Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org
Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org
Grammatica del sardo-campidanese - Comitau.org
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Di modo<br />
GLI AVVERBI NELLE ALTRE VARIANTI<br />
mascamente specialmente a pare reciprocamente<br />
bene bene comente come<br />
mezus, menzus meglio male male<br />
peyus peggio paris assieme<br />
ebia solo, soltanto, solamente a posta, apostadamente apposta<br />
a bona boza di buon grado a mala boza malvolentieri<br />
a peutu peutu queto queto arreu continuamente<br />
a imbarru a trabocco, zeppo a s’imbesse al contrario<br />
gai, gasi, gasie cosà, come fa la persona che ascolta<br />
goi, gosi, gosie, come fa la persona che parla<br />
de veras in verità, veramente, davvero<br />
Di luogo<br />
aterube, aterue altrove suta sotto<br />
cuke, cue, incue costì totube, totue, in totue dappertutto, ovunque<br />
cuddae, in cuddae colà, là a ke da<br />
cuddànike colà inter inoghe verso qua<br />
neddube, neddue, nuddue in nessun luogo inter incue verso là<br />
daesecus, daesegus, addaisegus dietro ue, in ue, ube, in ube dove<br />
fora, foras fuori afaca, a probe appresso, vicino, verso<br />
inibe, inie ivi, in codesto luogo a tesu lontano<br />
innedda lontano, colà, là a curtzu vicino<br />
inoke, inoghe qui, in questo luogo incue subra, incue josso costassù, costagiù<br />
intro, in intro, a intro dentro a costazos, a unu ladus a fianco, allato<br />
yosso, josso, zosso giù a inghìriu d'intorno, attorno<br />
supra, subra sopra ingoinde verso qua<br />
susu su inoghende verso qui<br />
addae al di là in ue si siat ovunque<br />
daennantis, adae(n)nantis, addainantis davanti, avanti<br />
Particelle avverbiali di luogo<br />
Ke, nke, inke; bi (<strong>campidanese</strong>: nci).<br />
Di tempo<br />
a distempus fuori tempo làntinu meda molto tempo fa<br />
a nobas l’anno venturo duos annos como due anni fa<br />
anti annu, innant’annu l’anno scorso custu manzanu stamattina<br />
kit(h)o di buon mattino bator dies a oe da quattro giorni<br />
como adesso, ora a manzanu di mattina<br />
cras, crasa domani a mesu die a mezzogiorno<br />
deretu subito a borta ‘e die di pomeriggio<br />
eris, erisero ieri a de die di giorno<br />
galu ancora a sero di sera<br />
yanteris, janteris l’atro ieri a de note di notte<br />
in su mentres nel mentre barigadu dopodomani l’altro<br />
ya, zae già postis de tant’ora dopo molte ore<br />
oye, oe, oje oggi postis de tempus dopo molto tempo<br />
ocannu, ocanno quest’anno inter lughes sull’imbrunire<br />
pusticras, pusticrasa dopodomani a s’albeskidorzu all’alba<br />
pustis, a pustis, postis dopo a s’iscurigadorzu al tramonto<br />
sèmpere sempre a primas prima<br />
tando, issara allora como como un momento fa<br />
tardu, tardos tardi finas a como finora, per il momento<br />
51