Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada
Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada
Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.mamoiada.org – la lingua<br />
Iccràre figliare (delle vacche).<br />
Iffàdu fasti<strong>di</strong>o (Iffadòsu = fasti<strong>di</strong>oso)<br />
Iffàhe <strong>di</strong>etro; este isticchìu iffahe ‘e su mùru = è nascosto <strong>di</strong>etro il muro; s’ishopa ponela<br />
iffàhe ‘e sa janna = la scopa mettila <strong>di</strong>etro la porta.<br />
Iffartàre, iffertàre incolpare, incriminare.<br />
Ifferhère, ifferhida innestare, configgere, ficcar dentro.<br />
Iffòrru fodera.<br />
Ifforràre foderare.<br />
Iffodoràre istigare.<br />
Illadarare squartare (una bestia), allargare.<br />
Illassinàre scivolare, (illassinàu = scivolato).<br />
Illassinadòrju scivolatoio.<br />
Illaristràu <strong>di</strong>sor<strong>di</strong>nato.<br />
Illeriàre <strong>di</strong>re sciocchezze, chiacchierare.<br />
Illichidìre pulire, partorire.<br />
Illichidìa che ha partorito.<br />
Illivrinzàre mangiare qualcosa per bloccare l’appetito.<br />
Illoràre (Ingainàre) agganciare le corna dei buoi al giogo tramite sos loros (corregge <strong>di</strong> cuoio).<br />
Illudriàre sporcare <strong>di</strong> fango.<br />
Illughinàre abbagliare.<br />
Illugunìre (illogonìre) abbagliare, indebolire, svigorire; sopraggiungere del sonno; il passare delle<br />
uova allo stato <strong>di</strong> embrione.<br />
Illumbàu persona che soffre ai lombi.<br />
Imbarzàre (imbarzare arhìna) imbarzàre alla lettera significa mettere un qualcosa dentro la vasca (barza = vasca).<br />
Imbarzare arhìna (calce) era l’operazione che si faceva per fabbricare il<br />
grassello <strong>di</strong> calce per uso edìle. Le pietre calcaree venivano messe dentro un<br />
grande contenitore in metallo che, per reazione chimica del materiale, bolliva a<br />
contatto con l’aria e l’acqua sapientemente dosata (calce viva). Il minerale veniva<br />
mescolato in continuazione con sa muriha (mestolone) che si scioglieva <strong>di</strong>ventando<br />
un liquido biancastro cremoso e densissimo lasciando sul fondo le<br />
impurità. Ad un certo punto l’operatore (s’imbarzadòre) apriva uno sportellino<br />
del grande contenitore metallico ed il denso liquido bollente andava a cadere<br />
depositandosi in una capiente vasca (barza) scavata precedentemente, in terreno<br />
duro non permeabile, sotto il livello del contenitore metallico. Una volta soli<strong>di</strong>ficata<br />
la calce (spenta) era utilizzata in e<strong>di</strong>lizia mescolata al cemento e alla<br />
sabbia per le opere murarie e intonaci. Veniva anche usata, solamente <strong>di</strong>luita<br />
con l’acqua, per tinteggiare le pareti domestiche, talvolta con l’ausilio <strong>di</strong> coloranti.<br />
Imbelèshiu cronico (su male c’est imbelèshiu= il male è cronico).<br />
Imbèrta spinta; (imbèrghere = spingere)<br />
Imbèrhida spinta.<br />
Imbèsse (a) rovescio, juhes sos cartzones a s’imbesse = hai i pantaloni al rovescio.<br />
Imbirdàre dare lustro al pane e a certi dolci, intridere una faccia del pane o del dolce che,<br />
messa poi al calore del fuoco, <strong>di</strong>venta lucida (come il vetro; v-birdu = vetro).<br />
Iimbistihinzàrju provocatore, che aizza, mette contro.<br />
Imbìthu rimorso, lu tenzo a imbithu = ce l’ho sulla coscienza.<br />
Imbojare aggrovigliare.<br />
Imbolihosu, trampèri imbroglione.<br />
Imbrastiàre sporcare.<br />
Imbrossinàu sdraiato per terra (in maniera scomposta).<br />
Imbushàre aizzare il cane (o altra bestia) contro qualcuno.<br />
Imbussàre rimboccare (le coperte).<br />
Imbùstu reggiseno.<br />
Imbustimèntu stipite della porta.<br />
Immandràre mettere le bestie nel recinto (mandra).<br />
Immar<strong>di</strong>hàre mettere il lievito.<br />
Impeddàre mettere la pelle <strong>di</strong> un agnello morto ad un altro in modo che venga accettato<br />
dalla madre <strong>di</strong> quello (espe<strong>di</strong>ente per far allattare agnelli non suoi ad una pecora).<br />
Imperdàu selciato, (da imperdàre = mettere le pietre, fare il selciato).<br />
12