Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2 - SELEZIONE DEL RIDUTTORE<br />
La selezione ottimale della trasmissione<br />
può essere condotta solo previa la piena<br />
conoscenza delle condizioni appli<strong>cat</strong>ive,<br />
sia di natura funzionale, che ambientale.<br />
A garanzia di un corretto dimensionamento<br />
del prodotto, è vivamente consigliato<br />
ricorrere all'esperienza e alla specifica<br />
conoscenza del Servizio Tecnico<br />
di Bonfiglioli.<br />
2 - SELECTING THE GEAR UNIT<br />
The selection of the drive unit can only<br />
be optimized upon knowing both the engineering<br />
and the environmental conditions<br />
the gearbox will operate into.<br />
For a safe selection it is strongly recommended<br />
to rely on the long time experience<br />
of the Bonfiglioli Technical Service<br />
Dept.<br />
2 - WAHL DES GETRIEBES<br />
Eine optimale Wahl der Uebertragung<br />
kann durch eine vollständige Bekanntschaft<br />
von allen Anwendungsbedingungen<br />
sowohl die zweckmäßige als auch die<br />
Umweltbedingungen ausgeführt werden.<br />
Um eine richtige Bemessung zu gewähren,<br />
empfehlen wir Sie, an die Dienstleistungsservice<br />
von der Bonfiglioli zu wenden.<br />
2.1 - DIMENSIONAMENTO<br />
1. Determinare il rapporto di trasmissione:<br />
2.1 - ENGINEERING SELECTION<br />
1. First determine the gear ratio:<br />
2.1 - BEMESSUNG<br />
1. Die Übersetzung ermitteln:<br />
i<br />
n<br />
n<br />
1<br />
<br />
2<br />
2. Calcolare la potenza richiesta P r1 all’albero<br />
veloce del riduttore:<br />
2. Calculate the power P r1 required at<br />
the input shaft:<br />
2. Benötigte Leistung P r1 an der Antriebswelle<br />
des Getriebes berechnen:<br />
<br />
P<br />
r1<br />
<br />
M r 2 xn2<br />
9550 x <br />
2x 0.96<br />
3x 0.94<br />
4x 0.92<br />
3. Determinare il fattore di servizio f s applicabile<br />
e il fattore correttivo dipendente<br />
dal tipo di organo motore f m :<br />
3. Determine the applicable service factor<br />
f s and the adjusting factor f m depending<br />
on prime mover:<br />
3. Bestimmen Sie den geeigneten Betriebsfaktor<br />
f s und den Korrekturfaktor<br />
f m in Abhängigkeit von der Antriebsmaschine:<br />
f m<br />
Motore elettrico<br />
Motore idraulico<br />
Turbina<br />
Electric motor<br />
Hydraulic motor<br />
Turbine<br />
Elektromotor<br />
Hydraulikmotor<br />
Turbine<br />
1.00<br />
Motore a combustione<br />
interna pluricilindrico<br />
Multi-cylinder internal<br />
combustion engine<br />
Mehrzylinder-Verbrennungsmotor<br />
1.25<br />
Motore a combustione<br />
interna monocilindrico<br />
Single cylinder internal<br />
combustion engine<br />
Einzelzylinder-Verbrennungsmotor<br />
1.50<br />
4. Dalle tabelle dati tecnici selezionare il<br />
riduttore con rapporto di trasmissione<br />
più prossimo a quello calcolato e caratterizzato<br />
da una potenza nominale<br />
P n1 , tale che:<br />
4. Use the rating charts to select the<br />
gear unit with the gear ratio nearest<br />
to that calculated, and with a rated<br />
power P n1 , so that:<br />
4. Aus den technischen Datentabellen<br />
ein Getriebe aussuchen, dessen<br />
Übersetzungsverhältnis dem berechneten<br />
am nächsten kommt, und dessen<br />
Nennleistung P n1 , die folgende<br />
Bedingung ermöglicht:<br />
P n1 P r1 f s f m<br />
13