30.01.2013 Views

Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...

Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...

Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SANTO LUCÀ - SEBASTIANO VENEZIA «<strong>Frustuli</strong> <strong>di</strong> <strong>manoscritti</strong> <strong>greci</strong> a <strong>Tro<strong>in</strong>a</strong> <strong>in</strong> <strong>Sicilia</strong>»<br />

Sulle vicende della scomparsa e della <strong>di</strong>spersione <strong>di</strong> quel copioso tesoro,<br />

oggi <strong>in</strong> parte <strong>di</strong>slocato nelle collezioni librarie manoscritte <strong>di</strong> vari<br />

paesi europei ed extraeuropei, siamo abbastanza <strong>in</strong>formati e perciò non<br />

vale qui la pena <strong>di</strong> soffermarsi 4 . La decadenza del monachesimo e della società<br />

ellenofona, <strong>in</strong>com<strong>in</strong>ciata con la dom<strong>in</strong>azione normanna, comportò un<br />

lento ma <strong>in</strong>arrestabile decl<strong>in</strong>o della componente greca, che fu concausa<br />

del grave depauperamento dei beni librari a tutto vantaggio delle più importanti<br />

raccolte librarie italiane e straniere. La <strong>Sicilia</strong>, come del resto tutto<br />

il Mezzogiorno d’Italia, venne percorsa <strong>in</strong> lungo e <strong>in</strong> largo da dotti e collezionisti<br />

<strong>di</strong> tutta Europa, sovente su espresso mandato <strong>di</strong> ricchi e potenti<br />

mecenati, alla ricerca <strong>di</strong> <strong>manoscritti</strong> da acquistare 5 . Si sa che, oltre che a Madrid<br />

e a S. Lorenzo de El Escorial <strong>in</strong> Spagna, dove confluì, primamente nel<br />

C<strong>in</strong>quecento, un cospicuo numero grazie agli emissari <strong>di</strong> Filippo II e ad altri<br />

umanisti iberici 6 , co<strong>di</strong>ci <strong>greci</strong> <strong>di</strong> orig<strong>in</strong>e o provenienza siciliana sono stati<br />

segnalati, ad esempio, nelle collezioni manoscritte <strong>di</strong> Firenze (Biblioteca<br />

Me<strong>di</strong>cea Laurenziana), <strong>di</strong> Venezia (Biblioteca Marciana), <strong>di</strong> Milano (Biblioteca<br />

Ambrosiana), <strong>di</strong> Grottaferrata (Biblioteca del Monumento Nazionale),<br />

<strong>di</strong> Parma (Biblioteca Palat<strong>in</strong>a), ma anche <strong>di</strong> Oxford (Bodleian Library), <strong>di</strong><br />

4 G. MERCATI, Per la storia dei <strong>manoscritti</strong> <strong>greci</strong> <strong>di</strong> Genova, <strong>di</strong> varie ba<strong>di</strong>e basiliane d’Italia<br />

e <strong>di</strong> Patmo, Città del Vaticano 1935 (Stu<strong>di</strong> e testi, 68). Si rammenta qui, <strong>in</strong>oltre, che a Bronte,<br />

<strong>in</strong> prov<strong>in</strong>cia <strong>di</strong> Catania, nel secolo XIV ca. tal Teodosio acquistò un Barlaam e Joasaph, un katanuktikón,<br />

un Epistolario (paol<strong>in</strong>o), come si legge <strong>in</strong> una annotazione (f. 157r) dell’attuale<br />

Scor. T.III.3: S. LUCÀ, Teodoro sacerdote, copista del Reg. gr. Pii II 35. Appunti su scribi e committenti<br />

<strong>di</strong> <strong>manoscritti</strong> <strong>greci</strong>, <strong>in</strong> Bollett<strong>in</strong>o della Ba<strong>di</strong>a greca <strong>di</strong> Grottaferrata, n.s. 55 (2001), pp.<br />

127-163: 150-151. E poiché il co<strong>di</strong>ce Scorialense contiene proprio il romanzo <strong>di</strong> Barlaam e Joasaph,<br />

è da credere che il co<strong>di</strong>ce latore dello stesso romanzo e acquistato da Teodosio per otto<br />

tarì, sia proprio l’attuale T.III.3 dell’Escorial, che, però, venne trascritto e ultimato nel febbraio<br />

1057 verosimilmente <strong>in</strong> ambito apulo-lucano: ibid., p. 150.<br />

5 Si veda, e.g., J. Ph. D’ORVILLE, Sicula, I, Amsterdam 1764; A.M. PRESTIANNI GALLOMBARDO,<br />

Antonio Agustín e l’epigrafia greca e lat<strong>in</strong>a <strong>in</strong> <strong>Sicilia</strong>, <strong>in</strong> Antonio Agustín betwen Renaissance<br />

and Counter-Reform, ed. by M.H. CRAWFORD, London 1993 (Warburg Institute Surveys and Texts,<br />

24), pp. 173-184.<br />

6 LUCÀ, Dalle collezioni manoscritte <strong>di</strong> Spagna cit. (alle pp. 63 e 92, nonché alla n. 55, a<br />

proposito del Dioscoride scorialense [De materia me<strong>di</strong>ca] si legga Scor. R.III.3, non R.I.3). Si veda<br />

anche MERCATI, Per la storia cit., pp. 291-292 (circa i co<strong>di</strong>ci <strong>greci</strong> Scorialenses provenienti dai monasteri<br />

dei Ss. Pietro e Paolo <strong>di</strong> Itala e <strong>di</strong> Agrò). Dalla <strong>Sicilia</strong>, ad es., proviene l’attuale Marc. gr.<br />

295, olim del Bessarione, essendo stato trascritto e ultimato da Giorgio Trapezunzio <strong>in</strong> parte nel<br />

monastero dei Ss. Pietro e Paolo <strong>di</strong> Itala (f. 274v: 5 maggio 1470) e <strong>in</strong> parte a Mess<strong>in</strong>a nel monastero<br />

<strong>di</strong> S. Agost<strong>in</strong>o (f. 187r: 5 giugno 1470). Come è noto, l’antigrafo del co<strong>di</strong>ce Marciano è<br />

l’attuale Par. Suppl. gr. 1297 (M.R. FORMENTIN, I co<strong>di</strong>ci <strong>greci</strong> <strong>di</strong> me<strong>di</strong>c<strong>in</strong>a nelle tre Venezie, Padova<br />

1978, pp. 70-71), una miscellanea me<strong>di</strong>ca del secolo X-XI vergata <strong>in</strong> stile «ad asso <strong>di</strong> picche»<br />

e prodotta <strong>in</strong> area campano-laziale.<br />

77 Erytheia 31 (2010) 75-132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!