30.04.2013 Views

Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org

Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org

Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anche le particelle pronominali <strong>del</strong>la coniugazione riflessiva, come in francese e<br />

contrariamente all’italiano, precedono le voci verbali nei modi indefiniti: s’amaladiai (ammalarsi),<br />

si scaresci (dimenticarsi), bengu po mi pasiai (vengo per riposarmi).<br />

Seguono il verbo solamente quando questo è all’imperativo o al gerundio: naraddi (digli),<br />

atripaddas (picchiale), currendisì (rincorrendoci), nendiddis (dicendo loro), ecc. In questo caso<br />

DU, DA, DUS, DAS, DI, DIS riprendono la doppia D originaria (provengono dal latino ILLUM,<br />

ILLAM, ILLIS).<br />

- Quando due pronomi di forma atona sono accoppiati, il pronome in dativo precede quello in<br />

accusativo: mi da cantais una cantzoni? (me la cantate una canzone?), tocai, cantaimidda<br />

(orsù, cantatemela).<br />

- Se la coppia dei pronomi entra in composizione sintattica con un verbo al gerundio o<br />

all’imperativo, l’accento si sposta fino alla penultima sillaba: naraimiddu (ditemelo),<br />

pighendisiddu (prendendoglielo).<br />

- Il pronome TI si trasforma in DI se posposto al verbo: sçacuadì (lavati), scriendidì (scrivendoti).<br />

- Se i pronomi MI, TI, SI complementi di termine si propongono al verbo l’accento si sposta dalla<br />

forma verbale ai pronomi: nara, naramì (di, dimmi); torra (ritorna), torradì a sçacuai (rilavati);<br />

ecc.<br />

- Le due forme, atona e tonica, si possono usare nella stessa frase anche quando in italiano è<br />

ammessa solo la forma tonica: a mei no mi cumbincinti (non mi convincono).<br />

- Le formule italiane "da me, da te, da sé, ecc." si possono tradurre DEU E TOTU , TUI E<br />

TOTU, ISSU E TOTU, ecc. o anche con l’aggettivo SOLU preceduto dalla preposizione A: d’at<br />

fatu issu e totu (lo fece da sé, lui stesso), du fatzu deu e totu (lo faccio da me, io stesso), su<br />

pipiu s’acàpiat is botinus a solu (il bambino si allaccia le scarpe da sé), s’ ‘enna si sèrrat a sola<br />

(la porta si chiude da sé), ecc.<br />

PARTICELLE PRONOMINALI<br />

Alla particella pronominale italiana "ne" corrisponde la particella <strong>campidanese</strong> NDI, che può<br />

anche iniziare la frase: ndi ‘ollu medas (ne voglio molti), si nd’ andaus (ce ne andiamo).<br />

Anche NDI si complica coi pronomi complemento di forma atona: in questo caso segue il<br />

pronome, tranne che nella terza persona, singolare o plurale, non riflessiva: si ndi fueddu (ve ne<br />

parlo), est a si nd’andai (bisogna andarsene), ndi dis donas? (gliene dai?).<br />

Alle particelle italiane "ci", "vi" quando sono avverbio di luogo corrisponde la particella<br />

<strong>campidanese</strong> NCI: nci benis? (ci vieni?), bogaminceddu (mandamelo via), at nau mama a nci<br />

passai (mamma ha detto di passarci).<br />

Di due particelle pronominali di terza persona che accompagnino lo stesso verbo, quello che<br />

è complemento di termine si cambia in SI:<br />

glielo = SI DU glieli = SI DUS<br />

gliela = SI DA gliele = SI DAS<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!