27.05.2013 Views

Melchiorre Cesarotti e le trasformazioni del paesaggio ... - OpenstarTs

Melchiorre Cesarotti e le trasformazioni del paesaggio ... - OpenstarTs

Melchiorre Cesarotti e le trasformazioni del paesaggio ... - OpenstarTs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Cesarotti</strong>: Illuminismo<br />

<strong>del</strong>la ragione e Illuminismo<br />

<strong>del</strong>la natura<br />

1. In un passo particolarmente suggestivo <strong>del</strong> poema Les jardins, Delil<strong>le</strong> mette a<br />

confronto natura e cultura. 1 Nel giardino tradiziona<strong>le</strong> la cultura ha il sopravvento,<br />

simbolizzato dal trionfo <strong>del</strong>la ‘coltura’, ovvero <strong>del</strong>l’arte topiaria che tende a<br />

rimpicciolire, regolare, addomesticare il <strong>paesaggio</strong>. Nel giardino idea<strong>le</strong> la natura<br />

è invece lasciata libera di manifestarsi con <strong>le</strong> sue mil<strong>le</strong> e mutevoli forme: il<br />

cristallizzato e ripetitivo rigore <strong>del</strong>la regola lascia spazio all’imprevedibi<strong>le</strong> fluire<br />

<strong>del</strong>la vita.<br />

Come Verlaine dirà «de la musique avant toute chose», così Delil<strong>le</strong> esclama<br />

«surtout du mouvement»:<br />

Surtout du mouvement: sans lui, sans sa magie,<br />

L’esprit désoccupé retombe en léthargie;<br />

Sans lui, sur vos champs froids mon œil glisse au hasard.<br />

[…] plantez en abondance<br />

Ces soup<strong>le</strong>s arbrisseaux, et ces arbres mouvants,<br />

Dont la tête obéit à l’ha<strong>le</strong>ine des vents;<br />

uels qu’ils soient, respectez <strong>le</strong>ur flottante verdure,<br />

Fabio Finotti<br />

1 Cfr. sul tema Il nuovo sentire. Natura, arte e cultura nel ‘700, a cura di J. Raspi Serra e M. Venturi<br />

Ferriolo, Milano, Guerini e Associati, 1989. Nel 1792 esce a Venezia la traduzione <strong>del</strong> poema di<br />

Delil<strong>le</strong>: I Giardini. Poema <strong>del</strong> Signor abate De Lil<strong>le</strong>, tradotto dal francese dal Sig. Ab. Antonio Garzia,<br />

Venezia, presso Sebastiano Val<strong>le</strong>, 1792.<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!