11.06.2013 Views

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.mamoiada.org – la lingua<br />

Iccràre figliare (delle vacche).<br />

Iffàdu fasti<strong>di</strong>o (Iffadòsu = fasti<strong>di</strong>oso)<br />

Iffàhe <strong>di</strong>etro; este isticchìu iffahe ‘e su mùru = è nascosto <strong>di</strong>etro il muro; s’ishopa ponela<br />

iffàhe ‘e sa janna = la scopa mettila <strong>di</strong>etro la porta.<br />

Iffartàre, iffertàre incolpare, incriminare.<br />

Ifferhère, ifferhida innestare, configgere, ficcar dentro.<br />

Iffòrru fodera.<br />

Ifforràre foderare.<br />

Iffodoràre istigare.<br />

Illadarare squartare (una bestia), allargare.<br />

Illassinàre scivolare, (illassinàu = scivolato).<br />

Illassinadòrju scivolatoio.<br />

Illaristràu <strong>di</strong>sor<strong>di</strong>nato.<br />

Illeriàre <strong>di</strong>re sciocchezze, chiacchierare.<br />

Illichidìre pulire, partorire.<br />

Illichidìa che ha partorito.<br />

Illivrinzàre mangiare qualcosa per bloccare l’appetito.<br />

Illoràre (Ingainàre) agganciare le corna dei buoi al giogo tramite sos loros (corregge <strong>di</strong> cuoio).<br />

Illudriàre sporcare <strong>di</strong> fango.<br />

Illughinàre abbagliare.<br />

Illugunìre (illogonìre) abbagliare, indebolire, svigorire; sopraggiungere del sonno; il passare delle<br />

uova allo stato <strong>di</strong> embrione.<br />

Illumbàu persona che soffre ai lombi.<br />

Imbarzàre (imbarzare arhìna) imbarzàre alla lettera significa mettere un qualcosa dentro la vasca (barza = vasca).<br />

Imbarzare arhìna (calce) era l’operazione che si faceva per fabbricare il<br />

grassello <strong>di</strong> calce per uso edìle. Le pietre calcaree venivano messe dentro un<br />

grande contenitore in metallo che, per reazione chimica del materiale, bolliva a<br />

contatto con l’aria e l’acqua sapientemente dosata (calce viva). Il minerale veniva<br />

mescolato in continuazione con sa muriha (mestolone) che si scioglieva <strong>di</strong>ventando<br />

un liquido biancastro cremoso e densissimo lasciando sul fondo le<br />

impurità. Ad un certo punto l’operatore (s’imbarzadòre) apriva uno sportellino<br />

del grande contenitore metallico ed il denso liquido bollente andava a cadere<br />

depositandosi in una capiente vasca (barza) scavata precedentemente, in terreno<br />

duro non permeabile, sotto il livello del contenitore metallico. Una volta soli<strong>di</strong>ficata<br />

la calce (spenta) era utilizzata in e<strong>di</strong>lizia mescolata al cemento e alla<br />

sabbia per le opere murarie e intonaci. Veniva anche usata, solamente <strong>di</strong>luita<br />

con l’acqua, per tinteggiare le pareti domestiche, talvolta con l’ausilio <strong>di</strong> coloranti.<br />

Imbelèshiu cronico (su male c’est imbelèshiu= il male è cronico).<br />

Imbèrta spinta; (imbèrghere = spingere)<br />

Imbèrhida spinta.<br />

Imbèsse (a) rovescio, juhes sos cartzones a s’imbesse = hai i pantaloni al rovescio.<br />

Imbirdàre dare lustro al pane e a certi dolci, intridere una faccia del pane o del dolce che,<br />

messa poi al calore del fuoco, <strong>di</strong>venta lucida (come il vetro; v-birdu = vetro).<br />

Iimbistihinzàrju provocatore, che aizza, mette contro.<br />

Imbìthu rimorso, lu tenzo a imbithu = ce l’ho sulla coscienza.<br />

Imbojare aggrovigliare.<br />

Imbolihosu, trampèri imbroglione.<br />

Imbrastiàre sporcare.<br />

Imbrossinàu sdraiato per terra (in maniera scomposta).<br />

Imbushàre aizzare il cane (o altra bestia) contro qualcuno.<br />

Imbussàre rimboccare (le coperte).<br />

Imbùstu reggiseno.<br />

Imbustimèntu stipite della porta.<br />

Immandràre mettere le bestie nel recinto (mandra).<br />

Immar<strong>di</strong>hàre mettere il lievito.<br />

Impeddàre mettere la pelle <strong>di</strong> un agnello morto ad un altro in modo che venga accettato<br />

dalla madre <strong>di</strong> quello (espe<strong>di</strong>ente per far allattare agnelli non suoi ad una pecora).<br />

Imperdàu selciato, (da imperdàre = mettere le pietre, fare il selciato).<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!