30.05.2013 Views

Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi

Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi

Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

con le indicazioni per l attuazione e l articolazione di questa unità 1 . Questa preghiera imposta per<br />

i cristiani- la qualità dalla <strong>quale</strong> sorge l unità auspicata da Cristo. Da questa preghiera di Gesù dovrà<br />

anche essere ripensata la formula ecumenica consueta: l unità quando e come Egli vorrà 2 . Senza<br />

questa dimensione spirituale, l unità rischia di scivolare non soltanto verso l attivismo nelle<br />

iniziative di riconciliazione ma anche nella sola concettualità dogmatica a livello dottrinale 3 . È<br />

proprio dall approfondimento spirituale che sorge la consapevolezza della gravità delle nostre<br />

disunioni 4 . Solo nel radicamento spirituale che non è per niente indifferente alle forme esterne- si<br />

trovano le sorgenti per una unità organica 5 . Sarà anche dalla vita spirituale che si troverà nuovi<br />

modi di fare teologia nell ambito della scommessa ecumenica 6 . È stato detto che "l'anima" del<br />

movimento <strong>ecumenico</strong> è la 'preghiera per l'unità' 7 . D altra parte, non tutto il coinvolgimento<br />

<strong>ecumenico</strong> si riduce alla formale celebrazione annuale della settimana di preghiera per l unità dei<br />

cristiani .<br />

ALLA SORGENTE DI TUTTO: LA SEMPLICE PREGHIERA INCESSANTE DEL CUORE DA<br />

PARTE DI TUTTI E L ADORAZIONE DELL ANIMA<br />

La preghiera è la semplice preghiera di tutti i battezzati e credenti 8 . L uguaglianza di tutti nel<br />

Popolo di Dio è più che mai prioritaria in questa disponibilità alla preghiera 9 . Non vi può essere<br />

1 Cfr R. Etchegaray, L Unité des chrétiens n est pas l objet d une promesse mais seulement d une prière. Homélie du cardinal Roger Etchegaray<br />

pour la clôture de la Semaine de prière pour l Unité des chrétiens, in «La documentation catholique», 2000 n° 2220, pp. 166-167.<br />

2 WORLD COUNCIL OF CHURCHES, World Assembly of New Delhi, London 1962, p. 129, nº 39 del documento: «(a) Our deepest responsibility in<br />

the ecunienical movement is faithful prayer for the unity of Christ's Church as and when he wills it. Faith and Order has long sought to encourage<br />

such prayer as it is focused in the Week of Prayer for Christian Unity. We give thanks to God that recent years have witnessed a steadily widening<br />

observance of this Week throughout the world. But there is also need to think more deeply about the nature of the unity for which we pray, including<br />

the part which the ecumenical movement itself can play in developing a common understanding».<br />

3 R. Houdard, EAG, in «Unité des chrétiens», 1973 n° 11, p. 13: «C est dans la perspective d une expérience de plus en plus multiple et prolongée<br />

d un «vivre ensemble» que me sernble s'inscrire la contribution actuelle des communautés monastiques à la restauration de l unité. Leur enracinement<br />

dans la tradition de l'Eglise indivise les rend particulièrement aptes au dialogue et au partage de vie avec les communautés monastiques des autres<br />

Eglises. N'est-ce pas, au surplus, leur commune vocation que de se garder disponibles à l'unique Nécessaire, de demeurer les humbles témoins de<br />

cette adoration contemplative sans laquelle l Eglise cesserait d être elle-même? Ainsi que l'écrivait récemment le pasteur André Dumas,<br />

l oecum6nisme a un ardent besoin de la contemplation mystique au sens premier du mot (c est-à-dire selon ce qui précède le texte cité: «de la volonté<br />

positive, souveraine, imprévisible et créatrice de Dieu»), «car notre témoignage, notre service, notre communion, ne seraient que bavardage, activisme<br />

et vaine unification, si elles n étaient pas toujours précédées par la vision du mystère de l'oeuvrede Dieu éternel et contemporain. Sans cette mystiquelà,<br />

l oecuménisme resterait une entreprise de confrontation dogmatique de programmes d entraide et de projets de réunions interecclésiatiques».<br />

4 J. Tillard, A necessary Dimension of Ecumenism, in «Origins», 1976 nº 16, p. 250: «I believe that it is not unfair to say during the last years, we<br />

probably did not care sufficiently about this profound dimension of our reunification. We had a theological, doctrinal, official ecumenism Did we<br />

have a real spiritual one? The spiritual dimension I am speaking about is rooted, first of all, in a clear Christian conscience of the supreme gravity of<br />

disunion. A divided church is not only a contradiction in terms: it is an insult to Christ Jesus. Our pain and our sincere will to change the situation are<br />

really Christian only if they come primarily from our love for Jesus Christ and the desire of his lordship, not from pragmatical reasons».<br />

5 WORLD COUNCIL OF CHURCHES, World Assembly of Nairobi 1975, Documents, Section II, Geneva 1975, p. 19: «No antithesis, then, could be<br />

more false to the letter and the spirit of the Scriptures than the common modern antithesis between spiritual unity' and organic union'. There is no<br />

scriptural warrant (and this conviction has been an ecumenical spur to many) for the idea that spirituali unity' implies indifference to external forms.<br />

And much of the present quest for'organic union', which extends over so many continents and churches today, is precisely this: to find the external<br />

forms appropriate to the unity of spirit into-which the good hand of God has been leading them more and more».<br />

6 G. F. Svidercoschi, Riunione de Comitato centrale del C. M. C., in «La Civiltà cattolica» 1973 n° 2959, p. 73: «Ciò che manca oggi al movimento<br />

<strong>ecumenico</strong>, è una nuova maniera di fare la teologia E "fare della teologia presuppone una rinnovata spiritualità in cui la riflessione su Dio si trasformi<br />

in risposta obbediente al suo appello e in cui le azioni divengano una testimonianza vivente dell impegno di Dio nel mondo"».<br />

7 CONCILIO ECUMENICO VATICANO II, Decreto "Unitatis redintegratio", Città del Vaticano 1965, nº 8.<br />

8 E. Bianchi, Non siamo migliori. La vita religiosa nella chiesa, tra gli uomini, Magnano 2002, p. 17: «La verità affermata da Pacomio di fronte ad<br />

Atanasio, delineata dal grande padre Basilio, ribadita da tutte le riforme, compresa quella studita, deve restare: la vita monastica è costituita<br />

essenzialmente da semplici fedeli che in nome del sacerdozio comune dei battezzati offrono a Dio la loro vita intera "senza distrazioni" (amérimnoi) e<br />

"senza preoccupazioni" (aperispdstos; cf. ICor 7,32-35) all'interno di strutture di vita cenobitiche, anacoretiche o eremitiche».<br />

9 E.-P. Siman, L'expérience de l'Esprit par l'Eglise, d'après la tradition syrienne d'Antioche, Paris 1974, p. 61 : «L Ancienne Alliance s'est montrée<br />

transitoire, imparfaite et charnelle. La Nouvelle que le Paraclet a conclue est une Alliance éternelle fondée sur La foi au Dieu-Trine et scellée par<br />

l'union ineffable du Ressuscité avec l'Eglise. Notons que le mot «Eglise» désigne toujours et uniquement l'ensemble du Peuple de ceux qul croient à la<br />

Résurrection (1). <strong>Il</strong> ne peut janiais designer une classe, une caste séparée, une élite hiérarchique à l'intérieur de la Communauté des croyants. Ceux-ci<br />

sout tons frères et égaux. Tous sont appelés par le Père, sauvés par le Fils et sanctifiés par l'Esprit. C'est aller contre le donné néo-testamentaire que<br />

d'identifier Eglise et hiérarchie, en en élimnant les laïcs, eux qui sont précisément le «Laos Theou» le Peuple de Dieu (2). «Laos» n'implique aucune<br />

distinction essentielle à l'intérieur de la Communauté des croyants. La distinction ne peut se faire que par rapport à ceux qui ne croient pas à la<br />

Résurrection. Quant à la distinction des ministères dans la Communauté, elle n'entache pas du tout l'égalité fondamentale de la foi. Ce qui prime, ce<br />

n'est pas d'avoir telle fonction on tel charisme dans le Peuple de Dieu, mais d être, en quelque fonction que ce soit, un authentique croyant».<br />

((1) Jacques de Tagrit, Livre des Trésors, chap. 39, op. cit., p.79, v. Isho'dad De Merv, Commentaries..., vol. V. part. I, op. cit., p. 100. Ce<br />

commentaire d'Eph. 1,22-23 qu'Isho'dad fait est un echo fidèle de Théodore De Mopsueste, cf. ibid., p. 132. Chrisostome, Hom. avant depart pour<br />

l exil, éd. Bareille, t. VI, P. 69 c. / (2) Didascalie..., chap. IX, 26, op. cit., p. 81 : «Ecoutez donc tous ceci, laïques, Eg1ise choisie de Dieu; car le<br />

premier peuple (le peuple juif) fut appelé Eglise, mais vous (vous êtes appelés) Eglise catholique, sainte et accomplie, sacerdoce royal, foule sainte,<br />

peuple (adopté) en héritage, grande Eglise, épouse ornée pour le Seigneur Dieu).<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!