOCSOR ANDRÁS 1 - BÁCSI JÁNOS 2
- Page 97 and 98: 3. ábra: Az olvasásfejlesztés eg
- Page 99 and 100: helyesen ejtett hangok száma987654
- Page 101 and 102: ugyanis azt bizonyították, hogy a
- Page 103 and 104: A konzorciumban végzett kutatómun
- Page 105 and 106: A kiejtés vizsgálatával sokan fo
- Page 107 and 108: metaforikus jellegével a költész
- Page 109 and 110: nincs mondathangsúlynincs szólamh
- Page 111 and 112: vettek részt, törekedtek a jó ha
- Page 113 and 114: lyek beszédéből eltűnt a hossz
- Page 115 and 116: KEREKES BARNABÁSHangzó beszédün
- Page 117 and 118: árkit is igaztalanul megróni, de
- Page 119 and 120: Hogyan férhet ez össze?Az eldönt
- Page 121: BUVÁRI MÁRTASzámítógéppel a b
- Page 125 and 126: MÉSZÁROS ANDRÁSMëgoldási vázl
- Page 127 and 128: mëgfelelően kiejtési kérdés. T
- Page 129 and 130: helyës. Ahogy Bodolay Géza báty
- Page 131 and 132: 1. A szerves szókettős vagy -hár
- Page 133 and 134: [4] a) Buvári Márta: Belenyugodha
- Page 135 and 136: NOVÁK ATTILAAutomatikus ë-jelöl
- Page 137 and 138: Vállalkozásunk példaértékű ab