Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi
Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi
Il dialogo ecumenico e interreligioso: quale futuro? - Nemesistemi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
con le indicazioni per l attuazione e l articolazione di questa unità 1 . Questa preghiera imposta per<br />
i cristiani- la qualità dalla <strong>quale</strong> sorge l unità auspicata da Cristo. Da questa preghiera di Gesù dovrà<br />
anche essere ripensata la formula ecumenica consueta: l unità quando e come Egli vorrà 2 . Senza<br />
questa dimensione spirituale, l unità rischia di scivolare non soltanto verso l attivismo nelle<br />
iniziative di riconciliazione ma anche nella sola concettualità dogmatica a livello dottrinale 3 . È<br />
proprio dall approfondimento spirituale che sorge la consapevolezza della gravità delle nostre<br />
disunioni 4 . Solo nel radicamento spirituale che non è per niente indifferente alle forme esterne- si<br />
trovano le sorgenti per una unità organica 5 . Sarà anche dalla vita spirituale che si troverà nuovi<br />
modi di fare teologia nell ambito della scommessa ecumenica 6 . È stato detto che "l'anima" del<br />
movimento <strong>ecumenico</strong> è la 'preghiera per l'unità' 7 . D altra parte, non tutto il coinvolgimento<br />
<strong>ecumenico</strong> si riduce alla formale celebrazione annuale della settimana di preghiera per l unità dei<br />
cristiani .<br />
ALLA SORGENTE DI TUTTO: LA SEMPLICE PREGHIERA INCESSANTE DEL CUORE DA<br />
PARTE DI TUTTI E L ADORAZIONE DELL ANIMA<br />
La preghiera è la semplice preghiera di tutti i battezzati e credenti 8 . L uguaglianza di tutti nel<br />
Popolo di Dio è più che mai prioritaria in questa disponibilità alla preghiera 9 . Non vi può essere<br />
1 Cfr R. Etchegaray, L Unité des chrétiens n est pas l objet d une promesse mais seulement d une prière. Homélie du cardinal Roger Etchegaray<br />
pour la clôture de la Semaine de prière pour l Unité des chrétiens, in «La documentation catholique», 2000 n° 2220, pp. 166-167.<br />
2 WORLD COUNCIL OF CHURCHES, World Assembly of New Delhi, London 1962, p. 129, nº 39 del documento: «(a) Our deepest responsibility in<br />
the ecunienical movement is faithful prayer for the unity of Christ's Church as and when he wills it. Faith and Order has long sought to encourage<br />
such prayer as it is focused in the Week of Prayer for Christian Unity. We give thanks to God that recent years have witnessed a steadily widening<br />
observance of this Week throughout the world. But there is also need to think more deeply about the nature of the unity for which we pray, including<br />
the part which the ecumenical movement itself can play in developing a common understanding».<br />
3 R. Houdard, EAG, in «Unité des chrétiens», 1973 n° 11, p. 13: «C est dans la perspective d une expérience de plus en plus multiple et prolongée<br />
d un «vivre ensemble» que me sernble s'inscrire la contribution actuelle des communautés monastiques à la restauration de l unité. Leur enracinement<br />
dans la tradition de l'Eglise indivise les rend particulièrement aptes au dialogue et au partage de vie avec les communautés monastiques des autres<br />
Eglises. N'est-ce pas, au surplus, leur commune vocation que de se garder disponibles à l'unique Nécessaire, de demeurer les humbles témoins de<br />
cette adoration contemplative sans laquelle l Eglise cesserait d être elle-même? Ainsi que l'écrivait récemment le pasteur André Dumas,<br />
l oecum6nisme a un ardent besoin de la contemplation mystique au sens premier du mot (c est-à-dire selon ce qui précède le texte cité: «de la volonté<br />
positive, souveraine, imprévisible et créatrice de Dieu»), «car notre témoignage, notre service, notre communion, ne seraient que bavardage, activisme<br />
et vaine unification, si elles n étaient pas toujours précédées par la vision du mystère de l'oeuvrede Dieu éternel et contemporain. Sans cette mystiquelà,<br />
l oecuménisme resterait une entreprise de confrontation dogmatique de programmes d entraide et de projets de réunions interecclésiatiques».<br />
4 J. Tillard, A necessary Dimension of Ecumenism, in «Origins», 1976 nº 16, p. 250: «I believe that it is not unfair to say during the last years, we<br />
probably did not care sufficiently about this profound dimension of our reunification. We had a theological, doctrinal, official ecumenism Did we<br />
have a real spiritual one? The spiritual dimension I am speaking about is rooted, first of all, in a clear Christian conscience of the supreme gravity of<br />
disunion. A divided church is not only a contradiction in terms: it is an insult to Christ Jesus. Our pain and our sincere will to change the situation are<br />
really Christian only if they come primarily from our love for Jesus Christ and the desire of his lordship, not from pragmatical reasons».<br />
5 WORLD COUNCIL OF CHURCHES, World Assembly of Nairobi 1975, Documents, Section II, Geneva 1975, p. 19: «No antithesis, then, could be<br />
more false to the letter and the spirit of the Scriptures than the common modern antithesis between spiritual unity' and organic union'. There is no<br />
scriptural warrant (and this conviction has been an ecumenical spur to many) for the idea that spirituali unity' implies indifference to external forms.<br />
And much of the present quest for'organic union', which extends over so many continents and churches today, is precisely this: to find the external<br />
forms appropriate to the unity of spirit into-which the good hand of God has been leading them more and more».<br />
6 G. F. Svidercoschi, Riunione de Comitato centrale del C. M. C., in «La Civiltà cattolica» 1973 n° 2959, p. 73: «Ciò che manca oggi al movimento<br />
<strong>ecumenico</strong>, è una nuova maniera di fare la teologia E "fare della teologia presuppone una rinnovata spiritualità in cui la riflessione su Dio si trasformi<br />
in risposta obbediente al suo appello e in cui le azioni divengano una testimonianza vivente dell impegno di Dio nel mondo"».<br />
7 CONCILIO ECUMENICO VATICANO II, Decreto "Unitatis redintegratio", Città del Vaticano 1965, nº 8.<br />
8 E. Bianchi, Non siamo migliori. La vita religiosa nella chiesa, tra gli uomini, Magnano 2002, p. 17: «La verità affermata da Pacomio di fronte ad<br />
Atanasio, delineata dal grande padre Basilio, ribadita da tutte le riforme, compresa quella studita, deve restare: la vita monastica è costituita<br />
essenzialmente da semplici fedeli che in nome del sacerdozio comune dei battezzati offrono a Dio la loro vita intera "senza distrazioni" (amérimnoi) e<br />
"senza preoccupazioni" (aperispdstos; cf. ICor 7,32-35) all'interno di strutture di vita cenobitiche, anacoretiche o eremitiche».<br />
9 E.-P. Siman, L'expérience de l'Esprit par l'Eglise, d'après la tradition syrienne d'Antioche, Paris 1974, p. 61 : «L Ancienne Alliance s'est montrée<br />
transitoire, imparfaite et charnelle. La Nouvelle que le Paraclet a conclue est une Alliance éternelle fondée sur La foi au Dieu-Trine et scellée par<br />
l'union ineffable du Ressuscité avec l'Eglise. Notons que le mot «Eglise» désigne toujours et uniquement l'ensemble du Peuple de ceux qul croient à la<br />
Résurrection (1). <strong>Il</strong> ne peut janiais designer une classe, une caste séparée, une élite hiérarchique à l'intérieur de la Communauté des croyants. Ceux-ci<br />
sout tons frères et égaux. Tous sont appelés par le Père, sauvés par le Fils et sanctifiés par l'Esprit. C'est aller contre le donné néo-testamentaire que<br />
d'identifier Eglise et hiérarchie, en en élimnant les laïcs, eux qui sont précisément le «Laos Theou» le Peuple de Dieu (2). «Laos» n'implique aucune<br />
distinction essentielle à l'intérieur de la Communauté des croyants. La distinction ne peut se faire que par rapport à ceux qui ne croient pas à la<br />
Résurrection. Quant à la distinction des ministères dans la Communauté, elle n'entache pas du tout l'égalité fondamentale de la foi. Ce qui prime, ce<br />
n'est pas d'avoir telle fonction on tel charisme dans le Peuple de Dieu, mais d être, en quelque fonction que ce soit, un authentique croyant».<br />
((1) Jacques de Tagrit, Livre des Trésors, chap. 39, op. cit., p.79, v. Isho'dad De Merv, Commentaries..., vol. V. part. I, op. cit., p. 100. Ce<br />
commentaire d'Eph. 1,22-23 qu'Isho'dad fait est un echo fidèle de Théodore De Mopsueste, cf. ibid., p. 132. Chrisostome, Hom. avant depart pour<br />
l exil, éd. Bareille, t. VI, P. 69 c. / (2) Didascalie..., chap. IX, 26, op. cit., p. 81 : «Ecoutez donc tous ceci, laïques, Eg1ise choisie de Dieu; car le<br />
premier peuple (le peuple juif) fut appelé Eglise, mais vous (vous êtes appelés) Eglise catholique, sainte et accomplie, sacerdoce royal, foule sainte,<br />
peuple (adopté) en héritage, grande Eglise, épouse ornée pour le Seigneur Dieu).<br />
2