11.06.2013 Views

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

Parole poco usate, desuete, modi di dire - Mamoiada

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Discàssu<br />

www.mamoiada.org – la lingua<br />

con co<strong>mo<strong>di</strong></strong>tà, con calma, piano piano (hando nor vi<strong>di</strong>mus ‘nde histionamus a<br />

<strong>di</strong>scassu = quando ci ve<strong>di</strong>amo ne parliamo con calma).<br />

Hadenàcra la zecca gonfia <strong>di</strong> sangue; erihina=zecca (normale); il termine è riferito anche a<br />

persona appiccicosa.<br />

Ha<strong>di</strong>cra graticola.<br />

Halavrìna puledra.<br />

Halànca fessura; sa halanca de s’òcru = la fessura dove c’è l’occhio; appas hin sa halancà<br />

‘e s’òcru = che possa <strong>di</strong>ventare cieco.<br />

Hale-si-sìada qualsiasi, qualunque, (è una parola composta che alla lettera sarebbe hale si<br />

siada = qualunque esso sia).<br />

Hàncaru gancio, ferro <strong>di</strong> sostegno delle aperture, rampino; arrùmba hancaràu = che possa<br />

rimanere intirizzito, paralizzato! Per apostrofare qualcuno che non teneva le<br />

mani a posto. So hancaru dae su vrittu = sono intirizzito dal freddo, non riesco a<br />

muovermi a causa del freddo.<br />

Hane ‘e collana sciagurato, vagabondo; alla lettera sarebbe cane da guinzaglio, da legare.<br />

Hannaìthu canapo, corda <strong>di</strong> canapa.<br />

Hànnavu, hannaìthu corda <strong>di</strong> canapa.<br />

Hannàpula pettegola, che si intromette.<br />

Hanterjàle stipite della porta.<br />

Hantèrja coraggio, vigore; mantenner sa hantèrja = far fronte coraggiosamente; l’ad mantesu<br />

sa hantèrja o l’ad paràu fronte = mostrare la faccia a qualcuno nel fargli<br />

sapere <strong>di</strong> non aver paura (hantèrju = mascella).<br />

Hapithàle guanciale.<br />

Hapithàna strato <strong>di</strong> erba secca che gli uccelli mettono nel nido.<br />

Haprìcca cavicchia, asticella <strong>di</strong> legno che blocca il timone del carro (o aratro) al giogo.<br />

Haprìccu capezzolo.<br />

Haramèdda secondo il Wagner (DES) era il termine usato a <strong>Mamoiada</strong> per in<strong>di</strong>care la coccinella,<br />

oggi chiamata “mariola”.<br />

Hardeddàre insuperbirsi, l’atteggiarsi delle donne vanitose.<br />

Hardeddàu imbronciato, superbo, offeso.<br />

Harenàthu croccante<br />

Harràle fratello, sorella.<br />

Harrathòne mucchio <strong>di</strong> covoni <strong>di</strong> grano ammassati nell’aia.<br />

Harruhàre trasportare col carro a buoi.<br />

Harrèra via dell’abitato, anche corsa a cavallo o a pie<strong>di</strong>.<br />

Harròne garetto o garretto, parte anatomica appena sopra il calcagno.<br />

Harvadùra biforcazione, riferito a strade o piante.<br />

Harvàtha fronda d’albero (usata per spingere il bestiame nelle transumanze).<br />

Harvia lunga pertica; (serve per abbacchiare i noci e i mandorli per farne cadere<br />

i frutti); anche mazadòrja.<br />

Hastanza agreste ippocastano.<br />

Hastihàre, hastihàu castigare, punire (severamente). Hastìhu = punizione. Hastihau anche scemo:<br />

est hastihau dae Deus = ha avuto la punizione da Dio (una malattia, una malformazione).<br />

Hastrahàne un’erba che ha vita nelle pozzanghere <strong>di</strong> acqua stagnante.<br />

Hatha frittella.<br />

Hatza arrabbiatura, sudata.<br />

Hathihàre schiacciare, pestare; so hathihande s’ahina = sto pestando l’uva.<br />

Hathòlare mettere un anello <strong>di</strong> cuoio o <strong>di</strong> panno alla zampa <strong>di</strong> un animale.<br />

Hau cavo (un’arvule hau(du) = albero cavo).<br />

Havanu guancia.<br />

Hentupuzònes omaso, centopelle, millefogli, il terzo sacco dello stomaco dei ruminanti.<br />

Herfu-a acerbo-a.<br />

Hiàrju crusca <strong>poco</strong> spessa data in beveroni agli animali.<br />

Hilivràre scuotere il setaccio per separare le impurità dal grano (anche <strong>di</strong>sor<strong>di</strong>nare).<br />

Hilìvru crivello, setaccio.<br />

Hinìsu la cenere che si mette in fronte il mercoledì delle ceneri; andamus a nos ahe<br />

ponnere su hinìsu pro no che moere sos peccados de sos ballos de harrasehàre<br />

= an<strong>di</strong>amo a farci mettere la cenere per farci perdonare i “peccati” commessi<br />

ai balli del carnevale.<br />

Hinnihe cimice.<br />

Hintòrja cinghia, (cintura del costume tra<strong>di</strong>zionale).<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!