Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...
Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...
Frustuli di manoscritti greci a Troina in Sicilia - Antichità e Tradizione ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SANTO LUCÀ - SEBASTIANO VENEZIA «<strong>Frustuli</strong> <strong>di</strong> <strong>manoscritti</strong> <strong>greci</strong> a <strong>Tro<strong>in</strong>a</strong> <strong>in</strong> <strong>Sicilia</strong>»<br />
un commento agli Evangeli, avverte «appresso li mandero l’<strong>in</strong><strong>di</strong>ce <strong>di</strong> detti<br />
libri...» 21 .<br />
L’<strong>in</strong>ventario dei co<strong>di</strong>ci <strong>greci</strong> cui allude <strong>in</strong> quest’ultima epistola è quello<br />
del S. Salvatore <strong>di</strong> Palermo, che venne da lui redatto nel 1582. Lo si desume<br />
<strong>in</strong>equivocabilmente dalla lettera del 9 giugno <strong>di</strong> quell’anno, <strong>in</strong> cui, dopo aver<br />
ricordato <strong>di</strong> aver scritto una missiva, <strong>in</strong>viata al car<strong>di</strong>nale per il tramite <strong>di</strong> Mariano<br />
Perpigniano, per renderlo edotto sui libri che egli aveva trovato, non<br />
avendo ricevuto risposta, «...hora venendo costà il S(ignor) Don Luigi <strong>di</strong> Torres»,<br />
<strong>in</strong>tende provvedere al re<strong>in</strong>vio: «et mandarli l’<strong>in</strong><strong>di</strong>ce <strong>di</strong> detti libri» 22 . Nell’<strong>in</strong>ventario<br />
risultano registrati «alcune homelie et sermoni de santi padri non<br />
ancor veduti et degni <strong>di</strong> vedersi, quando V.S. Ill. ma ne vorra copia d’alcuni<br />
possa scriver qui a Monsignor l’Arcivescovo chè con la sua autorità se possano<br />
cavare gli orig<strong>in</strong>ali del Monasterio del S. Salvatore <strong>di</strong> questa città, per<br />
copiarsi percioche l’Abbadessa et le monache stimano tanto detti libri, et si<br />
tengono <strong>in</strong> tanta veneratione per essere stati della Re<strong>in</strong>a Constanza, la quale<br />
fu monaca <strong>in</strong> questo monasterio, che à pena li lasciano vedere et con gran<br />
sforzo (...). Questi Commentarij sopra gli Evangelij che vanno sotto il titolo<br />
<strong>di</strong> Athanasio sono <strong>in</strong>tegri, se sono d’Athanasio io non l’affermo perche non<br />
hò potuto haverli <strong>in</strong> mano che due hore, et non ho potuto farli giu<strong>di</strong>zio<br />
sopra» 23 .<br />
Il dotto siciliano è più esplicito <strong>in</strong> un’epistola del 6 luglio 1583:<br />
«come con Don Luigi <strong>di</strong> Torres, nipote del Mons(ignore) <strong>di</strong> Monreale, vi<br />
scrissi et vi mandai un <strong>in</strong><strong>di</strong>ce d’alcuni libri <strong>greci</strong> che havea trovato nel monastero<br />
delle monache del Salvatore, monastero antiquissimo <strong>di</strong> questa citta<br />
nel quale Costantia figliola <strong>di</strong> Guglielmo primo detto il Malo Re <strong>di</strong> <strong>Sicilia</strong>, fece<br />
professione <strong>di</strong> Monaca chè poi con <strong>di</strong>spensa del Sommo Pontifice fu maritata<br />
a Henrico Imper(atore) figlio <strong>di</strong> Federico Barbarossa, <strong>di</strong> quali libri <strong>in</strong><br />
detto Monastero si tengono con molta custo<strong>di</strong>a, perche le monache <strong>di</strong>cono<br />
essere stati della su detta Reg<strong>in</strong>a (...)» –poiché il Sirleto <strong>in</strong>siste acché gli venga<br />
<strong>in</strong>viato l’<strong>in</strong>dex, non ancora da lui ricevuto– «(...) subito cercai il mio orig<strong>in</strong>ale<br />
21 Vat. lat. 6193 I ff. 39r-40r (Palermo, 5 febbraio 1578). In essa rivolge anche calde parole<br />
commendaticie <strong>in</strong> favore <strong>di</strong> Mariano Perpigniano. Si osservi che i libri ritrovati sono proprio<br />
quelli del S. Salvatore <strong>di</strong> Palermo: <strong>in</strong>fra.<br />
22 Vat. lat. 6194 II , ff. 398r-399r (Palermo, 9 giugno 1582).<br />
23 Vat. lat. 6194 II , ff. 398r-399r. Nella stessa epistola <strong>in</strong>forma che a Catania nell’abbazia <strong>di</strong><br />
Nova Luce «havea trovato un’opera <strong>di</strong> Guimondo vescovo Anversano che fu nel Concilio Vercellese<br />
contra Ber<strong>in</strong>gario: non so s’è <strong>in</strong> stampa, scrisse à V.S. Ill.ma chè me ne desse aviso, chè<br />
quando non fosse per il mondo, sarebbe haver trovato un gran thesoro perchè l’opera è dottissima».<br />
81 Erytheia 31 (2010) 75-132