Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
Br cat HDP 60-160 p001.vp - SKS Sweden
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3.6.3 - DISPOSITIVO ANTIRETRO<br />
Il dispositivo antiretro garantisce il funzionamento<br />
unidirezionale del riduttore e<br />
previene il moto retrogrado per effetto<br />
del carico collegato all’albero lento. Oltre<br />
ad effettuare la verifica ai carichi impulsivi<br />
riportati al paragrafo 2.2.1, è necessario<br />
accertarsi che la coppia richiesta al<br />
dispositivo antiretro M 1 =M 2 /(ix) sia<br />
inferiore al momento torcente M 1max riportato<br />
in tabella.<br />
Il dispositivo è calettato sull’estremità<br />
dell’albero veloce opposta al lato di comando<br />
ed è accessibile dall’esterno per<br />
esigenze di facile ispezionabilità.<br />
La specifica della relativa opzione, designata<br />
A, deve essere necessariamente<br />
completata dall’indicazione del verso di<br />
rotazione libera dell’albero lento (CW<br />
oppure CCW).<br />
Se particolari condizioni d’uso lo richiedono,<br />
il verso di rotazione del dispositivo<br />
anti-ritorno può essere variato dall’utente<br />
accedendo all’alloggiamento che<br />
lo contiene, e invertendo il verso di<br />
montaggio della ruota libera. Qualora<br />
sia richiesto un intervento di questo tipo<br />
contattare il Servizio Tecnico Bonfiglioli<br />
per le relative istruzioni.<br />
Il particolare tipo di anti-ritorno, costituito<br />
da corpi di contatto a distacco centrifugo,<br />
non richiede alcun tipo di manutenzione<br />
periodica.<br />
L’opzione non è disponibile in abbinamento<br />
con altre configurazioni che impegnano<br />
la medesima estremità d’albero.<br />
3.6.3 - BACKSTOP DEVICE<br />
The backstop device ensures that only<br />
one direction of rotation is allowed, and<br />
prevents the gearbox to be backdriven by<br />
the load connected to the output shaft.<br />
In addition to verifying the shock loads<br />
shown in section 2.2.1, alsomakesure<br />
that the torque transmitted to the backstop<br />
M 1 =M 2 /(ix) is less than the admissible<br />
torque M 1max listed in the chart<br />
below.<br />
The backstop is keyed to the input shaft<br />
opposite the drive end and it is accessible<br />
for inspection.<br />
Along with the specifi<strong>cat</strong>ion of the backstop<br />
device, option A, the direction of free<br />
rotation for the output shaft (CW or CCW)<br />
must also be specified in the order. This<br />
option is not available with other configurations<br />
that use the same shaft end.<br />
If special operating conditions require it,<br />
the user can reverse the direction of rotation<br />
of the backstop device by opening<br />
the backstop compartment and reversing<br />
the direction of the freewheel. If you need<br />
to perform this operation, contact<br />
Bonfiglioli’s Technical Service for the necessary<br />
instructions.<br />
The type of backstop device used, based<br />
on centrifugally released shoes, does not<br />
require any regular maintenance.<br />
This option is not available with other<br />
configurations that use the same shaft<br />
end.<br />
3.6.3 - RÜCKLAUFSPERRE<br />
Die Rücklaufsperre stellt sicher, dass<br />
nur eine Drehrichtung des Getriebes<br />
möglich ist und verhindert die Rückwärtsbewegung<br />
durch die mit der Abtriebswelle<br />
verbundene Last.<br />
Zusätzlich zur Überprüfung der im Abschnitt<br />
2.2.1 aufgeführten Stoßbelastung<br />
muss sichergestellt werden, dass das<br />
von der Rücklaufsperre übertragene Moment<br />
M 1 =M 2 /(ix) unter dem in der<br />
Tabelle angegebenen max. erlaubten<br />
Torsionsmoment M 1max liegt. Die Vorrichtung<br />
ist am Wellenende auf der gegenüberliegenden<br />
Seite von der Antriebswelle<br />
angebracht und ist von außen zugänglich,<br />
um Inspektionen zu erleichtern.<br />
Bei Bestellung der entsprechenden Option<br />
mit der Bezeichnung A muss obligatorisch<br />
auch die freie Drehrichtung<br />
der Abtriebswelle angegeben werden<br />
(CW oder CCW). Die Option ist nicht in<br />
Kombination mit anderen Konfigurationen<br />
erhältlich, die dasselbe Wellenende<br />
in Anspruch nehmen. Sollten bestimmte<br />
Betriebsbedingungen dies erfordern,<br />
kann die Drehrichtung der Rücklaufsperre<br />
vom Benutzer geändert werden, indem in<br />
der Aufnahme der Rücklaufsperre die<br />
Montagerichtung des frei drehenden<br />
Rads umgekehrt wird. Ist ein Eingriff dieser<br />
Art notwendig, kann die jeweilige Anleitung<br />
beim technischen Kundendienst<br />
von Bonfiglioli angefordert werden.<br />
Die besondere Ausführung der Rücklaufsperre,<br />
bestehend aus Kontaktkörpern,<br />
die sich bei Einwirkung der Zentrifugalkraft<br />
ablösen, erfordert keine regelmäßigen<br />
Wartungseingriffe.<br />
Die Option ist nicht erhältlich in Kombination<br />
mit anderen Konfigurationen, die dasselbe<br />
Wellenende in Anspruch nehmen.<br />
In funzionamento permanente<br />
si consiglia di mantenere una<br />
velocità di rotazione in folle<br />
(sopravanzo) n 1min superiore a quella indi<strong>cat</strong>a<br />
in tabella, al fine di garantire il distacco<br />
centrifugo di tutti i corpi preservandoli<br />
da fenomeni di usura.<br />
Per ulteriori informazioni contattare Servizio<br />
Tecnico Bonfiglioli.<br />
Under continuous operating<br />
conditions, it is advisable to<br />
maintain a neutral rotation<br />
speed n 1min greater than that specified in<br />
the chart in order to ensure the effective<br />
centrifugal release of all the shoes and<br />
avoid unnecessary wear. For further details,<br />
contact the Bonfiglioli Technical<br />
Service.<br />
Bei Dauerbetrieb empfiehlt sich die<br />
Einhaltung einer Leerlaufdrehzahl<br />
(Überschuss) n 1min oberhalb des in<br />
der Tabelle angegebenen Werts, um die Ablösung<br />
aller Kontaktkörper bei Einwirkung der<br />
Zentrifugalkraft zu gewährleisten und somit<br />
Verschleißerscheinungen der Kontaktkörper<br />
vorzubeugen. Bei weiterem Informationsbedarf<br />
wenden Sie sich bitte an den technischen<br />
Kundendienst von Bonfiglioli.<br />
39